Back to subtitle list

A River Runs Through It (Shang You , Yan Lei De Shang You , 眼泪的上游) French Subtitles

 A River Runs Through It (Shang You , Yan Lei De Shang You , 眼泪的上游)
Jan 19, 2023 14:55:56 copieur2 French 13

Release Name:

A River Runs Through It [fr]
Download Subtitles
Jan 05, 2023 18:52:10 50.46KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:06,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des DramaGeek @ viki.com 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,640 - Donne-moi un autre bâton de pâte frite, s'il te plaît. - D'accord. 3 00:00:10,840 --> 00:00:13,120 Glaces à l'eau ! Glaces à l'eau ! [Glaces à l'eau] 4 00:00:13,120 --> 00:00:14,759 - Faisons un concours. - D'accord ! 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,930 Vous voilà. 6 00:00:16,930 --> 00:00:19,229 - Bonjour. - Voici l'argent. - C'est tout bon. 7 00:00:19,230 --> 00:00:22,790 Glaces à l'eau ! Glaces à l'eau ! 8 00:00:22,790 --> 00:00:24,820 Regarde comment je joue ! 9 00:00:25,610 --> 00:00:27,359 - Je sais comment faire aussi. Regarde-moi !

Jan 05, 2023 18:52:10 45.39KB Download Translate

1 00:00:01,050 --> 00:00:11,040 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des DramaGeek sur viki.com 2 00:01:15,800 --> 00:01:19,449 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,449 --> 00:01:22,450 Épisode 2 : Première rencontre dans la jeunesse - Deuxième partie 4 00:01:26,400 --> 00:01:27,329 Bonne année ! 5 00:01:27,330 --> 00:01:29,800 Tu fais quoi ? Lève-toi ! Lève-toi ! 6 00:01:31,580 --> 00:01:32,799 Hé tout le monde, venez vite voir ! 7 00:01:32,800 --> 00:01:34,399 Les chaussures de Xia Xiaoju sont complètement déchirées. 8 00:01:34,400 --> 00:01:36,119 Comment peut-on être aussi négligé ? 9 00:01:36,120 --> 00:01:37,039 Venez tous voir ! 10 00:01:37,040 --> 00:01:39,020 Regardez les chaussures déchirées de Xia Xiaoju.

Jan 05, 2023 18:52:10 38.24KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:11,010 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des DramaGeek sur viki.com 2 00:01:16,470 --> 00:01:19,349 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,349 --> 00:01:22,350 Épisode 3 : Qui n'a pas eu une jeunesse passionnée ? Partie 1 4 00:01:29,710 --> 00:01:32,470 Ils sont allés trop loin. 5 00:01:32,470 --> 00:01:34,110 Prêts. 6 00:01:35,850 --> 00:01:37,350 Partez ! 7 00:01:54,380 --> 00:01:56,539 Ils sont allés trop loin. 8 00:01:56,540 --> 00:01:59,049 Xiaoju. Tu cours trop vite. 9 00:01:59,049 --> 00:02:00,499 Tu es comme un "Fei Mao Tui". (Un système postal rapide dans la Chine ancienne. Ici, on décrit une personne qui court très vite.) 10 00:02:00,500 --> 00:02:03,120 Tu as même couru plus vite que les garçons.

Jan 05, 2023 18:52:10 44.86KB Download Translate

1 00:00:00,470 --> 00:00:10,160 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,060 --> 00:01:19,370 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,370 --> 00:01:22,770 Épisode 4 : Qui n'a pas eu une jeunesse pleine de passion ? Deuxième partie 4 00:01:22,770 --> 00:01:25,210 Xia Xiaoju, descends lentement toute seule. 5 00:01:25,210 --> 00:01:27,740 Je te protégerai d'ici. 6 00:01:30,940 --> 00:01:33,730 Fais attention. Vas-y doucement. Il n'y a pas d'urgence. 7 00:01:35,340 --> 00:01:37,540 Grande sÅ“ur ! 8 00:01:45,090 --> 00:01:48,690 Je ne suis pas morte ? Je ne suis pas morte. 9 00:01:49,490 --> 00:01:52,010 Tu ne mourras pas. 10 00:01:52,010 --> 00:01:54,060

