Back to subtitle list

A Love So Beautiful (Aleumdawossdeon Uliege / 아름다웠던 우리에게) Italian Subtitles

 A Love So Beautiful (Aleumdawossdeon Uliege / 아름다웠던 우리에게)
Feb 27, 2021 23:28:11 Lexamei Italian 96

Release Name:

A Love So Beautiful (1-24) COMPLETO

Release Info:

[NETFLIX] - sottotitoli ufficiali - RAW: https://dramaday.net/a-love-so-beautiful/ (WEB-DL) Lascia un GOOD Ratings per farmi capire che apprezzi! Se avete problemi a sincronizzare utilizzate il programma https://subsync.online/en/download.html   
Download Subtitles
Feb 27, 2021 15:21:30 24.87KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,469 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:35,994 --> 00:00:38,872 IL LICEO YUIL DÀ IL BENVENUTO ALLA CLASSE DEL 2006 3 00:01:00,227 --> 00:01:02,062 Ehi, Heon. 4 00:01:03,230 --> 00:01:05,691 Siamo ancora nella stessa scuola e nella stessa classe! 5 00:01:11,989 --> 00:01:14,449 Si potrebbe dire che il destino ci tiene uniti. 6 00:01:22,457 --> 00:01:23,875 Sai, il fatto è… 7 00:01:25,544 --> 00:01:26,378 Sì? 8 00:01:29,339 --> 00:01:30,841 È che mi piaci. 9 00:01:32,551 --> 00:01:33,844 Tu non mi piaci, invece. 10

Feb 27, 2021 15:21:30 19.96KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:35,994 --> 00:00:40,374 Mi hai aspettato senza essere impaziente 3 00:00:40,457 --> 00:00:44,253 Sei entrata nel mio cuore Senza mettermi fretta 4 00:00:45,587 --> 00:00:49,925 Sei adorabile dalla testa ai piedi 5 00:00:50,634 --> 00:00:55,180 Sono fiero che tu sia mia 6 00:00:56,014 --> 00:00:57,933 Jin-hwan. 7 00:00:59,309 --> 00:01:01,603 Che c'è, Sol-i? Sei inquietante. 8 00:01:01,687 --> 00:01:05,148 La batteria del mio lettore MP3 è morta. 9 00:01:05,232 --> 00:01:07,359 Neanche per sogno. Questo fa parte di me. 10 00:01:07,442 --> 00:01:10,529 Ti ho già prestato il libro.

Feb 27, 2021 15:21:30 19.55KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,469 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:37,287 --> 00:00:42,709 DICEMBRE 2007, INVERNO DEI 18 ANNI 3 00:00:49,258 --> 00:00:50,842 Ha-young, ricami a punto croce? 4 00:00:50,926 --> 00:00:52,803 Lo darò al sig. Lee prima delle vacanze. 5 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 Quel giorno sarà la vigilia di Natale. 6 00:00:55,097 --> 00:00:56,974 E tu? Cosa hai preso? 7 00:01:01,019 --> 00:01:04,022 Ta-da. Ho comprato un biglietto. 8 00:01:04,106 --> 00:01:06,108 - Non è carino? - Sarà sufficiente? 9 00:01:07,150 --> 00:01:09,611 La tua rivale ha preparato un regalone. 10 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 Che cos'è? Una sciarpa?

Feb 27, 2021 15:21:30 16.46KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:36,495 --> 00:00:39,164 MARZO 2008, PRIMAVERA DEI 19 ANNI 3 00:01:01,979 --> 00:01:05,107 Mi-nyeo. Sei diventata molto più carina. Hai perso peso? 4 00:01:06,233 --> 00:01:08,610 Vuoi sederti qui? Forza, spostati. 5 00:01:08,694 --> 00:01:11,154 - E dove dovrei mettermi? - Non lo so. Togliti. 6 00:01:12,447 --> 00:01:14,283 Che problema ha Se-hyeong? 7 00:01:14,366 --> 00:01:15,826 La sua vista è peggiorata? 8 00:01:17,160 --> 00:01:18,036 Poveraccio. 9 00:01:20,163 --> 00:01:21,039 Ragazzi! 10 00:01:21,707 --> 00:01:23,792

