Back to subtitle list

Absentia - Third Season French Subtitles

 Absentia - Third Season
Jul 18, 2020 22:11:57 Chicoutimi French 165

Release Name:

Absentia.S03.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Download Subtitles
Jul 18, 2020 16:06:46 29.25KB Download Translate

1 00:01:56,826 --> 00:01:57,952 T'as bien dormi ? 2 00:02:15,928 --> 00:02:16,929 Attends... 3 00:02:17,638 --> 00:02:18,722 Je croyais que tu étais... 4 00:03:17,656 --> 00:03:18,824 T'as bien dormi ? 5 00:03:20,451 --> 00:03:21,744 Aussi mal que ça ? 6 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 Bonjour. 7 00:03:23,662 --> 00:03:24,747 Bonjour. 8 00:03:27,541 --> 00:03:28,542 Salut, maman. 9 00:03:28,626 --> 00:03:29,627 Salut, papa. 10 00:03:32,004 --> 00:03:33,797 T'as fini ton devoir de maths ?

Jul 18, 2020 16:06:46 37.05KB Download Translate

1 00:00:44,962 --> 00:00:46,255 Mon Dieu ! Emily ! 2 00:00:47,548 --> 00:00:48,799 Ça va aller. 3 00:00:48,966 --> 00:00:51,010 Reste éveillée, d'accord ? 4 00:00:54,722 --> 00:00:56,182 Pousse-toi ! 5 00:01:03,689 --> 00:01:05,274 Accroche-toi, Emily. 6 00:01:05,441 --> 00:01:06,942 Encore quelques minutes ! 7 00:01:08,444 --> 00:01:09,445 Bouge ! 8 00:01:10,529 --> 00:01:11,655 On est à l'hosto. 9 00:01:12,156 --> 00:01:13,157 Tu vois ? 10 00:01:16,118 --> 00:01:18,370 Reste avec moi, d'accord ?

Jul 18, 2020 16:06:46 31.21KB Download Translate

1 00:00:08,634 --> 00:00:10,970 Où est la hackeuse avec qui tu bosses ? 2 00:00:12,138 --> 00:00:13,848 Qu'est-ce qu'elle t'a dit ? 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,975 Dis-nous où elle est 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,144 et on arrête. 5 00:00:58,976 --> 00:00:59,977 Flynn ? 6 00:01:03,606 --> 00:01:04,690 Parle-moi. 7 00:01:05,357 --> 00:01:07,735 Je me demandais pourquoi papa répondait pas. 8 00:01:10,988 --> 00:01:13,699 Peut-être qu'il a pas de réseau... 9 00:01:13,866 --> 00:01:15,284 Et s'il appelle pas ? 10 00:01:16,368 --> 00:01:18,704

Jul 18, 2020 16:06:46 27.82KB Download Translate

1 00:00:25,192 --> 00:00:26,360 J'ai menti. 2 00:00:26,777 --> 00:00:27,778 Quoi ? 3 00:00:29,363 --> 00:00:30,781 Il y a personne 4 00:00:32,324 --> 00:00:34,368 qui rendra les fichiers publics. 5 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 Comment ça ? 6 00:00:36,203 --> 00:00:37,204 Prenez-le. 7 00:00:39,874 --> 00:00:40,875 Ça va aller. 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,793 Prends ma main. Ça va aller. 9 00:00:42,960 --> 00:00:45,629 - Qu'est-ce qui se passe ? - On va la perdre. 10 00:00:45,838 --> 00:00:47,631

Jul 18, 2020 16:06:46 36.88KB Download Translate

1 00:00:33,117 --> 00:00:34,827 Autorisation requise 2 00:00:36,704 --> 00:00:37,705 Alors ? 3 00:00:40,666 --> 00:00:42,334 Vous pouvez me conduire à Nick ? 4 00:00:43,377 --> 00:00:44,712 Dans le cas contraire, 5 00:00:44,920 --> 00:00:47,590 la clé de décryptage est pour votre patron. 6 00:00:49,383 --> 00:00:51,302 Et seulement votre patron. 7 00:00:53,637 --> 00:00:55,014 C'est le marché. 8 00:00:56,140 --> 00:00:58,768 S'il arrive quoi que ce soit à moi ou à Nick, 9 00:00:58,934 --> 00:01:01,187 ces fichiers seront rendus publics. 10 00:01:16,702 --> 00:01:18,579