Jan 05, 2023 18:52:10 55.99KB Download Translate

1 00:00:00,990 --> 00:00:08,990 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:15,940 --> 00:01:19,409 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,409 --> 00:01:22,328 = Épisode 5 : Notre petitesse et notre grandeur - Première partie = 4 00:01:23,510 --> 00:01:24,969 Je suis très nerveuse. 5 00:01:24,969 --> 00:01:27,439 Toutes ces années d'études pour en arriver à ce jour. 6 00:01:27,440 --> 00:01:31,229 Si j'échoue à l'examen, toutes ces années d'efforts auront été simplement gaspillées. 7 00:01:31,229 --> 00:01:33,479 Ne sois pas nerveuse. Tu ferais mieux de te dire 8 00:01:33,480 --> 00:01:35,589 que nous serons libres après l'examen. 9 00:01:35,590 --> 00:01:36,759 Nous n'aurons pas à étudier tous les jours. 10 00:01:36,760 --> 00:01:39,079

Jan 05, 2023 18:52:10 36.52KB Download Translate

1 00:00:01,070 --> 00:00:11,030 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,000 --> 00:01:19,400 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,400 --> 00:01:22,400 Épisode 6 : Notre petitesse et notre grandeur - Deuxième partie 4 00:01:25,820 --> 00:01:31,830 Trois jours avant l'examen d'entrée à l'université 5 00:01:31,830 --> 00:01:35,910 [Se battre pour nos rêves ! / C'est ton dernier combat pour ton avenir, basé sur tes capacités ! / Chers professeurs, vous avez travaillé dur !] 6 00:01:43,630 --> 00:01:49,759 Chers élèves, c'est notre dernière réunion de classe. 7 00:01:49,759 --> 00:01:51,359 Normalement, lors de ces réunions, 8 00:01:51,360 --> 00:01:53,439 nous parlons de vos notes, 9 00:01:53,440 --> 00:01:55,759 mais aujourd'hui nous ne le ferons pas. 10 00:01:55,760 --> 00:01:58,040 Parlons d'autre chose.

Jan 05, 2023 18:52:10 39.6KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:10,010 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Épisode 7 : Grandir commence par un adieu - Première partie 4 00:01:26,400 --> 00:01:29,200 - Baobao ! - Baobao ! 5 00:01:30,100 --> 00:01:33,730 - Bao Xiangxiang ! - Bao Xiangxiang ! 6 00:01:33,730 --> 00:01:40,200 Baobao ! Baobao ! 7 00:01:40,200 --> 00:01:42,700 Baobao ! 8 00:01:49,200 --> 00:01:53,500 Baobao ! 9 00:01:59,200 --> 00:02:01,400 Baobao ! 10

Jan 05, 2023 18:52:10 34.37KB Download Translate

1 00:00:00,990 --> 00:00:11,000 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,140 --> 00:01:19,380 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,380 --> 00:01:22,380 Épisode 8 : Grandir commence par un adieu - Seconde partie 4 00:01:26,700 --> 00:01:28,720 Jeunes filles, jetez un coup d’œil à ces lunettes. 5 00:01:28,720 --> 00:01:31,530 Désolée, je ne suis pas intéressée. 6 00:01:31,530 --> 00:01:33,900 Xiaoju, regarde ! 7 00:01:33,900 --> 00:01:35,430 Taotao, cette conque est si jolie ! 8 00:01:35,430 --> 00:01:36,368 Et celle-là ! 9 00:01:36,368 --> 00:01:37,550 Elles sont toutes très jolies. 10 00:01:37,550 --> 00:01:39,260 C'est bien vrai.

