Back to subtitle list

365: Repeat the Year (365: 1 Year Against Destiny / 365: Unmyeongeul Geoseuleuneun 1nyeon / 365: 운명을 거스르는 1년) Arabic Subtitles

 365: Repeat the Year (365: 1 Year Against Destiny / 365: Unmyeongeul Geoseuleuneun 1nyeon / 365: 운명을 거스르는 1년)

Series Info:

Released: 23 Mar 2020
Runtime: 30 min
Genre: Fantasy, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Joon-hyuk Lee, Ji-Hyun Nam, Ji-Soo Kim
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

A story where ten people get the chance to go back in time by one year, but unexpectedly mysterious situations start to arise when their fates are changed and twisted in the process.

Mar 31, 2020 15:10:37 ibrahim.alnaeem Arabic 347

Release Name:

365.Repeat.the.Year.E05-E06.200330.-NEXT
365.Repeat.The.Year.E03
[SHANA]365.Repeat.the.Year.E05-E06.200330.720p-NEXT
[SHANA]365.Repeat.the.Year.E05-E06.200330.540p-NEXT
[SHANA]365.Repeat.the.Year.E05-E06.200330.360p-NEXT

Release Info:

الترجمة مقدمة من فريق ايقو دراما  
Download Subtitles
Mar 31, 2020 10:04:06 99.96KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Aigoo,Aigoo,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.4,7,10,10,10,1 Style: Default 1,29LT Zarid Serif Rg,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,10,1 Style: Default 2,29LT Zarid Serif Rg,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.3,2,10,10,10,1 Style: ورد 1,Aisha Arabic Exbd,27,&H00393A9A,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00C2C2C2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.5,7,10,10,10,1 Style: ورد 2,Hacen Digital Arabia,24,&H00ADADDA,&H000000FF,&H00292943,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: Default في الحلقات السابقة,Expo Arabic Medium,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B94265,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.7,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,1:26:38.02,Aigoo,,0,0,0,,E03 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,ورد 1,,0,0,0,,ترجمة و تدقيق : ورد Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,ورد 2,,0,0,0,,تعديل التوقيت \Nابراهيم النعيم جادين Dialogue: 0,0:00:06.96,0:00:09.93,Default 1,,0,0,0,,العودة للماضي و تكرار حياتكم Dialogue: 0,0:00:10.83,0:00:12.30,Default 1,,0,0,0,,...أنا أدعو هذا Dialogue: 0,0:00:12.50,0:00:13.61,Default 1,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:15.44,Default 1,,0,0,0,,"إعادة تعيين" Dialogue: 0,0:00:18.37,0:00:20.81,Default 1,,0,0,0,,يجب إن تسرع للمنزل Dialogue: 0,0:00:21.01,0:00:23.14,Default 1,,0,0,0,,لقد تركت هدية من أجلك Dialogue: 0,0:00:24.01,0:00:25.95,Default 1,,0,0,0,,زميل مقرب مني قد مات Dialogue: 0,0:00:26.01,0:00:28.12,Default 1,,0,0,0,,لقد أخترت أعادة التعيين لأنقاذه Dialogue: 0,0:00:29.28,0:00:32.42,Default 1,,0,0,0,,لكن إذا كان بأمكاني أعادتك , أنا سأفعل أي شيء Dialogue: 0,0:00:34.22,0:00:36.52,Default 1,,0,0,0,,كيف عرفت ؟\N...كيف Dialogue: 0,0:00:37.86,0:00:41.07,Default 1,,0,0,0,,كل ما تحتاج لمعرفته هو أنني أنقذت حياتك اليوم Dialogue: 0,0:00:41.10,0:00:42.33,Default 1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:00:42.36,0:00:44.20,Default 1,,0,0,0,,...هل كان حادث سيارة -\N! (مارو) -