Feb 27, 2021 15:21:30 16.3KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:40,165 --> 00:00:41,917 Grazie per oggi. 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,587 Non ho fatto niente. 4 00:00:47,297 --> 00:00:48,340 Non è vero. 5 00:00:53,595 --> 00:00:54,596 Fratello! 6 00:00:55,847 --> 00:00:57,266 Ciao, domani voglio un sorriso. 7 00:01:13,740 --> 00:01:15,659 Allora, io entro. 8 00:01:29,923 --> 00:01:30,757 Senti, Heon. 9 00:01:34,094 --> 00:01:35,220 Mi piace Sol-i. 10 00:01:37,514 --> 00:01:38,348 E allora?

Feb 27, 2021 15:21:30 19.74KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,510 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:36,995 --> 00:00:42,376 GIUGNO 2008, ESTATE DEI 19 ANNI 3 00:00:49,758 --> 00:00:51,260 Dov'è andato il sig. Lee? 4 00:01:12,072 --> 00:01:12,906 Salve. 5 00:01:13,949 --> 00:01:14,866 Sei di nuovo qui. 6 00:01:17,494 --> 00:01:20,789 Beh, ecco… 7 00:01:24,251 --> 00:01:26,753 Prima in classe ho avuto le vertigini. 8 00:01:27,629 --> 00:01:32,926 E dopo pranzo, ho avuto anche un po' di mal di stomaco. 9 00:01:33,010 --> 00:01:38,390 Mentre a volte sento uno strano fischio nelle orecchie. 10 00:01:39,891 --> 00:01:41,059

Feb 27, 2021 15:21:30 18.09KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,469 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:37,412 --> 00:00:38,872 Ti devo fare un prelievo. 3 00:00:41,250 --> 00:00:42,501 Tira su il braccio. 4 00:00:59,893 --> 00:01:02,729 Oddio, che dolore! 5 00:01:02,813 --> 00:01:04,815 Che male! 6 00:01:07,359 --> 00:01:08,527 Non fa male per niente. 7 00:01:08,610 --> 00:01:10,988 Già fatto? Non ho sentito nulla. 8 00:01:12,155 --> 00:01:14,533 Beh, non ho nemmeno inserito l'ago. 9 00:01:15,701 --> 00:01:16,618 Ora ci siamo. 10 00:01:22,082 --> 00:01:23,333 Che male!

Feb 27, 2021 15:21:30 16.39KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,469 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:35,994 --> 00:00:37,454 LE MIE NOZZE E L'UNIVERSITÀ NON POSSONO ASPETTARE 3 00:00:37,538 --> 00:00:38,622 SONO IL TUO ENERGY DRINK! 4 00:00:38,705 --> 00:00:39,957 C'È TEMPO PER IL TUO OBIETTIVO 5 00:00:49,132 --> 00:00:51,260 CSAT! MENO 100 GIORNI 6 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 LIVELLI 1, 2, 3 POLLO FRITTO 7 00:00:56,682 --> 00:00:59,309 BUONA FORTUNA CHE FAI? 8 00:01:04,606 --> 00:01:06,775 SBAVI OGGI, PIANGI DOMANI 9 00:01:12,781 --> 00:01:14,408 Per favore, scrivete 10 00:01:14,491 --> 00:01:16,868

Feb 27, 2021 15:21:30 19.84KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:36,495 --> 00:00:40,123 NOVEMBRE 2008, GIORNO DELL'ESAME CSAT 3 00:00:40,207 --> 00:00:41,250 Eccola. 4 00:00:41,333 --> 00:00:42,584 - Com'è andata? - Eccomi! 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,795 - Sarai esausta. - In realtà, sto bene. 6 00:00:45,837 --> 00:00:47,130 - Ottimo. - È andata bene? 7 00:00:47,214 --> 00:00:48,298 Yeon-hae, sono qui! 8 00:00:48,382 --> 00:00:50,175 Heon, aspetti da tanto? 9 00:00:51,009 --> 00:00:53,011 - No. - Il test è andato bene?