Jan 05, 2023 18:52:10 43.48KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:11,020 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,560 --> 00:01:19,419 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,420 --> 00:01:22,457 Épisode 9 : Nous nous disputons avec notre famille, mais nous les aimons quand même. 4 00:01:23,800 --> 00:01:25,910 Tu es de retour. 5 00:01:31,810 --> 00:01:33,579 D'abord, te donner des cadeaux. 6 00:01:33,579 --> 00:01:37,019 Un garçon ne te donnera pas un cadeau sans raison. 7 00:01:37,019 --> 00:01:40,309 S’il se souvient de t’offrir un cadeau, 8 00:01:40,310 --> 00:01:43,720 c'est qu'il doit t’aimer. 9 00:01:45,280 --> 00:01:46,939 Regarde, le carillon de coquillages. 10 00:01:46,939 --> 00:01:48,209 Quand nous sommes revenus de la mer l'autre fois,

Jan 05, 2023 18:52:10 41.49KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:11,080 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,140 --> 00:01:19,379 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,379 --> 00:01:22,380 Épisode 10 : Les amis signifient : "je" suis seul, mais "nous" ne sommes pas seuls 4 00:01:44,760 --> 00:01:46,580 Qu'est-ce que vous faites ? 5 00:01:53,480 --> 00:01:55,359 Comment osez-vous brancher des câbles en cachette ? 6 00:01:55,360 --> 00:01:57,549 Savez-vous à quel point c'est dangereux ? 7 00:01:57,550 --> 00:01:59,679 Et s'il y a un incendie ? 8 00:01:59,680 --> 00:02:02,869 Vous vous croyez chez vous ? C'est une résidence universitaire. 9 00:02:02,870 --> 00:02:04,359 Avez-vous un quelconque sens de la communauté ? 10 00:02:04,360 --> 00:02:05,949

Jan 05, 2023 18:52:10 38.41KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:11,050 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:15,840 --> 00:01:19,379 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,379 --> 00:01:22,380 Épisode 11 : Même si une déclaration d'amour est une erreur - 1e partie 4 00:01:25,350 --> 00:01:27,300 Xiaoju. 5 00:01:29,310 --> 00:01:30,900 Qu'est-ce qu'il y a ? 6 00:01:31,580 --> 00:01:32,999 Que s'est-il passé ? 7 00:01:32,999 --> 00:01:34,269 Ça ne va pas ? 8 00:01:34,270 --> 00:01:38,510 Je pense... être amoureuse. 9 00:01:39,400 --> 00:01:41,479 Tu es amoureuse ? 10 00:01:41,480 --> 00:01:43,360 De qui ?

Jan 05, 2023 18:52:10 49.95KB Download Translate

1 00:00:02,640 --> 00:00:09,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:15,880 --> 00:01:19,410 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,410 --> 00:01:22,480 Épisode 12 : Même si une déclaration d'amour est une erreur - 2e partie 4 00:01:32,900 --> 00:01:34,809 Quelle idiote. 5 00:01:34,809 --> 00:01:37,690 Elle porte une robe aujourd'hui. 6 00:01:44,900 --> 00:01:46,580 Bouge de là ! 7 00:01:53,310 --> 00:01:54,830 Xiaoju ! 8 00:01:59,700 --> 00:02:01,240 Fais voir. 9 00:02:02,240 --> 00:02:04,730 Ne me touche pas ! 10 00:02:05,850 --> 00:02:07,349 Pourquoi tu me regardes fixement ?

Jan 05, 2023 18:52:10 39.14KB Download Translate

1 00:00:00,500 --> 00:00:09,480 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,100 --> 00:01:19,480 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,480 --> 00:01:22,380 Épisode 13 : Il y a une chanson que je veux te chanter, 1e partie 4 00:01:34,170 --> 00:01:36,269 Cheng Lang ? 5 00:01:36,269 --> 00:01:39,400 Xiaoju ? Qu'est-ce que tu fais là ? 6 00:01:39,400 --> 00:01:40,949 Attends. 7 00:01:40,949 --> 00:01:42,849 Pourquoi tu es là ? 8 00:01:42,849 --> 00:01:44,359 Je vais au vestiaire. 9 00:01:44,360 --> 00:01:47,310 - Tu vas bien ? - Je... 10 00:02:07,780 --> 00:02:10,140

