Back to subtitle list

Airwolf - Complete Series English Subtitles

 Airwolf - Complete Series

Series Info:

Released: 22 Jan 1984
Runtime: 60 min
Genre: Action, Adventure, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Jan-Michael Vincent, Alex Cord, Ernest Borgnine
Country: USA
Rating: 6.8

Overview:

As part of a deal with an intelligence agency to look for his missing brother, a renegade pilot goes on missions with an advanced battle helicopter.

Jan 13, 2022 06:32:10 excel68 English 148

Release Name:

Airwolf - The Complete Third Season

Release Info:

Extracted from DVD 
Download Subtitles
Jan 12, 2022 23:25:38 30.16KB Download Translate

1 00:00:01,356 --> 00:00:04,189 The next subject will be Stringfellow Hawke. 2 00:00:05,693 --> 00:00:07,787 NARRATOR: Next, on Airwolf. 3 00:00:07,862 --> 00:00:09,728 I want you to deliver Airwolf. 4 00:00:09,797 --> 00:00:12,823 Given in the instructions you received with this tape. 5 00:00:15,503 --> 00:00:16,902 Take cover! 6 00:00:17,338 --> 00:00:19,067 Would you betray me? 7 00:00:23,811 --> 00:00:25,540 Thanks for coming. 8 00:00:28,049 --> 00:00:29,278 (GASPS) 9 00:01:35,249 --> 00:01:38,810 Revert to all primal instincts.

Jan 12, 2022 23:25:38 44.71KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:03,242 The man who built Airwolf II 2 00:00:03,303 --> 00:00:05,749 is the same man who built Airwolf I. 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,808 Next, on Airwolf. 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,014 They've got another Airwolf. 5 00:00:10,077 --> 00:00:11,852 It's impossible. 6 00:00:12,246 --> 00:00:14,749 Hawke will come for her, and we'll take care of him. 7 00:00:14,815 --> 00:00:16,624 The talk is over. It's proof time. 8 00:00:16,683 --> 00:00:18,458 Put up or shut up. 9 00:00:18,652 --> 00:00:21,929 Just you and me, Hawke. Airwolf to Airwolf. 10 00:00:26,827 --> 00:00:30,434 Land that thing now, while I'm

Jan 12, 2022 23:25:38 41.61KB Download Translate

1 00:00:00,968 --> 00:00:02,345 I'll find your Dad. 2 00:00:02,402 --> 00:00:04,905 I'll bring him back safe, I promise. 3 00:00:09,943 --> 00:00:12,685 You can't just grab people at gunpoint and hold them. 4 00:00:12,746 --> 00:00:13,747 But I have. 6 00:00:18,051 --> 00:00:20,429 Run for the woods as fast as you can. 7 00:00:20,487 --> 00:00:21,830 You understand, Bobby. 8 00:00:27,628 --> 00:00:28,971 Bobby! 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,201 Bobby! 10 00:01:41,935 --> 00:01:43,710 If he won't accept his responsibilities, 11 00:01:43,770 --> 00:01:45,875 then he just doesn't exist for me anymore.

Jan 12, 2022 23:25:38 36.58KB Download Translate

1 00:00:00,901 --> 00:00:04,246 - Michael's Jeep, straight ahead. - Got it, String, but it's empty. 2 00:00:04,605 --> 00:00:05,777 Where's Archangel? 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,147 Next, on Airwolf. 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,544 If we don't find him soon, he's a dead man. 5 00:00:15,148 --> 00:00:16,957 You saw him? 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 Let's just say I had a dream. 7 00:00:19,086 --> 00:00:23,432 I guess maybe this gift you have, that'd be kind of a heavy weight to carry sometimes. 8 00:00:24,324 --> 00:00:25,860 You're good, cowboy. 9 00:01:53,880 --> 00:01:56,793 What's so all-fired important about this meeting, anyways? 10

Jan 12, 2022 23:25:38 35.97KB Download Translate

1 00:00:04,438 --> 00:00:06,941 While you 2 are playing: "Frankie and Annette Go Camping," 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,452 I'm getting my tail trounced. 3 00:00:10,277 --> 00:00:13,281 Look at this place. Is it so different from the one I left? 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,556 I'm sorry the lady is upset, but this is a matter of national security. 5 00:00:16,617 --> 00:00:18,221 Now get this car through the gate. 6 00:00:22,089 --> 00:00:23,466 Give me full combat mode. 7 00:00:23,524 --> 00:00:24,525 Roger. 8 00:00:25,792 --> 00:00:27,396 You can't escape! 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,634 Come out or die in the mine. 10

