Back to subtitle list

As You Wish: Story of Kunning Palace (100 Wan Ge Yue Ding Zhi Ning An Ru Meng / 100 Wan Ge Yue Ding / 100万个约定之宁安如梦) English Subtitles

 As You Wish: Story of Kunning Palace (100 Wan Ge Yue Ding Zhi Ning An Ru Meng / 100 Wan Ge Yue Ding / 100万个约定之宁安如梦)
Nov 29, 2023 20:06:10 JinHan_27 English 11

Release Name:

AS YOU WISH STORY OF KUNNING PALACE EPISODE 01 - 06 iQIYI

Release Info:

Subtitles available English & Indonesia   https://www.iq.com/album/as-you-wish-story-of-kunning-palace-2023-1689d4pr0el?lang=en_us   https://youtube.com/playlist?list=PLdbzRdDJq2Mya3opQudchYKGtWEl_Yg7q&si=ca0gvxc7iHkWIRva 
Download Subtitles
Nov 29, 2023 12:55:18 113.55KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:10,110 --> 00:00:11,570 Acara ini ditayangkan secara eksklusif 3 00:00:11,600 --> 00:00:12,660 oleh Yoghurt Chun Zhen 4 00:00:12,680 --> 00:00:13,790 dengan bahan sederhana yang penuh 5 00:00:13,820 --> 00:00:15,370 rasa buah segar saat diminum. 6 00:00:32,460 --> 00:00:35,180 [Yoghurt Chun Zhen. As You Wish] 7 00:00:35,330 --> 00:00:36,660 Acara ini ditayangkan secara eksklusif 8 00:00:36,780 --> 00:00:37,940 oleh Yoghurt Chun Zhen 9 00:00:38,010 --> 00:00:39,010 dengan bahan sederhana yang penuh 10 00:00:39,030 --> 00:00:40,510 rasa buah segar saat diminum.

Nov 29, 2023 12:55:18 111.53KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:10,110 --> 00:00:11,570 This program is exclusively sponsored by 3 00:00:11,600 --> 00:00:12,660 Just Yogurt which is 4 00:00:12,680 --> 00:00:13,790 made with simple ingredients. 5 00:00:13,820 --> 00:00:15,370 Taste the fresh fruits. 6 00:00:32,460 --> 00:00:35,180 [Just Yogurt] [As You Wish] 7 00:00:35,330 --> 00:00:36,660 This program is exclusively sponsored by 8 00:00:36,780 --> 00:00:37,940 Just Yogurt which is 9 00:00:38,010 --> 00:00:39,010 made with simple ingredients. 10 00:00:39,030 --> 00:00:40,510 Taste the fresh fruits.

Nov 29, 2023 12:55:18 101.17KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:05,090 --> 00:00:06,550 Acara ini ditayangkan secara eksklusif 3 00:00:06,600 --> 00:00:07,660 oleh Yoghurt Chun Zhen 4 00:00:07,660 --> 00:00:08,770 dengan bahan sederhana yang penuh 5 00:00:08,790 --> 00:00:10,340 rasa buah segar saat diminum. 6 00:00:27,630 --> 00:00:30,350 [As You Wish: Story of Kunning Palace Yoghurt Chun Zhen] 7 00:00:30,470 --> 00:00:31,800 Acara ini ditayangkan secara eksklusif 8 00:00:31,850 --> 00:00:33,010 oleh Yoghurt Chun Zhen 9 00:00:33,010 --> 00:00:34,010 dengan bahan sederhana yang penuh 10 00:00:34,050 --> 00:00:35,470 rasa buah segar saat diminum.

Nov 29, 2023 12:55:18 97.94KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:05,090 --> 00:00:06,550 This program is exclusively sponsored by 3 00:00:06,600 --> 00:00:07,660 Just Yogurt which is 4 00:00:07,660 --> 00:00:08,770 made with simple ingredients. 5 00:00:08,790 --> 00:00:10,340 Taste the fresh fruits. 6 00:00:27,630 --> 00:00:30,350 [Just Yoghurt As You Wish] 7 00:00:30,470 --> 00:00:31,800 This program is exclusively sponsored by 8 00:00:31,850 --> 00:00:33,010 Just Yogurt which is 9 00:00:33,010 --> 00:00:34,010 made with simple ingredients. 10 00:00:34,050 --> 00:00:35,470 Taste the fresh fruits.

Nov 29, 2023 12:55:18 113.55KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:10,110 --> 00:00:11,570 Acara ini ditayangkan secara eksklusif 3 00:00:11,600 --> 00:00:12,660 oleh Yoghurt Chun Zhen 4 00:00:12,680 --> 00:00:13,790 dengan bahan sederhana yang penuh 5 00:00:13,820 --> 00:00:15,370 rasa buah segar saat diminum. 6 00:00:32,460 --> 00:00:35,180 [Yoghurt Chun Zhen. As You Wish] 7 00:00:35,330 --> 00:00:36,660 Acara ini ditayangkan secara eksklusif 8 00:00:36,780 --> 00:00:37,940 oleh Yoghurt Chun Zhen 9 00:00:38,010 --> 00:00:39,010 dengan bahan sederhana yang penuh 10 00:00:39,030 --> 00:00:40,510 rasa buah segar saat diminum.