Jan 05, 2023 18:52:10 37KB Download Translate

1 00:00:03,050 --> 00:00:11,010 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,140 --> 00:01:19,479 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,479 --> 00:01:22,380 Épisode 14 : Il y a une chanson que je veux te chanter, 2e partie 4 00:01:25,160 --> 00:01:27,840 Zhang Hongliang : Sais-tu que je t'attends ? 5 00:01:30,580 --> 00:01:32,019 Tu as fait ton choix ? 6 00:01:32,019 --> 00:01:34,020 Je sais laquelle je vais chanter. 7 00:01:35,170 --> 00:01:37,330 ♪ Inexplicablement ♪ 8 00:01:37,330 --> 00:01:40,040 ♪ Inexplicablement je ♪ 9 00:01:40,040 --> 00:01:43,940 ♪ Inexplicablement je t’aime ♪ 10 00:01:43,940 --> 00:01:47,580 ♪ Inexplicablement je t’aime ♪

Jan 05, 2023 18:52:10 27.73KB Download Translate

1 00:00:01,070 --> 00:00:12,780 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,300 --> 00:01:19,640 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,640 --> 00:01:22,480 Épisode 15 : Amitié d'un côté, amour de l'autre - 1e partie 4 00:02:05,830 --> 00:02:07,570 Vite, bois un peu d'eau. 5 00:02:19,820 --> 00:02:22,259 Xiaoju, arrête de courir. 6 00:02:22,259 --> 00:02:24,339 Que se passe-t-il ? Ne le garde pas pour toi. 7 00:02:24,339 --> 00:02:26,930 Dis-moi. Je m’inquiète pour toi. 8 00:02:30,550 --> 00:02:32,160 Cheng Lang... 9 00:02:33,260 --> 00:02:35,650 Il a donné le cadeau à Lin You. 10 00:02:37,290 --> 00:02:39,530 C'est Lin You qu'il aime.

Jan 05, 2023 18:52:10 33.32KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:10,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:15,944 --> 00:01:19,399 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,399 --> 00:01:22,460 Épisode 16 : Amitié d'un côté, amour de l'autre - 2e partie 4 00:02:06,950 --> 00:02:11,160 Hé ! Pourquoi j'ai dormi là ? 5 00:02:11,160 --> 00:02:13,430 Tu es réveillée ? 6 00:02:13,430 --> 00:02:16,660 Dis-moi ! Pourquoi j'ai dormi chez toi ? 7 00:02:17,830 --> 00:02:21,760 Tu as oublié ton état d'ébriété d'hier ? 8 00:02:21,760 --> 00:02:24,829 Si ta mère le savait, elle te donnerait certainement une raclée. 9 00:02:24,829 --> 00:02:27,700 Voilà pourquoi tu as dormi chez moi. 10 00:02:28,520 --> 00:02:29,999 J'étais ivre hier ?

Jan 05, 2023 18:52:10 32.3KB Download Translate

1 00:00:00,990 --> 00:00:09,940 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,140 --> 00:01:19,580 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,580 --> 00:01:22,380 Épisode 17 : Celui que j'aime et celle qu'il aime 4 00:02:04,260 --> 00:02:06,110 Xiaoju... 5 00:02:08,330 --> 00:02:10,490 Pourquoi tu pleures ? 6 00:02:12,830 --> 00:02:15,660 Pour rien. J’ai mal aux yeux. 7 00:02:15,660 --> 00:02:17,860 Qu'est-ce qui ne va pas ? 8 00:02:22,530 --> 00:02:23,810 Mon Dieu. 9 00:02:23,810 --> 00:02:27,250 Ces vêtements sont là depuis presque deux semaines. 10 00:02:27,250 --> 00:02:30,100 Laisse tomber. Je vais les rendre pour toi.

Jan 05, 2023 18:52:10 31.76KB Download Translate

1 00:00:00,890 --> 00:00:10,050 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,032 --> 00:01:19,752 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,752 --> 00:01:22,509 Épisode 18 : Celui que j'aime et celui qui m'aime 4 00:01:22,510 --> 00:01:25,340 Dépêche-toi ! Pansement, vite ! 5 00:01:25,340 --> 00:01:27,200 Tiens, le pansement. 6 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Il a bu combien de verres ? 7 00:01:30,000 --> 00:01:32,530 Et tu dis que tu es compétent ? 8 00:01:32,530 --> 00:01:34,130 Je ne l'ai pas fait exprès. 9 00:01:36,730 --> 00:01:38,169 Regarde-toi. 10 00:01:38,169 --> 00:01:40,140 Ce n'est pas comme si aucune fille ne te courait après.