Feb 27, 2021 15:21:30 19.25KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,469 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:35,994 --> 00:00:38,288 SCATOLA DONAZIONI, UNIVERSITÀ DI MEDICINA HANKUK 3 00:00:38,372 --> 00:00:41,458 GIUGNO 2010, ESTATE DEI 21 ANNI 4 00:00:41,542 --> 00:00:42,543 Grazie. 5 00:00:43,877 --> 00:00:46,380 Bene. Oggi avete fatto tutti un ottimo lavoro. 6 00:00:46,463 --> 00:00:48,131 - Grazie! - Grazie! 7 00:00:48,215 --> 00:00:50,300 Un brindisi agli studenti di medicina 8 00:00:50,384 --> 00:00:54,012 e a tutti coloro che sono qui al pub della facoltà di Medicina. Salute! 9 00:00:54,096 --> 00:00:55,722 - Salute! - Salute!

Feb 27, 2021 15:21:30 15.53KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,469 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:37,579 --> 00:00:38,914 Suggerimenti per la cena? 3 00:00:38,997 --> 00:00:41,041 Non lo so. Cosa prendiamo? 4 00:00:41,124 --> 00:00:42,417 Mangiamo fuori. 5 00:00:44,044 --> 00:00:47,005 Dott. Cha, questo è per lei. 6 00:00:48,465 --> 00:00:50,968 - Grazie. - So che ultimamente è stata dura. 7 00:00:51,051 --> 00:00:52,970 Il dott. Park era preoccupato. 8 00:00:54,054 --> 00:00:57,224 Ti amano tutti, al campus e anche qui. 9 00:01:00,018 --> 00:01:01,645 Tesoro! 10 00:01:02,896 --> 00:01:04,022 Sol-i è qui.

Feb 27, 2021 15:21:30 21.59KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,469 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:52,344 --> 00:00:54,554 Bro, puoi mangiarlo tu. 3 00:00:54,638 --> 00:00:55,931 Non ti va più? 4 00:00:56,014 --> 00:00:57,766 Devo stare attento al mio peso. 5 00:00:57,849 --> 00:00:59,476 Capisco. Ok. 6 00:01:00,435 --> 00:01:03,730 C'è un metodo eccellente per bruciare le calorie. 7 00:01:03,814 --> 00:01:06,525 - E quale? - Il karaoke. 8 00:01:06,608 --> 00:01:09,027 Che ne dite? Saltiamo la classe di studio individuale. 9 00:01:09,111 --> 00:01:10,445 No. Io devo studiare. 10

Feb 27, 2021 15:21:30 16.36KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,469 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:36,995 --> 00:00:43,043 LUGLIO 2019, ESTATE DEI 30 ANNI 3 00:00:52,511 --> 00:00:54,221 DAE-SUNG 4 00:00:58,892 --> 00:01:00,686 Ciao, Dae-sung. Sei arrivato? 5 00:01:00,769 --> 00:01:02,396 Sì. Ti aspetto al primo piano. 6 00:01:02,479 --> 00:01:03,480 Ok. 7 00:01:11,071 --> 00:01:13,949 Ripongo grandi speranze in voi due. 8 00:01:14,032 --> 00:01:16,952 In tre anni, praticamente, 9 00:01:17,035 --> 00:01:19,204 non ho fatto altro che parlare di voi. 10 00:01:19,871 --> 00:01:21,915 Gli Stati Uniti vi volevano tenere,

Feb 27, 2021 15:21:30 16.23KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,469 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:39,540 --> 00:00:41,625 CHA HEON 3 00:00:51,134 --> 00:00:53,428 Ehi, Heon, ascoltami bene. 4 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 Non so perché hai agito così ieri sera. 5 00:00:57,015 --> 00:01:00,018 Ma hai presente quella cosa che è successa? 6 00:01:00,644 --> 00:01:02,104 Hai fatto un grosso errore. 7 00:01:03,397 --> 00:01:06,149 Non puoi fare come ti pare, senza il mio permesso! 8 00:01:07,776 --> 00:01:11,321 Insomma, non stiamo nemmeno più insieme! 9 00:01:16,076 --> 00:01:17,995 Starà litigando con il fidanzato. 10 00:01:20,706 --> 00:01:23,041

