Back to subtitle list

A Piece of Your Mind (One Fourth / Half of a Half / Banui Ban / 반의 반) Arabic Subtitles

 A Piece of Your Mind (One Fourth / Half of a Half / Banui Ban / 반의 반)
May 12, 2020 19:16:05 asheq-torrent Arabic 270

Release Name:

A Piece of Your Mind S01 (2020) 720p HDTV AAC H.264-NEXT
A Piece of Your Mind S01 (2020) 1080p HDTV AAC H.264-NEXT

Release Info:

█▐ كـــامـــل الــحــلــقــات █▐ - Viki Version  
Download Subtitles
May 12, 2020 13:47:10 61.56KB Download Translate

1 00:00:48,700 --> 00:00:50,440 هل تتذكر هذه الموسيقى؟ 2 00:00:50,440 --> 00:00:56,640 .هذا هو "أريدك" من ألحان إريك ساتي عام 1881 - .هذا يكفي - 3 00:00:57,750 --> 00:00:59,840 .أوقف الموسيقى 4 00:01:05,010 --> 00:01:06,710 من أنت؟ 5 00:01:06,710 --> 00:01:08,800 .(أنا (ها وون 6 00:01:09,350 --> 00:01:11,970 .هذا لن ينفع 7 00:01:11,970 --> 00:01:14,500 ، "إذا سألت (ها وون) "من أنت؟ 8 00:01:14,500 --> 00:01:18,020 إذًا كيف وماذا يٌفتَرض أن تقول لي؟ 9 00:01:18,020 --> 00:01:21,620 هل أنت مريض؟ هل من المفترض أن يكون هذا هو (ها وون)؟ 10 00:01:21,620 --> 00:01:25,200 ماذا تقصد (ها وون)؟

May 12, 2020 13:47:10 57.61KB Download Translate

1 00:00:09,230 --> 00:00:11,400 هل هو حقا شخص لا يجب أن تريه؟ 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,460 !لا يجب أن يحدث هذا أبدًا 3 00:00:18,660 --> 00:00:22,730 .(أنا فقط بحاجة إلى قطعة من (كيم جي سو 4 00:00:25,080 --> 00:00:28,180 .ليس شيئًا كبيرًا 5 00:00:28,180 --> 00:00:31,240 .لكنه مجرد شخص نظرت إليه لأول مرة 6 00:00:32,360 --> 00:00:36,350 .لقد جاء وكأنه يحفر مكانًا في قلبي 7 00:01:00,250 --> 00:01:02,350 ( كيم جي سو) 8 00:01:08,850 --> 00:01:11,050 (كيم جي سو) 9 00:01:14,550 --> 00:01:17,060 لماذا فعلتِ ذلك؟ 10 00:01:17,060 --> 00:01:22,010 .أنا آسفة. لكنكما كنتما أصدقاءً لفترة طويلة

May 12, 2020 13:47:10 58.95KB Download Translate

1 00:00:06,500 --> 00:00:10,420 = سابقًا في' ' = .(أنت وسيلة حوارية لشخصية وعاطفة (ها وون 2 00:00:10,420 --> 00:00:12,970 هل سألت ما الذي يجعل هذا الجهاز يصبح أنت؟ 3 00:00:12,970 --> 00:00:15,890 الساعة الرابعة بعد الظهر ، النرويج ، بعد الظهر المظلم 4 00:00:15,890 --> 00:00:17,950 .جي سو) كانت خائفة في ذلك الوقت) 5 00:00:17,950 --> 00:00:20,820 معذرة؟ من أنت لدخول تلك الغرفة؟ 6 00:00:20,820 --> 00:00:22,670 هل أشرقت الشمس بالفعل؟ 7 00:00:22,670 --> 00:00:24,290 ماذا فعلت في استديو التسجيل؟ 8 00:00:24,290 --> 00:00:26,220 إنه المكان المثالي لجمع الأصوات 9 00:00:26,220 --> 00:00:27,630 .أود إجراء اختبار آخر هناك مع شخص ما 10 00:00:27,630 --> 00:00:30,000 ... بالضبط عند الفجر! هذا الرجل

May 12, 2020 13:47:10 60.03KB Download Translate

1 00:00:13,000 --> 00:00:16,920 .77-30 ، شارع أوكين الرابع سابقًا: أوكين-دونغ ، جونغنو-غو، 47-431 2 00:00:16,920 --> 00:00:21,890 .قلتِ من قبل ، أنكِ تعتقدين أني سأقابل (ها وون) قريبًا 3 00:00:21,890 --> 00:00:25,080 .نعم - لقد قلت أنني ربما قابلته - 4 00:00:25,100 --> 00:00:29,200 .لقد كنت على حق. أنا أعرفه 5 00:00:29,210 --> 00:00:33,370 .الشخص الذي يستأجر استوديو التسجيل عند الفجر. إنه هو 6 00:00:33,370 --> 00:00:36,470 ظننت ذلك. إذاً؟ 7 00:00:44,810 --> 00:00:47,210 ... (مع (ها وون 8 00:00:48,880 --> 00:00:52,430 هل ترغبين في إجراء محادثة معه؟ 9 00:00:52,430 --> 00:00:54,710 —أعني - .لا أريد - 10