Jan 05, 2023 18:52:10 50.73KB Download Translate

1 00:00:01,950 --> 00:00:11,000 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,380 --> 00:01:19,429 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,430 --> 00:01:22,829 Épisode 19 : Je t'aime, mais je ne sais pas comment aborder le sujet, 1e partie 4 00:01:22,830 --> 00:01:26,909 Xia Xiaoju, qui aimais-tu avant ? 5 00:01:27,810 --> 00:01:28,940 Tu... 6 00:01:28,940 --> 00:01:31,700 Pourquoi tu me demandes ça tout d'un coup ? 7 00:01:32,870 --> 00:01:34,960 Tu l'aimes toujours ? 8 00:01:38,340 --> 00:01:41,479 Tout finit par passer. 9 00:01:41,480 --> 00:01:45,430 On... devrait regarder devant nous, non ? 10 00:01:46,230 --> 00:01:48,509 N'en parle plus.

Jan 05, 2023 18:52:10 38.21KB Download Translate

1 00:00:00,940 --> 00:00:10,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,020 --> 00:01:19,399 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,399 --> 00:01:22,380 Épisode 20 : Je t'aime, mais je ne sais pas comment aborder le sujet, 2e partie 4 00:01:35,630 --> 00:01:38,640 Bref, A'Wen et Xiao Wei ont demandé un congé. 5 00:01:38,640 --> 00:01:44,209 Je vais répéter tranquillement avec Xu Menglu. 6 00:01:54,240 --> 00:01:56,780 Salle de répétition 7 00:02:14,060 --> 00:02:22,460 ♪ Une légère bruine mêlée au vent arrose les rues au crépuscule ♪ 8 00:02:22,460 --> 00:02:29,779 ♪ Mes yeux se lèvent sans raison tandis que j'essuie la pluie ♪. 9 00:02:29,779 --> 00:02:33,979 ♪ Regardant les lueurs solitaires du soir ♪ 10 00:02:33,979 --> 00:02:38,700 ♪ Tous ces tristes souvenirs ♪

Jan 05, 2023 18:52:10 34.06KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:11,040 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,480 --> 00:01:19,380 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,380 --> 00:01:22,380 Épisode 21 : Un amour à sens unique fait-il partie de l'amour ? - 1e partie 4 00:01:26,900 --> 00:01:29,360 Cinéma Xi Nan 5 00:01:31,480 --> 00:01:33,980 Des châtaignes grillées ! 6 00:01:33,980 --> 00:01:36,080 Patron, donnez-moi deux portions ! 7 00:01:36,080 --> 00:01:37,449 Qu'allons-nous manger tout à l'heure ? 8 00:01:37,449 --> 00:01:39,710 Nous allons encore manger ? 9 00:01:39,710 --> 00:01:41,960 Si je continue à manger avec toi comme ça, 10 00:01:41,960 --> 00:01:44,780 la troupe de danse va me mettre à la porte.

Jan 05, 2023 18:52:10 33.29KB Download Translate

1 00:00:01,030 --> 00:00:10,950 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,000 --> 00:01:19,400 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,400 --> 00:01:22,400 Épisode 22 : Un amour à sens unique fait-il partie de l'amour ? - 2e partie 4 00:01:30,400 --> 00:01:33,870 Taotao, allons voir un film demain. 5 00:01:34,700 --> 00:01:36,730 Je ne peux pas demain. 6 00:01:36,730 --> 00:01:39,030 J'ai des devoirs. 7 00:01:39,800 --> 00:01:41,970 Encore des devoirs ? 8 00:01:41,970 --> 00:01:44,960 J'ai beaucoup de travail ce semestre. 9 00:01:44,960 --> 00:01:46,409 Sortons nous amuser. Tu ne manqueras pas grand-chose. 10 00:01:46,409 --> 00:01:48,699 Mais ce devoir est vraiment très important.

