A Long Strange Trip Arabic Subtitles
Movie Info:
Overview:
A look at the 30-year career of The Grateful Dead.
Release Name:
A.Long.Strange.Trip.S01.WEBRip.Amazon
Release Info:
ترجمة الموســـم الأول / مسحوبة من أمازون
Download Subtitles
1 00:00:05,131 --> 00:00:07,550 يحتوي هذا البرنامج على عري ووصف لاستخدام المخدرات ومواضيع للبالغين. 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,760 هذا البرنامج معد للمشاهدين البالغين. ينصح بتحفظ المشاهدين. 3 00:00:34,994 --> 00:00:39,081 لأنني لم أتمكن من التوقف من أجل الموت توقف الموت من أجلي بعطف 4 00:00:39,165 --> 00:00:42,877 لم تحمل المركبة سوانا... والخلود. 5 00:00:44,462 --> 00:00:47,548 "إيميلي ديكنسون" 6 00:03:02,933 --> 00:03:04,727 أحب الموتى. 7 00:03:06,353 --> 00:03:08,147 وأكره الأحياء. 8 00:03:12,860 --> 00:03:16,280 اعتدت رسم وحش "فرانكنشتاين" مرارا وتكرارا 9 00:03:16,363 --> 00:03:18,490 في أوضاع مختلفة. 10
1 00:00:19,895 --> 00:00:22,106 تبلى الطبول جراء القرع عليها. 2 00:00:24,942 --> 00:00:28,529 إنها تتهالك، أتعرف، نحن نضرب عليها... 3 00:00:31,449 --> 00:00:34,493 عندما تنضم إحدى الطبول إلى مجموعتي، يتم إعداد عينة لها 4 00:00:35,202 --> 00:00:36,746 ويتم وضعها في بنوك الذاكرة. 5 00:00:41,167 --> 00:00:45,004 أحاول أن أطور آلة تسمح لي بالانطلاق إلى المستقبل. 6 00:00:45,087 --> 00:00:47,214 حتى يمكن للمرء أن ينجز بها كافة الأشياء. 7 00:00:47,798 --> 00:00:49,258 هذه هي الآلة التي تقوم بذلك. 8 00:00:52,011 --> 00:00:54,180 هذه حقا هي آلة الزمن والفضاء. 9 00:00:56,515 --> 00:00:59,852 هذا ما يفعله ذلك الشيء، إنها آلة الزمن والفضاء. 10
1 00:00:33,242 --> 00:00:34,285 أبدأت العزف؟ 2 00:00:37,788 --> 00:00:41,333 ها قد عدنا إلى الهواء مباشرة 3 00:00:46,714 --> 00:00:51,093 وابنك يا "غانثر" في مركز رعاية الأطفال. 4 00:00:51,177 --> 00:00:54,305 اسم ابنك هو "كارل" يا "غانثر"، دعني أذكرك بذلك. 5 00:00:56,724 --> 00:01:00,436 جميع الأطفال قد عانوا الأمرين 6 00:01:00,519 --> 00:01:03,647 في زريبة الأطفال التي يجتمعون بها. 7 00:01:03,731 --> 00:01:06,650 وها هو الآن وفي جعبته تقرير عن وضع المياه 8 00:01:06,776 --> 00:01:09,361 حيث أصبحت هذه البقعة جافة للغاية، 9 00:01:09,445 --> 00:01:12,490 وسنكمل عرضنا بـ3 ساعات أخرى بنفس الزخم. 10 00:01:12,615 --> 00:01:16,076 ووفقا لتقريره حالما يبدؤون العزف،
1 00:00:23,566 --> 00:00:25,693 أخرجوا تذاكركم وأعدوها، هيا بنا. 2 00:00:27,278 --> 00:00:28,487 لا بد أن تحملوا التذاكر. 3 00:00:30,781 --> 00:00:32,408 أخرجوها وأعدوها. 4 00:00:49,925 --> 00:00:51,594 في كل مرة أعتلي فيها الخشبة، 5 00:00:52,428 --> 00:00:54,847 أعتليها وأنا مدرك... 6 00:00:55,264 --> 00:00:57,558 أن أي شيء من الممكن أن يحصل. 7 00:00:59,310 --> 00:01:02,396 وما هو مهم أن أكون متقبلا لأي شيء. 8 00:01:05,149 --> 00:01:09,320 وألا أواجه أي تصورات مسبقة فيما إن كان الأمر جيدا أم سيئا 9 00:01:09,403 --> 00:01:11,363 اعتمادا على نتيجة تجربة الصوت. 10 00:01:14,992 --> 00:01:17,036 لطالما كنا نجعل أنفسنا منفتحين على أي فكرة
1 00:00:16,183 --> 00:00:18,018 آمل أن هناك أناسا تشاهد هذا الوثائقي 2 00:00:18,102 --> 00:00:21,355 ولا يعرفون "غريتفول ديد" أو أنهم تعرفوا لتوهم عليهم. 3 00:00:22,940 --> 00:00:24,775 أعتقد أنك ستسألني عن... 4 00:00:24,859 --> 00:00:25,901 "السيناتور (آل فرانكلين) ديمقراطي، (مينيسوتا)" 5 00:00:25,985 --> 00:00:27,445 لا أعرف عما ستسألني ولكن... 6 00:00:42,793 --> 00:00:45,045 الليلة سيبقى اختبار الحمض... 7 00:00:46,338 --> 00:00:50,134 رحلة إلى بقية الليل. هذا صحيح... 8 00:00:50,426 --> 00:00:52,344 انزل عن المسرح يا رجل. 9 00:00:53,512 --> 00:00:57,391 هل ستحمل "جيري" متحرك فوق كتفيك وهو يقول، 10 00:00:58,601 --> 00:01:00,060
1 00:00:21,147 --> 00:00:21,981 في الأعوام الـ18 الماضية تقريبا، 2 00:00:22,064 --> 00:00:24,191 راودتني شكوك كثيرة حيال "غريتفول ديد". 3 00:00:24,275 --> 00:00:27,194 اعتقدت لربما هذا مشروع سيئ، 4 00:00:27,278 --> 00:00:31,407 - وربما يكون مهلكا؟ - لأنك كنت على دراية به. 5 00:00:31,490 --> 00:00:33,200 لأنني كنت مدركا بقوته. 6 00:00:37,329 --> 00:00:40,458 لو أنني بدأت التفكير بالسيطرة على تلك القوة، 7 00:00:40,666 --> 00:00:43,461 سيكون خطيرا وقريبا لكونه فاشيا. 8 00:00:46,255 --> 00:00:50,676 لذا قمت ببعض الحيل. 9 00:00:52,845 --> 00:00:54,430 لأقول، "سحقا، 10 00:00:54,513 --> 00:00:56,974