May 12, 2020 13:47:10 58KB Download Translate

1 00:00:13,600 --> 00:00:16,360 .أرى أن (وون) مازال لا يعرف ذلك 2 00:00:18,130 --> 00:00:22,220 (حقيقة أنكِ معجبة بــ(وون 3 00:00:22,220 --> 00:00:24,780 .لقد قلتِ أنكِ تحبين النظر إليه 4 00:00:27,200 --> 00:00:29,620 .بالضبط إعجاب من جانب واحد 5 00:00:32,680 --> 00:00:35,340 أليس هذا هو الحال بعد الآن؟ 6 00:00:35,340 --> 00:00:37,280 ... هذا هو 7 00:00:49,640 --> 00:00:51,450 .أحب ذلك 8 00:00:53,230 --> 00:00:57,250 .أحب مشاهدته كثيرا 9 00:00:57,250 --> 00:01:02,160 أحب كل شيء عن مراقبة الشخص الذي يكرس القلب والروح 10 00:01:03,030 --> 00:01:09,840 .و هو يفتقدك ويعتز بك

May 12, 2020 13:47:10 66.44KB Download Translate

1 00:00:06,030 --> 00:00:08,680 إمدادات الإغاثة والأدوية والغذاء ، 10 صناديق لكل منهما؟ 2 00:00:08,680 --> 00:00:11,740 حسنا. أسرعي و أخبريني 3 00:00:11,740 --> 00:00:14,380 .أنا مشغولة. يجب أن أذهب لأقبض على شخص ما 4 00:00:14,380 --> 00:00:18,320 .كان هذا الشخص يريد استخدام استوديو التسجيل بجنون، لكنه لم يظهر أبدًا 5 00:00:18,320 --> 00:00:21,770 .حتى أنه لا يجيب على هاتفه! لا بد لي من العثور عليه بالتأكيد 6 00:00:21,770 --> 00:00:25,140 نعم. حسنا. هذا هو؟ 7 00:00:25,140 --> 00:00:27,040 مستلزمات الإغاثة: بطانية ، فرشاة أسنان ، معجون أسنان ، صابون ، منشفة ، ورق تواليت طقم أدوات طبية: مقص ، ضمادة ، أدوية باردة ، مسكنات للأدوية ، دواء إسهال الغذاء: المكرونة سريعة التحضير ، الماء ، الأعشاب البحرية ، الأرز 8 00:00:27,040 --> 00:00:29,220 لذا ، متى ستعودين ، يا جدتي؟ 9 00:00:29,220 --> 00:00:32,490 هل تحبين هناك كثيرا؟ هل يعجبك أفضل مني؟ 10 00:00:32,490 --> 00:00:34,550

May 12, 2020 13:47:10 59.78KB Download Translate

1 00:00:08,000 --> 00:00:10,350 .هناك شيء عليكِ القيام به من أجلي 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,310 كل ماعليك فعله 3 00:00:14,310 --> 00:00:20,080 .هو الذهاب ذهابًا وإيابًا حتى أتمكن من رؤيته 4 00:00:20,080 --> 00:00:23,690 ... عندما قلت أنك تحب أن تنظر 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,700 ...لا يمكن 6 00:00:27,960 --> 00:00:34,000 ... لا أستطيع أن أقول ما هو نوع هذا الشعور. لكن 7 00:00:37,130 --> 00:00:40,230 .أنا بحاجة إليك 8 00:00:40,230 --> 00:00:44,470 هل يمكنك البقاء من أجلي؟ 9 00:01:16,360 --> 00:01:18,330 .ابقي معي 10 00:01:21,130 --> 00:01:24,750 قطعة من عقلك

May 12, 2020 13:47:10 64.37KB Download Translate

1 00:00:06,900 --> 00:00:08,740 .سأكون ذلك الشخص من أجلك أيضا 2 00:00:10,020 --> 00:00:14,420 .الشخص الذي سيكون هناك لك ، سيو وو 3 00:00:14,420 --> 00:00:16,140 .سأكون هذا لك 4 00:00:35,430 --> 00:00:37,030 الحلقة 8 5 00:00:45,000 --> 00:00:48,240 !آه ، حارة ، إنها حارة 6 00:00:58,380 --> 00:01:00,520 .الأعشاب البحرية التي يتم شراؤها من المتجر لذيذة أيضًا 7 00:01:00,520 --> 00:01:03,310 .لكنني أفعل هذا لأنني أريد أكلها 8 00:01:05,480 --> 00:01:08,410 هل ترغبين في تناول البيرة؟ - .نعم - 9 00:01:19,940 --> 00:01:22,030 ماذا عن الآخرين؟ 10 00:01:22,030 --> 00:01:25,020 .جين سو ستعود للمنزل في مطلع الفجر

