Back to subtitle list

1985 - First Season French Subtitles

 1985 - First Season

Series Info:

Released: 22 Jan 2023
Runtime: N/A
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Tijmen Govaerts, Aimé Claeys, Mona Mina Leon
Country: Belgium
Rating: 8.0

Overview:

A journey back in time to the turmoil of the 1980s, when the Brabant Killers sowed terror in Belgium.

Jul 24, 2023 10:06:09 copieur2 French 10

Release Name:

1985.S01.DVDRip.Z2.WEB.FR
Download Subtitles
Jun 27, 2023 23:47:06 32.09KB Download Translate

1 00:00:28,400 --> 00:00:32,360 Vous écoutez FM Bruxel, avec Vicky Vice. 2 00:00:32,759 --> 00:00:33,800 Vous aussi, 3 00:00:34,159 --> 00:00:36,960 vous avez cette impression de toujours faire un choix ? 4 00:00:37,479 --> 00:00:40,280 Entre deux camps qui s'opposent totalement ? 5 00:00:40,440 --> 00:00:43,040 Entre la gauche et la droite, entre le bien et le mal, 6 00:00:43,200 --> 00:00:47,240 entre les Beatles et les Stones, entre votre tête et votre coeur ? 7 00:00:47,400 --> 00:00:49,960 Chaque jour, ces choix nous tiraillent. 8 00:00:50,120 --> 00:00:51,360 Et pourquoi cela ? 9 00:00:51,520 --> 00:00:54,920

Jun 27, 2023 23:47:06 35.2KB Download Translate

1 00:00:21,880 --> 00:00:22,960 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:23,120 --> 00:00:24,920 Il faut qu'on reste ensemble, Marc. 3 00:00:28,320 --> 00:00:29,280 Vous aussi, 4 00:00:29,840 --> 00:00:32,520 vous avez cette impression de toujours faire un choix ? 5 00:00:32,680 --> 00:00:35,200 Entre la gauche et la droite, entre le bien et le mal, 6 00:00:35,360 --> 00:00:37,080 entre votre tête et votre coeur ? 7 00:00:40,800 --> 00:00:44,560 Le brigadier Verhellen souhaite offrir à sa frangine un spaghetti. 8 00:00:44,720 --> 00:00:46,520 Tu sais que tu n'as pas le droit d'être là ? 9 00:00:46,680 --> 00:00:47,960 Vous êtes la gendarmerie.

Jun 27, 2023 23:47:06 33.51KB Download Translate

1 00:00:21,560 --> 00:00:22,960 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:23,120 --> 00:00:24,920 Il faut qu'on reste ensemble, Marc. 3 00:00:28,480 --> 00:00:32,000 Le brigadier Verhellen souhaite offrir à sa frangine un spaghetti. 4 00:00:32,159 --> 00:00:34,240 Tu sais que tu n'as pas le droit d'être là ? 5 00:00:34,400 --> 00:00:37,200 Vous êtes la gendarmerie, ce sont deux mondes différents. 6 00:00:37,360 --> 00:00:39,400 Tu me prêtes ta veste pour le concert ? 7 00:00:39,560 --> 00:00:41,200 Je te la vends pour 300 francs. 8 00:00:41,360 --> 00:00:43,200 J'ai besoin d'argent pour un cadeau. 9 00:00:43,360 --> 00:00:45,640 Vous avez souillé notre uniforme.

Jun 27, 2023 23:47:06 21.65KB Download Translate

1 00:00:21,640 --> 00:00:23,360 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:23,520 --> 00:00:24,920 Restons ensemble. 3 00:00:26,200 --> 00:00:29,240 Tu n'as pas le droit d'être là. Vous êtes la gendarmerie. 4 00:00:29,400 --> 00:00:32,040 Et où avez-vous postulé ? - Au groupe Diane. 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,280 Imbécile. 6 00:00:33,440 --> 00:00:37,360 T'en penses quoi, papa ? - Ils font les mêmes pour hommes ? 7 00:00:38,600 --> 00:00:40,840 Tu me prêtes ta veste pour le concert ? 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,760 Je te la vends pour 300 francs. J'ai besoin d'argent pour un cadeau. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,000 Mon père le côtoyait ?