Jan 12, 2022 23:25:38 39.49KB Download Translate

1 00:00:00,868 --> 00:00:02,814 The more you're willing to risk, 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,474 the greater the reward. 3 00:00:04,538 --> 00:00:06,176 Next on Airwolf. 4 00:00:08,475 --> 00:00:11,854 They made off with 200 thermonuclear detonators. 5 00:00:13,647 --> 00:00:15,024 You've got a bomb onboard, 6 00:00:15,082 --> 00:00:16,925 plus 1 strapped to your lady friend. 7 00:00:16,984 --> 00:00:17,985 My God. 8 00:00:18,051 --> 00:00:19,530 If that girl is hurt in any way, 9 00:00:19,586 --> 00:00:20,656 you're as good as dead. 10 00:00:20,721 --> 00:00:22,792 I have to know. Last night…

Jan 12, 2022 23:25:38 44.71KB Download Translate

1 00:00:04,638 --> 00:00:06,379 I'm a lady who lives out on a limb. 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,976 A limb can break under you, you know. 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,816 I lost something last night, 4 00:00:09,877 --> 00:00:11,447 and I think maybe you found it. 5 00:00:15,082 --> 00:00:16,459 I want to race. 6 00:00:16,517 --> 00:00:19,225 Only if I can arrange the proper protection. 7 00:00:19,586 --> 00:00:21,293 I'm not crazy about the idea of killing her. 8 00:00:21,355 --> 00:00:23,995 Either you take her down, or she takes us down. 9 00:02:57,778 --> 00:02:58,813 Roan? 10 00:02:58,879 --> 00:03:00,756 Cole! What are you doing here?

Jan 12, 2022 23:25:38 45.41KB Download Translate

1 00:00:00,901 --> 00:00:03,245 Next, on Airwolf. 2 00:00:04,104 --> 00:00:06,584 An electron beam laser weapon was stolen. 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,142 We're supposed to send our bag man 4 00:00:08,208 --> 00:00:11,280 to the stunt men's tryouts at Old Silver City. 5 00:00:12,946 --> 00:00:15,620 Some folks around here think that I'm kind of a bad hombre. 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,787 I hope you can handle that Gatling gun. 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,258 I'm gonna take care of this hero. 8 00:00:24,324 --> 00:00:26,201 Dom, this is Caitlin. Come in. 9 00:01:50,978 --> 00:01:52,582 Any minute, now. 10 00:02:11,431 --> 00:02:12,671

Jan 12, 2022 23:25:38 27.28KB Download Translate

1 00:00:00,934 --> 00:00:03,312 It takes a great deal of courage to die. 2 00:00:03,604 --> 00:00:06,107 Sometimes, it takes more courage to live. 3 00:00:10,043 --> 00:00:11,454 What are you doing out here with these kids? 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,356 We were out hiking. Government troops destroyed our village. 5 00:00:14,414 --> 00:00:18,123 If these kids were to die today, they could all be replaced tomorrow. 6 00:00:20,254 --> 00:00:21,927 I've always taught them life is sacred 7 00:00:21,989 --> 00:00:26,233 but every one of them has got lot more courage than most adults I've ever known. 8 00:00:27,528 --> 00:00:29,439 Why hasn't he checked in yet? 9 00:02:29,916 --> 00:02:31,327 - Gustavo? - Si, señor.

Jan 12, 2022 23:25:38 40.49KB Download Translate

1 00:00:01,401 --> 00:00:02,607 Drop the phone! 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,239 Caitlin! 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,575 Next, on Airwolf. 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,946 Does it hurt badly? 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,921 Everything on my body hurts. 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,959 I have been your only lover. 7 00:00:14,314 --> 00:00:15,759 How could I forget? 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,298 We've got live ones, Hawke. 9 00:02:20,140 --> 00:02:21,414 Well, there it is. 10 00:02:21,475 --> 00:02:24,547 Lucky old flight jacket, took me all the way through the war.