Feb 27, 2021 15:21:30 15.79KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,469 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:38,413 --> 00:00:40,290 SOL-I 3 00:00:50,467 --> 00:00:53,303 Dott. Cha. 4 00:00:55,138 --> 00:00:57,266 Che c'è? La sig.na Shin non ti risponde? 5 00:00:58,976 --> 00:00:59,893 No. 6 00:01:00,811 --> 00:01:03,313 Dai, sii onesto con me. 7 00:01:03,397 --> 00:01:04,398 Continua 8 00:01:05,732 --> 00:01:06,692 a evitarmi. 9 00:01:06,775 --> 00:01:10,070 Immagino che si sia data finalmente una svegliata. 10 00:01:10,571 --> 00:01:11,405 Cosa?

Feb 27, 2021 15:21:30 15.69KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,594 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:52,886 --> 00:00:55,305 PREFERITI 3 00:00:55,389 --> 00:00:56,348 SOL-I 4 00:01:06,316 --> 00:01:09,486 Il numero chiamato non è raggiungibile… 5 00:01:11,488 --> 00:01:12,406 CHA HEON 6 00:01:12,489 --> 00:01:17,869 "Grazie per aver seguito 7 00:01:18,870 --> 00:01:23,292 A Love So Beautiful." 8 00:01:27,045 --> 00:01:29,172 Ho finito! 9 00:01:36,471 --> 00:01:39,308 CHA HEON CHIAMATA PERSA 10 00:02:40,118 --> 00:02:41,119 Heon.

Feb 27, 2021 15:21:30 20.98KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,469 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:05,732 --> 00:01:06,733 Sol-i. 3 00:01:07,734 --> 00:01:09,528 Penso che la nostra relazione 4 00:01:10,612 --> 00:01:12,322 sia iniziata in quel periodo. 5 00:01:15,576 --> 00:01:19,663 IL LICEO YUIL DÀ IL BENVENUTO ALLA CLASSE DEL 2006 6 00:01:22,374 --> 00:01:23,750 Heon. Sai, il fatto è… 7 00:01:24,960 --> 00:01:25,794 Sì? 8 00:01:28,839 --> 00:01:30,257 È che mi piaci. 9 00:01:32,009 --> 00:01:33,343 Tu non mi piaci, invece. 10 00:01:40,142 --> 00:01:43,312 Allora, troverò un modo.

Feb 27, 2021 15:21:30 18.9KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:14,074 --> 00:01:17,077 Ti senti meglio, ora? 3 00:01:21,039 --> 00:01:22,040 Grazie. 4 00:01:25,919 --> 00:01:26,837 Faremo tardi. 5 00:01:27,462 --> 00:01:28,380 Come? 6 00:01:38,515 --> 00:01:40,183 - Andiamo. - Cosa? 7 00:01:41,601 --> 00:01:42,894 Oh, va bene. 8 00:01:45,689 --> 00:01:47,065 Te lo tengo io? 9 00:01:48,608 --> 00:01:49,860 - Sì. - D'accordo. 10 00:02:03,957 --> 00:02:05,167

Feb 27, 2021 15:21:30 21.83KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:36,578 --> 00:00:40,916 GIUGNO 2006, ESTATE DEI 17 ANNI 3 00:00:48,257 --> 00:00:49,967 Sembri triste, che succede? 4 00:00:50,050 --> 00:00:52,386 E a te, invece? Anche tu sembri triste. 5 00:00:55,222 --> 00:00:56,223 COMPLEANNO DI CHA HEON 6 00:00:56,306 --> 00:00:58,517 Il compleanno di Heon è vicino. 7 00:00:58,600 --> 00:01:00,394 Vorrei regalargli un orologio, 8 00:01:00,978 --> 00:01:02,187 ma sono al verde. 9 00:01:02,271 --> 00:01:03,564 Tu che hai? 10 00:01:03,647 --> 00:01:04,898 FIELD DAY