Jan 05, 2023 18:52:10 45.94KB Download Translate

1 00:00:00,910 --> 00:00:10,950 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,540 --> 00:01:19,439 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,440 --> 00:01:22,480 Épisode 23 : Puis-je trouver le bonheur si je fais de mon mieux ? 1e partie 4 00:01:41,520 --> 00:01:43,580 Qu'y a-t-il entre toi et Cheng Lang ? 5 00:01:47,500 --> 00:01:49,900 Je te parle. 6 00:01:50,940 --> 00:01:51,939 Rien. 7 00:01:51,939 --> 00:01:53,819 Tu dis toujours que ce n'est rien ? 8 00:01:53,819 --> 00:01:56,120 On dirait que tu as envie de le manger. 9 00:01:56,120 --> 00:01:58,379 Vous deux êtes comme des siamois, d'habitude. 10 00:01:58,379 --> 00:02:01,670 Maintenant tu fais exprès de l'éviter.

Jan 05, 2023 18:52:10 44.12KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:11,030 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,244 --> 00:01:19,332 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,333 --> 00:01:22,299 Épisode 24 : Puis-je trouver le bonheur si je fais de mon mieux ? 2e partie 4 00:01:22,299 --> 00:01:27,140 Allez, allez ! 5 00:01:45,822 --> 00:01:46,799 Xiaoju, bonne chance ! 6 00:01:46,799 --> 00:01:49,479 Vas-y, ma disciple ! 7 00:01:49,480 --> 00:01:54,780 Allez, allez ! [Tu es incroyable ! Vas-y !] 8 00:02:01,630 --> 00:02:02,829 À vos marques ! 9 00:02:02,830 --> 00:02:09,089 Allez-y ! 10 00:02:09,089 --> 00:02:10,549

Jan 05, 2023 18:52:10 46.25KB Download Translate

1 00:00:01,610 --> 00:00:11,950 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:15,840 --> 00:01:19,279 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,280 --> 00:01:23,030 Épisode 25 : Ta présence me rassure - 1e partie 4 00:01:23,030 --> 00:01:25,240 Pourquoi es-tu si diligente aujourd'hui ? 5 00:01:26,300 --> 00:01:28,750 Il est si tôt que j'ai cru que c'était le laitier. 6 00:01:28,750 --> 00:01:31,360 Tôt ? Il est déjà 10 heures. 7 00:01:34,730 --> 00:01:36,070 Tes parents sont sortis ? 8 00:01:36,070 --> 00:01:38,670 Oui. Tu es venue les voir ? 9 00:01:40,700 --> 00:01:43,490 Non. Je veux te demander quelque chose. 10 00:01:43,490 --> 00:01:47,930 As-tu parlé de cette affaire à Cheng Lang ?

Jan 05, 2023 18:52:10 39.36KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:09,940 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:15,970 --> 00:01:19,529 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,529 --> 00:01:22,130 Épisode 26 : Ta présence me rassure - 2e partie 4 00:01:28,530 --> 00:01:30,530 Maman, je suis de retour. 5 00:01:30,530 --> 00:01:35,250 Déjà de retour. 6 00:01:35,250 --> 00:01:37,109 Je vais te verser un verre d'eau. 7 00:01:37,109 --> 00:01:39,730 C'est inutile. Assieds-toi simplement. 8 00:01:39,730 --> 00:01:41,330 Tout va bien. 9 00:01:42,650 --> 00:01:44,550 Devine la bonne nouvelle. 10 00:01:44,550 --> 00:01:47,349 Tu es bien mystérieuse. De quoi s'agit-il ?

Jan 05, 2023 18:52:10 44.23KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,000 --> 00:01:19,379 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,380 --> 00:01:22,380 Épisode 27 : Je veux te dire un secret - 1e partie 4 00:01:31,600 --> 00:01:34,000 Cheng Lang, que se passe-t-il exactement ? 5 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Pourquoi Lin You a-t-elle soudainement disparu ? 6 00:01:36,000 --> 00:01:38,200 J'étais avec elle en salle informatique cet après-midi. 7 00:01:38,200 --> 00:01:40,000 Ensuite, elle m'a fait écouter le CD qu'elle venait d'acheter. 8 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Je me suis endormi en l'écoutant. 9 00:01:42,000 --> 00:01:44,400 Et puis... Et puis quand je me suis réveillé, elle était partie ! 10 00:01:44,400 --> 00:01:46,400 Elle doit être en colère contre moi.