Jan 12, 2022 23:25:38 43.88KB Download Translate

1 00:00:00,901 --> 00:00:05,316 My name is Cotton, after things that grow and bloom. 2 00:00:05,372 --> 00:00:06,783 Next, on Airwolf. 3 00:00:09,476 --> 00:00:11,581 Those kids are nothing but slaves. 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,852 Not slaves Dom, disciples. 5 00:00:13,914 --> 00:00:15,825 He must die a Warrior's death. 6 00:00:15,883 --> 00:00:17,362 Please tell me what's go’n on here. 7 00:00:17,651 --> 00:00:18,721 I can't. 8 00:00:19,686 --> 00:00:20,687 Watch out! 9 00:00:24,691 --> 00:00:25,692 You're a phony. 10 00:00:25,759 --> 00:00:26,760 Shut up.

Jan 12, 2022 23:25:38 33.39KB Download Translate

1 00:00:03,270 --> 00:00:05,250 His name is Sin Jin Hawke. 2 00:00:05,305 --> 00:00:06,750 Hey, that's my name. 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,753 He's also your Father. 4 00:00:11,712 --> 00:00:14,488 Carson knew your brother in Saigon! 5 00:00:18,285 --> 00:00:20,060 I saw Sin Jin go down. 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,428 You saw him killed? 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,129 He wasn't moving. 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,669 He's not coming back. 9 00:00:25,526 --> 00:00:26,561 Oh, my God. 10 00:03:06,653 --> 00:03:09,600 - General Rangavana, good to see you again. - Ah, Carson.

Jan 12, 2022 23:25:38 42.84KB Download Translate

1 00:00:01,134 --> 00:00:03,546 All you have to do is drop it off 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,784 and you're in for a full cut. 3 00:00:10,210 --> 00:00:14,090 That punk kid of mine never flunked out of A&M. 4 00:00:14,147 --> 00:00:15,524 He got thrown out! 5 00:00:15,582 --> 00:00:17,789 You really do have a way with words. 6 00:00:20,220 --> 00:00:22,097 The big guy carries a gun. 7 00:00:26,560 --> 00:00:27,834 Cece! 8 00:00:28,295 --> 00:00:29,399 Cece! 9 00:01:52,412 --> 00:01:54,358 Let's go, Alvin. Let's go. 10 00:01:57,250 --> 00:01:58,490 Stop that plane.

Jan 12, 2022 23:25:38 38.01KB Download Translate

1 00:00:01,034 --> 00:00:02,672 Next, on Airwolf. 2 00:00:04,771 --> 00:00:06,512 Somebody's entered the lair. 3 00:00:06,573 --> 00:00:07,677 They found Airwolf? 4 00:00:07,741 --> 00:00:10,278 Finding that helicopter means a great deal to me. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,381 You might say it's a matter of life or death. 6 00:00:12,446 --> 00:00:13,857 Look out! 7 00:00:15,215 --> 00:00:17,286 John Bradford Horn. 8 00:00:17,351 --> 00:00:20,059 I always thought he'd make another try for Airwolf. 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,891 There's no smell of gas on the rocks. There's nothing.

Jan 12, 2022 23:25:38 34.24KB Download Translate

1 00:00:04,037 --> 00:00:06,847 I loved you, Tess. What's over is over. 2 00:00:09,576 --> 00:00:11,351 They got us, Hang on. 3 00:00:12,379 --> 00:00:15,792 With what she's got on us, they could hang us all with the same rope. 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,886 Do whatever is necessary to silence her. 5 00:00:17,951 --> 00:00:20,693 This lady's life is in great danger. 6 00:00:26,760 --> 00:00:27,932 Hang on. 7 00:03:18,432 --> 00:03:20,139 Can I have a light, man? 8 00:03:46,626 --> 00:03:47,764 Jim. 9 00:03:51,064 --> 00:03:53,237 You mean to tell me you saw nothing? 10 00:03:53,300 --> 00:03:54,438 Yes, sir.

Jan 12, 2022 23:25:38 38.47KB Download Translate

1 00:00:00,901 --> 00:00:03,609 You got to tell me what you want, little man. 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,946 Otherwise, I got no way of know’n. 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,385 What have you done with my grandson? 4 00:00:09,443 --> 00:00:10,444 Where is he? 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,492 I know all the legalities and you are in a lot of trouble. 6 00:00:13,547 --> 00:00:14,855 Take him alive. 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,660 We gotta get that baby out of the county pronto. 8 00:00:22,256 --> 00:00:25,999 Leave that baby inside and come out with your hands up. 9 00:02:04,958 --> 00:02:07,404 Who is that clown on String's tail?