Jun 27, 2023 23:47:06 25.99KB Download Translate

1 00:00:21,160 --> 00:00:22,920 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:23,079 --> 00:00:24,920 Il faut qu'on reste ensemble, Marc. 3 00:00:27,920 --> 00:00:29,200 Vous le sentez aussi ? 4 00:00:29,360 --> 00:00:32,200 Ce sentiment permanent de devoir faire des choix ? 5 00:00:32,360 --> 00:00:34,880 Entre gauche et droite. Le bien et le mal. 6 00:00:35,040 --> 00:00:36,760 Votre raison ou votre cœur. 7 00:00:36,920 --> 00:00:38,600 Tu sais qu'il ne peut pas être ici. 8 00:00:38,760 --> 00:00:39,960 Tu es gendarme. 9 00:00:40,479 --> 00:00:42,240 Marc ! 10

Jun 27, 2023 23:47:06 30.53KB Download Translate

1 00:00:21,200 --> 00:00:23,400 PRÉCÉDEMMENT C'est quoi le mot pour ce mal, 2 00:00:23,560 --> 00:00:25,360 mais que tu... ? 3 00:00:25,720 --> 00:00:26,760 La mélancolie. 4 00:00:26,920 --> 00:00:28,600 Oui, voilà. Je ressens ça. 5 00:00:29,760 --> 00:00:31,440 Qu'est-ce que tu en penses, papa ? 6 00:00:31,600 --> 00:00:33,360 Ils ont le même pour les hommes ? 7 00:00:33,520 --> 00:00:35,080 Je reste. - Tu croyais quoi ? 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,040 Que j'allais rentrer à la maison comme un pauvre débile 9 00:00:38,200 --> 00:00:41,320 près de ce con pathétique ? - Arrête un peu. T'es pas ton père.

Jun 27, 2023 23:47:06 29.55KB Download Translate

1 00:00:21,520 --> 00:00:23,360 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:23,520 --> 00:00:24,920 Restons ensemble. 3 00:00:29,360 --> 00:00:32,479 Ils cherchent du monde à Nivelles. - Chez les tueurs ? 4 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 J'ai demandé à être muté. 5 00:00:34,960 --> 00:00:37,120 Le procureur a le droit à sa propre vision. 6 00:00:37,280 --> 00:00:41,280 Lorsqu'on efface toute trace de piste, c'est de la manipulation. 7 00:00:42,479 --> 00:00:45,800 Pas moyen de lier ce couple aux attaques, à part avec cette Golf. 8 00:00:47,520 --> 00:00:49,960 Pourquoi la voiture la plus recherchée de Belgique ? 9 00:00:50,479 --> 00:00:53,120 Ils veulent que vous sachiez

Jun 27, 2023 23:47:06 29.2KB Download Translate

1 00:00:21,840 --> 00:00:23,079 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:23,239 --> 00:00:25,079 Il faut qu'on reste ensemble, Marc. 3 00:00:26,239 --> 00:00:29,200 Ils cherchent du monde à Nivelles. - Chez les tueurs ? 4 00:00:29,360 --> 00:00:32,800 La commission suggère que vous soyez muté à un autre poste, 5 00:00:32,960 --> 00:00:34,560 impliquant moins de danger. 6 00:00:34,720 --> 00:00:38,240 Et si chaque attaque était motivée par autre chose que la précédente, 7 00:00:38,400 --> 00:00:40,680 et perpétrée par un autre groupe indépendant ? 8 00:00:41,200 --> 00:00:43,240 Ils utilisent la stratégie de la tension. 9 00:00:43,400 --> 00:00:46,479 On terrifie les citoyens