May 12, 2020 13:47:10 75.83KB Download Translate

1 00:00:07,160 --> 00:00:10,010 .لذا لم يكن بسبب المكان أيضًا 2 00:00:11,870 --> 00:00:13,860 .لم يكن ذلك لأنني كنت متعبًا أيضًا 3 00:00:13,860 --> 00:00:19,070 بغض النظر عن كيف أراه ، أعتقد أن السبب في أنني أستطيع النوم هو أن شخصًا ما كان معي 4 00:00:19,070 --> 00:00:20,880 .اشتقت لك 5 00:00:22,030 --> 00:00:27,310 ، تعالي في أي وقت إذا كنت تريدين نومًا هنيئًا .لأنه لن يستخدم أحد تلك البطانية 6 00:00:29,890 --> 00:00:32,390 .لا أستطيع الذهاب إلى غرفتك شبه القبو ، بعد كل شيء 7 00:00:35,270 --> 00:00:38,340 .يمكنني فقط سماع ما تفكرين به بالضبط 8 00:00:38,340 --> 00:00:42,410 .الشيء الذي تفكرين فيه ... هذا صحيح 9 00:01:16,250 --> 00:01:18,560 لم تستقيلي بالفعل ، أليس كذلك؟ 10 00:01:18,560 --> 00:01:22,890

May 12, 2020 13:47:10 73.56KB Download Translate

1 00:00:11,900 --> 00:00:14,720 .هان سيو وو) ، تعالي هنا) 2 00:00:16,470 --> 00:00:18,950 .دعيني أسمع رأيكِ حول هذا 3 00:00:21,970 --> 00:00:27,900 ، هناك بعض الأشخاص الذين تدعمهم جدتي وترعاهم .وكثيراً ما يرسلون رسائل شكر 4 00:00:27,900 --> 00:00:30,650 .لذلك ، أعطت عنواني و عنوان عمي لهم كمتلقين 5 00:00:30,650 --> 00:00:34,590 ، بالنسبة لي ، لم أعر اهتمامًا كبيرًا لتلك الرسائل ، لذلك لم أكن أعرف ذلك 6 00:00:34,590 --> 00:00:38,930 .لكن (كيم جي سو) بعثت بعض الرسائل إلى هذا العنوان 7 00:00:43,810 --> 00:00:45,560 .لا بأس 8 00:00:46,730 --> 00:00:50,800 .يبدو أنك لا تقرأ الرسائل 9 00:00:50,800 --> 00:00:54,960 .كنت ستتصل بي حالا إذا قرأتها 10 00:00:54,960 --> 00:01:01,460 ( قنصل (مون) ، اكتشفت سبب وفاة والدة (وون

May 12, 2020 13:47:10 63.62KB Download Translate

1 00:00:26,150 --> 00:00:28,100 .إنه الشخص الوحيد الذي يعرف 2 00:00:28,100 --> 00:00:33,290 هو فقط يعرف الإجابة على السؤال الذي كنت أطرحه .مرارًا وتكرارًا طوال حياتي 3 00:00:33,290 --> 00:00:36,060 ... أعلم ، أعلم كيف تشعر ، ولكن من فضلك 4 00:00:36,060 --> 00:00:37,480 .(سون هو) 5 00:00:37,480 --> 00:00:42,060 .يوم واحد فقط حتى الغد ، لا تلمسه حتى الغد ، من فضلك 6 00:00:43,020 --> 00:00:44,780 كيف يمكنك ...؟ 7 00:00:45,960 --> 00:00:50,470 أرجوك لا تفعل 8 00:00:50,470 --> 00:00:51,970 ...هذا 9 00:00:53,750 --> 00:00:55,840 هل لهذا معنى؟ 10 00:01:02,240 --> 00:01:04,890 .(إنه في غرفة (سيو وو

May 12, 2020 13:47:10 61.61KB Download Translate

1 00:00:09,700 --> 00:00:12,100 ... طقم الأدوية 2 00:00:12,100 --> 00:00:14,010 هاه؟ 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,720 .أين هي؟ قالت (سيو وو) أنها تركتها هنا 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,460 .أوه ، إنهh هنا 5 00:00:27,560 --> 00:00:29,560 ما هذا؟ 6 00:00:31,810 --> 00:00:33,700 ما هذا؟ 7 00:00:45,950 --> 00:00:47,830 من هذا؟ 8 00:00:54,140 --> 00:00:57,580 ... أغنيته الخاصة ، رقم واحد 9 00:00:58,700 --> 00:01:03,580 لقد أخبرتك أنها كانت بائسة ألف مرة ولكن .ك لم تتظاهر حتى بالاستماع آنذاك 10 00:01:03,580 --> 00:01:06,280 ماذا تريد أن تسمع الآن؟