Jan 12, 2022 23:25:38 37KB Download Translate

1 00:00:00,934 --> 00:00:04,143 You don't talk, you don't move, you don't even twitch. 2 00:00:04,271 --> 00:00:06,342 Back up! Get back there! 3 00:00:09,910 --> 00:00:11,218 Caitlin is on this ship. 4 00:00:11,278 --> 00:00:12,450 We've just gotta wait it out. 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,753 How long are you gonna wait, Michael? 6 00:00:13,814 --> 00:00:15,623 Until they start throwing bodies off that bridge? 7 00:00:15,682 --> 00:00:18,128 If anybody gets killed on the outside, it's because of you. 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,186 Just take it easy. 9 00:00:19,253 --> 00:00:20,425 You take it easy! 10

Jan 12, 2022 23:25:38 38.41KB Download Translate

1 00:00:04,037 --> 00:00:05,243 I want you in for debriefing. 2 00:00:05,305 --> 00:00:06,443 This is a direct order. 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,418 I don't work for you anymore. 4 00:00:08,475 --> 00:00:09,783 I'm sending a team after him. 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,186 Priority 1. 6 00:00:13,447 --> 00:00:15,290 Get go’n! We're gonna die! 7 00:00:16,250 --> 00:00:18,127 String, what’s happened? 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,926 I can't tell the friendlies from the man-eaters. 9 00:00:19,987 --> 00:00:22,866 I'm up to my behind in alligators. They're draining the pond. 10 00:00:22,923 --> 00:00:24,903

Jan 12, 2022 23:25:38 38.58KB Download Translate

1 00:00:01,268 --> 00:00:03,373 I want you to go down there and get him out. 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,144 You're talking about someth’n that's illegal. 3 00:00:05,205 --> 00:00:08,186 The law shouldn't have put him in there in the first place! 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,225 Abort, Dom! Get out! 5 00:00:15,048 --> 00:00:18,655 You were always real good at looking out for number 1. Looks like you still are. 6 00:00:18,785 --> 00:00:22,062 Who would go to such lengths to save this simpering little gringo? 7 00:00:22,122 --> 00:00:24,398 I'm being watched, so let's make it fast. 8 00:02:21,375 --> 00:02:24,322 Pardon me. I'm looking for a man named Stringfellow Hawke. 9 00:02:24,378 --> 00:02:27,052

Jan 12, 2022 23:25:38 43.4KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:04,073 - I don't remember my name. - It'll all come back. 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,309 You're among friends. 3 00:00:05,372 --> 00:00:07,477 Next on Airwolf. 4 00:00:10,978 --> 00:00:13,857 That girl is alive and she's out of our control. 5 00:00:14,181 --> 00:00:16,787 Is that to keep them out or to keep me in? 6 00:00:19,253 --> 00:00:22,666 - …is a prostitute. High class. - That's not true. 7 00:00:24,358 --> 00:00:26,895 We had to take more drastic measures. 8 00:00:27,494 --> 00:00:29,804 My God, you killed her! 9 00:02:12,165 --> 00:02:13,906 Hey, there's a light back there. 10

Jan 12, 2022 23:25:38 34.45KB Download Translate

1 00:00:01,034 --> 00:00:02,411 You know guys, we're gonna do it. 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,847 We're really gonna all make it to the top. 3 00:00:04,905 --> 00:00:06,578 Next, on Airwolf. 4 00:00:07,307 --> 00:00:10,151 They're scaling the back side of San Jacinto Peak. 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,054 You can leave, or you can die. 6 00:00:19,219 --> 00:00:21,495 Pack it up! We gotta get moving! 7 00:00:21,889 --> 00:00:24,460 It looks like they might have run into the Cat Man. 8 00:02:31,418 --> 00:02:32,726 Good shot. 9 00:02:35,188 --> 00:02:36,929 How's it going? 10 00:02:38,425 --> 00:02:40,029

Jan 12, 2022 23:25:38 36.27KB Download Translate

1 00:00:00,834 --> 00:00:02,871 I want you to meet 2 new friends of mine. 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,973 This is Le and this is Hawke. 3 00:00:05,038 --> 00:00:07,882 Hawke, what a powerful name. 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,511 Next, on Airwolf. 5 00:00:09,576 --> 00:00:11,055 My Aunt Minh, she's gone. 6 00:00:11,111 --> 00:00:12,852 What do you mean, "gone"? Gone where? 7 00:00:15,115 --> 00:00:17,595 Fellow there said you might know this gal, help me find her. 8 00:00:17,651 --> 00:00:18,789 I've never seen her. 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,331 I've seen that girl. 10 00:00:20,387 --> 00:00:23,630 If she hasn't been home in a week,