Jan 05, 2023 18:52:10 44.77KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:11,000 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,506 --> 00:01:19,439 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,440 --> 00:01:22,799 Épisode 28 : Je veux te dire un secret - 2e partie 4 00:01:22,800 --> 00:01:26,180 Est-il utile qu'il y ait beaucoup de gens comme moi ? 5 00:01:26,180 --> 00:01:28,039 Il semble que la personne que j'aime 6 00:01:28,040 --> 00:01:31,270 ne tournera jamais la tête pour me regarder. 7 00:01:31,270 --> 00:01:33,830 Tu aimes quelqu'un ? 8 00:01:34,650 --> 00:01:36,350 Qui est-ce ? 9 00:01:39,313 --> 00:01:43,153 Je promets de ne le dire à personne. 10 00:01:45,648 --> 00:01:50,713 ♫ Tu m'es apparu ♫

Jan 05, 2023 18:52:10 33.53KB Download Translate

1 00:00:00,980 --> 00:00:11,030 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,140 --> 00:01:19,439 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,440 --> 00:01:22,360 Épisode 29 : Même si c'est faux, je suis d'accord - 1e partie 4 00:01:32,120 --> 00:01:34,079 Xia Xiaoju, viens avec moi. 5 00:01:34,080 --> 00:01:36,039 - Qu'est-ce que tu fais ? Lâche-moi ! - Xiaoju. 6 00:01:36,040 --> 00:01:37,529 Xiaoju ! 7 00:01:37,529 --> 00:01:40,100 Lu Shiyi, tu es fou ? 8 00:01:40,800 --> 00:01:44,160 Lâche-moi ! Tu es fou ? 9 00:01:45,670 --> 00:01:47,720 Qu'est-ce que tu veux faire ? 10 00:01:54,190 --> 00:01:56,189

Jan 05, 2023 18:52:10 42.35KB Download Translate

1 00:00:00,980 --> 00:00:11,020 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,100 --> 00:01:19,379 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,380 --> 00:01:22,380 Épisode 30 : Même si c'est faux, je suis d'accord - 2e partie 4 00:01:40,040 --> 00:01:44,129 En fait, quand Datu ne parle pas, 5 00:01:44,129 --> 00:01:46,580 il est très gentil. 6 00:01:50,980 --> 00:01:53,059 Si tu aimes tant me regarder, 7 00:01:53,059 --> 00:01:55,630 tu peux le faire ouvertement. 8 00:01:55,630 --> 00:01:58,330 Qui te regarde ? 9 00:01:59,370 --> 00:02:01,390 Ma petite amie. 10 00:02:08,440 --> 00:02:10,730 Tu sais aussi être timide ?

Jan 05, 2023 18:52:10 37.8KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:10,940 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,180 --> 00:01:19,379 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,380 --> 00:01:22,299 Épisode 31 : L'amour est-il une question à choix multiple ? - 1e partie 4 00:01:22,299 --> 00:01:24,089 Je sors prendre l'appel. 5 00:01:24,089 --> 00:01:25,890 Bonjour, Lin You. 6 00:01:27,120 --> 00:01:28,629 Plutôt bien. 7 00:01:28,629 --> 00:01:31,490 Est-ce qu'il parle à sa petite amie ? 8 00:01:31,490 --> 00:01:33,990 Je ne sais pas. 9 00:01:33,990 --> 00:01:35,410 Ma mère va très bien. 10 00:01:35,410 --> 00:01:39,370 De nos jours, je ne tiens pas à m'immiscer dans les relations des jeunes.