Feb 27, 2021 15:21:30 20.38KB Download Translate

1 00:00:06,048 --> 00:00:10,552 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:35,994 --> 00:00:37,829 1. LOVERS IN PARIS 2. WHAT HAPPENED IN BALI 3. FULL HOUSE 3 00:00:39,748 --> 00:00:40,791 Figlia mia! 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,627 Eccoti qui! Hai visto la tua nuova bici? 5 00:00:45,504 --> 00:00:46,922 Comunque, che fai? 6 00:00:47,631 --> 00:00:49,800 Papà, secondo te quale si adatta meglio a me? 7 00:00:50,384 --> 00:00:52,344 - Come? - Full House, magari? 8 00:00:53,804 --> 00:00:55,555 Non assomiglio un po' a Song Hye-kyo? 9 00:00:57,808 --> 00:01:01,728 Tre orsi vivevano tutti insieme 10

Feb 27, 2021 15:21:30 15.33KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,967 --> 00:00:52,594 Shin Sol-i, sei veramente una sfigata. 3 00:01:00,352 --> 00:01:04,731 Sol-i, ti ho fatto il naengchae jokbal, il tuo piatto preferito. 4 00:01:06,149 --> 00:01:09,319 È stata chiusa in camera tutto il weekend, non vuole proprio uscire. 5 00:01:09,403 --> 00:01:12,489 Ma che le sarà preso? L'avrà rifiutata un ragazzo che le piace? 6 00:01:13,282 --> 00:01:14,908 Sol-i? Rifiutata? 7 00:01:14,992 --> 00:01:16,201 Chi oserebbe… 8 00:01:16,868 --> 00:01:18,704 Non lo so se è successo o meno! 9 00:01:18,787 --> 00:01:21,915 Tieni la bocca chiusa e vieni via, prima che ti senta.

Feb 27, 2021 15:21:30 24.16KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:36,495 --> 00:00:39,581 MARZO 2007, PRIMAVERA DEI 18 ANNI 3 00:00:39,665 --> 00:00:40,666 Forza. 4 00:00:41,959 --> 00:00:42,793 Ehi, gente. 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,087 - Se-hyeong, come mai qui? - Ma è la tua classe? 6 00:00:45,671 --> 00:00:47,005 Cos'è, mi state seguendo? 7 00:00:47,089 --> 00:00:49,549 Mi sembra di stare ancora nella 1-7. 8 00:00:50,050 --> 00:00:51,260 Inizio a essere stanco. 9 00:00:51,343 --> 00:00:54,304 Io invece sono stupita di trovarti nell'aula di scienze naturali. 10 00:00:55,138 --> 00:00:56,682

Feb 27, 2021 15:21:30 22.28KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:36,495 --> 00:00:40,832 LUGLIO 2007, ESTATE DEI 18 ANNI 3 00:01:02,521 --> 00:01:04,189 Hai da fare sabato prossimo? 4 00:01:19,037 --> 00:01:21,999 Vuoi andare da qualche parte insieme? Vietato rifiutare! 5 00:01:48,066 --> 00:01:49,276 Ok. 6 00:01:57,492 --> 00:01:59,786 Sol-i? Hai già impegni per sabato prossimo? 7 00:02:00,621 --> 00:02:03,123 Ti va di venire con me al Dream Concert? 8 00:02:05,083 --> 00:02:09,004 Mi spiace, quel giorno andrò a vedere la partita del Mankheste United 9 00:02:09,087 --> 00:02:10,172 insieme a Heon. 10

Feb 27, 2021 15:21:30 20.8KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:35,994 --> 00:00:38,247 NON VOGLIO GIOCARE A QUESTO GIOCO 3 00:00:38,330 --> 00:00:40,499 MI PIACE SHIN SOL-I 4 00:00:43,126 --> 00:00:44,711 Che devo fare? 5 00:00:56,932 --> 00:00:59,434 Sol-i, Shin Sol-i! 6 00:01:01,186 --> 00:01:04,231 Hai qualche problema? Perché quella faccia triste? 7 00:01:04,940 --> 00:01:06,525 Non sei andata di corpo? 8 00:01:06,608 --> 00:01:10,112 Non avrai mica una grave stitichezza? 9 00:01:12,197 --> 00:01:15,367 Perché non parli? Mi stai annoiando, sai? 10 00:01:15,450 --> 00:01:19,037 Non sei mai stata una ragazza taciturna.