Jul 18, 2020 16:06:46 28.17KB Download Translate

1 00:00:23,649 --> 00:00:24,650 Cal ! 2 00:00:26,277 --> 00:00:27,278 Ça va pas ? 3 00:00:34,827 --> 00:00:35,828 Cal ! 4 00:00:36,704 --> 00:00:37,872 T'as buté un gosse. 5 00:00:44,128 --> 00:00:45,296 Tire pas ! 6 00:01:13,449 --> 00:01:15,451 Vous me rappelez quelqu'un. 7 00:01:18,496 --> 00:01:19,580 On me le dit souvent. 8 00:01:20,623 --> 00:01:23,709 - Ça doit être la barbe. - Oui. Je peux m'asseoir ? 9 00:01:24,418 --> 00:01:25,503 Je t'en prie. 10 00:01:29,757 --> 00:01:31,383 T'as réservé des couchettes ?

Jul 18, 2020 16:06:46 25.8KB Download Translate

1 00:00:43,669 --> 00:00:46,046 Dépêche-toi, il faut qu'on trouve Nick. 2 00:01:00,102 --> 00:01:01,896 Allez vérifier les labos. 3 00:01:02,438 --> 00:01:03,439 On se tire. 4 00:01:03,606 --> 00:01:04,648 Bien reçu. 5 00:02:02,706 --> 00:02:03,916 Voici ceux présents 6 00:02:04,083 --> 00:02:07,920 quand les identifiants de l'agent Radford ont été utilisés. 7 00:02:09,338 --> 00:02:10,339 Ils sont tous suspects. 8 00:02:10,923 --> 00:02:14,802 On trahit son pays par cupidité, ego ou patriotisme. 9 00:02:15,261 --> 00:02:16,345 Moi, ce serait l'argent. 10

Jul 18, 2020 16:06:46 23.62KB Download Translate

1 00:00:39,123 --> 00:00:40,875 Va jeter un œil. 2 00:00:41,292 --> 00:00:42,418 Il s'est passé quoi, ici ? 3 00:00:43,669 --> 00:00:45,838 On est tombés dans une embuscade. 4 00:00:46,005 --> 00:00:48,674 - Ça va ? - Je me suis blessé en sautant. 5 00:00:50,551 --> 00:00:52,553 Les autres ont été tués à bout portant. 6 00:00:53,179 --> 00:00:55,181 - Tu viens de l'autre centre ? - Oui. 7 00:00:55,681 --> 00:00:56,724 Jusqu'à ce que Jericho 8 00:00:56,891 --> 00:00:58,309 nous ordonne de dégager. 9 00:00:58,476 --> 00:01:01,103 Il a visité un autre camp. Il est en rogne.

Jul 18, 2020 16:06:46 16.53KB Download Translate

1 00:00:17,893 --> 00:00:18,894 Flynn. 2 00:00:19,562 --> 00:00:21,397 La route a été longue. 3 00:00:24,900 --> 00:00:26,068 Je suis fatigué. 4 00:00:34,994 --> 00:00:37,997 Rends-nous service à tous les deux 5 00:00:39,874 --> 00:00:41,375 et montre-toi. 6 00:00:46,922 --> 00:00:48,841 Je sais où se trouve ta mère. 7 00:00:49,759 --> 00:00:50,760 Appelons-la. 8 00:01:26,128 --> 00:01:27,546 Allez, 9 00:01:27,713 --> 00:01:28,964 jeune Durand. 10 00:02:10,965 --> 00:02:12,466 Coucou, toi !

Jul 18, 2020 16:06:46 42.51KB Download Translate

1 00:00:06,507 --> 00:00:08,050 On avance vers le bâtiment. 2 00:00:11,303 --> 00:00:12,680 Tu fais quoi ? 3 00:00:12,847 --> 00:00:14,598 On doit voir ça avant tout le monde. 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,518 On ignore encore avec qui travaillait Elliot. 5 00:00:18,853 --> 00:00:20,020 Je fais confiance à personne. 6 00:00:20,688 --> 00:00:21,772 On arrive à la porte. 7 00:00:23,566 --> 00:00:24,817 Grouille. Interpol arrive. 8 00:00:25,484 --> 00:00:28,195 Il injectait une sorte de virus aux réfugiés. 9 00:00:28,738 --> 00:00:32,324 Ses gardes escortaient un type qui est parti avec une mallette