Jan 05, 2023 18:52:10 26.76KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:09,950 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,540 --> 00:01:19,540 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,540 --> 00:01:22,380 Épisode 32 : L'amour est-il une question à choix multiple ? - 2e partie 4 00:01:33,700 --> 00:01:35,379 Pourquoi as-tu envie de boire tout d'un coup ? 5 00:01:35,379 --> 00:01:37,280 Peux-tu boire au moins ? 6 00:01:38,560 --> 00:01:40,740 Tu pourras toujours me ramener. 7 00:01:50,160 --> 00:01:54,490 Est-ce que tout va bien entre... toi et Lin You ? 8 00:01:55,870 --> 00:01:57,770 Tout va bien. 9 00:02:01,490 --> 00:02:03,800 Je réfléchis juste. 10 00:02:03,800 --> 00:02:08,920 Parfois, les émotions, c'est comme jouer en double.

Jan 05, 2023 18:52:10 33.88KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:20,000 --> 00:01:22,600 Épisode 33 : Adieu, ma jeunesse - 1e partie 4 00:01:23,500 --> 00:01:24,400 Mange doucement ! 5 00:01:24,400 --> 00:01:26,900 Regarde ton T-shirt. Il y a de la sauce dessus. 6 00:01:27,800 --> 00:01:29,200 Mon T-shirt ! 7 00:01:29,200 --> 00:01:31,200 Heureusement, la petite amie de mon colocataire a laissé un tablier. 8 00:01:31,200 --> 00:01:33,100 Elle l'utilise quand elle lave des vêtements. Ne le salis pas trop. Tiens. 9 00:01:33,100 --> 00:01:36,400 Baisse la tête. Les mains. 10 00:01:36,400 --> 00:01:38,000 Cheng Lang !

Jan 05, 2023 18:52:10 32.39KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:10,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:15,900 --> 00:01:19,399 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,399 --> 00:01:22,380 Épisode 33 : Adieu, ma jeunesse - 2e partie 4 00:01:30,530 --> 00:01:32,329 Tu es très mignon. 5 00:01:32,329 --> 00:01:34,400 Toi aussi tu es mignon. 6 00:01:35,530 --> 00:01:38,959 Quoi ? Ils te mettent l'eau à la bouche ? 7 00:01:39,830 --> 00:01:41,799 C'est ton portefeuille qui est sur le point de saigner. 8 00:01:41,800 --> 00:01:43,159 Laisse-moi te dire. 9 00:01:43,160 --> 00:01:45,380 Je communique avec celui-ci depuis un bon moment. 10 00:01:45,380 --> 00:01:49,720 Mais je n'ai pas pris assez d'argent ?

Jan 05, 2023 18:52:10 50.69KB Download Translate

1 00:00:01,120 --> 00:00:11,050 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:15,788 --> 00:01:19,459 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,460 --> 00:01:22,709 Épisode 35 : Comme il est bon d'être jeune. Comme il est bon de t'avoir - 1e partie 4 00:01:37,680 --> 00:01:40,829 Tu disais ? Répète-ça. 5 00:01:40,829 --> 00:01:44,260 J'ai dit que j''allais me marier. 6 00:01:44,260 --> 00:01:46,799 Dois-tu avoir une telle réaction ? 7 00:01:46,800 --> 00:01:51,570 Je suis venue t'informer aujourd'hui que tu vas être demoiselle d'honneur. 8 00:01:52,519 --> 00:01:56,090 Tu n'en as jamais parlé avant. 9 00:01:56,090 --> 00:02:01,980 Taotao, tu n'es pas... enceinte, n'est-ce pas ? 10 00:02:04,360 --> 00:02:06,269

Jan 05, 2023 18:52:10 33.52KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:10,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe [email protected] 2 00:01:15,988 --> 00:01:19,349 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,349 --> 00:01:22,499 Épisode 36 : Comme il est bon d'être jeune. Comme il est bon de t'avoir - 2e partie 4 00:01:22,499 --> 00:01:23,909 Dépêchez-vous ! 5 00:01:23,910 --> 00:01:26,359 Shiyi ! Réveille-toi ! 6 00:01:26,360 --> 00:01:29,220 Ne me fais pas peur, Shiyi ! 7 00:01:34,800 --> 00:01:38,829 Shiyi, ne me fais pas peur ! 8 00:01:38,830 --> 00:01:40,920 S'il te plaît, réveille-toi ! 9 00:01:43,177 --> 00:01:46,920 Tu ne devrais pas me faire la respiration artificielle en ce moment ? 10 00:01:48,155 --> 00:01:49,287