Nov 29, 2023 12:55:18 111.53KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:10,110 --> 00:00:11,570 This program is exclusively sponsored by 3 00:00:11,600 --> 00:00:12,660 Just Yogurt which is 4 00:00:12,680 --> 00:00:13,790 made with simple ingredients. 5 00:00:13,820 --> 00:00:15,370 Taste the fresh fruits. 6 00:00:32,460 --> 00:00:35,180 [Just Yogurt] [As You Wish] 7 00:00:35,330 --> 00:00:36,660 This program is exclusively sponsored by 8 00:00:36,780 --> 00:00:37,940 Just Yogurt which is 9 00:00:38,010 --> 00:00:39,010 made with simple ingredients. 10 00:00:39,030 --> 00:00:40,510 Taste the fresh fruits.

Nov 29, 2023 12:55:18 46.9KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:52,400 --> 00:00:53,880 Raja Dunia Bulu Tangkis. 3 00:00:53,880 --> 00:00:55,840 Secepat kilat. 4 00:00:55,840 --> 00:00:57,280 Apa kamu pernah menang dariku sekali pun? 5 00:00:57,280 --> 00:00:58,360 Aku pasti pernah menang. 6 00:00:59,080 --> 00:01:00,880 Para pahlawan berebut kekuasaan. 7 00:01:01,400 --> 00:01:03,160 Dua kekuatan yang seimbang. 8 00:01:04,640 --> 00:01:05,519 Minggir! 9 00:01:05,519 --> 00:01:06,800 Jangan rebut milikku! 10 00:01:06,960 --> 00:01:08,520 Demi merebut peralatan,

Nov 29, 2023 12:55:18 45.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:52,400 --> 00:00:53,880 Master in badminton. 3 00:00:53,880 --> 00:00:55,840 Swift as the wind and fast as lightning. 4 00:00:55,840 --> 00:00:57,280 Have you beaten me even once? 5 00:00:57,280 --> 00:00:58,360 I definitely did. 6 00:00:59,080 --> 00:01:00,880 The battle between heroes 7 00:01:01,400 --> 00:01:03,160 divided the world into two. 8 00:01:04,640 --> 00:01:05,519 Go away! 9 00:01:05,519 --> 00:01:06,800 Don't take mine! 10 00:01:06,960 --> 00:01:08,520 An intense battle

Nov 29, 2023 12:55:18 60.45KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:24,000 --> 00:00:24,920 Bisa masak. 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,080 Aku juga bisa sedikit. 4 00:00:29,800 --> 00:00:30,560 Teknik memasak ini. 5 00:00:35,840 --> 00:00:36,440 Kita delapan orang. 6 00:00:36,440 --> 00:00:37,400 Kami dibagi menjadi dua tim memasak, 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,440 lalu menentukan kemenangan dua tim. 8 00:00:39,440 --> 00:00:40,720 Hari ini adalah dua tim. 9 00:00:40,720 --> 00:00:42,440 Saatnya menunjukkan keahlian. 10 00:00:42,440 --> 00:00:43,280 Intinya adalah "pengkhianatan".

Nov 29, 2023 12:55:18 57.01KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:24,000 --> 00:00:24,920 I can cook. 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,080 I can cook a little too. 4 00:00:29,800 --> 00:00:30,560 This wok tossing. 5 00:00:35,840 --> 00:00:36,440 The 8 people 6 00:00:36,440 --> 00:00:37,400 will cook in 2 groups 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,440 and we'll find the winner. 8 00:00:39,440 --> 00:00:40,720 Today is two groups. 9 00:00:40,720 --> 00:00:42,440 It's time to show off your skills. 10 00:00:42,440 --> 00:00:43,280 The theme is "betrayal."

Nov 29, 2023 12:55:18 68.93KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:46,800 --> 00:00:48,640 Sejak syuting sampai tayang, "Story of Kunning Palace" 3 00:00:48,640 --> 00:00:49,200 telah mendapatkan 4 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 dukungan dari "Buah Lemon" yang luas. 5 00:00:50,440 --> 00:00:51,360 Aku mohon padamu. 6 00:00:51,360 --> 00:00:52,600 Demi berterima kasih atas cinta ini, 7 00:00:52,600 --> 00:00:53,480 tim pemeran utama kami 8 00:00:53,480 --> 00:00:53,960 akan menyelesaikan 9 00:00:53,960 --> 00:00:55,160 misi tema terakhir 10 00:00:55,160 --> 00:00:57,040 dari As You Wish: Story of Kunning Palace Yoghurt Chun Zhen,

Nov 29, 2023 12:55:18 66.73KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:46,800 --> 00:00:48,640 From production to its eventual broadcast, 3 00:00:48,640 --> 00:00:49,200 "Story of Kunning Palace" has received 4 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 immense support from its fans. 5 00:00:50,440 --> 00:00:51,360 Please. 6 00:00:51,360 --> 00:00:52,600 In order to give thanks to this support, 7 00:00:52,600 --> 00:00:53,480 our leading cast 8 00:00:53,480 --> 00:00:53,960 will complete 9 00:00:53,960 --> 00:00:55,160 the last themed task 10 00:00:55,160 --> 00:00:57,040 of Just Yoghurt's "As You Wish",

Nov 29, 2023 12:55:18 73.75KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:16,440 --> 00:00:17,920 "Wisher." 3 00:00:17,920 --> 00:00:18,720 "The Bad Kids." 4 00:00:26,240 --> 00:00:27,360 Team 206! 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,640 Requests for dispatch! 6 00:00:32,159 --> 00:00:33,320 Have my heart beat faster with the courageous love. 7 00:00:35,640 --> 00:00:37,040 I like you 8 00:00:37,800 --> 00:00:39,200 I only like you. 9 00:00:40,120 --> 00:00:42,720 Lu Xinghe likes Geng Geng! 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,840 Are you crazy?

Nov 29, 2023 12:55:18 63.44KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:41,680 --> 00:00:44,160 Selamat datang di lokasi permainan kamar gelap. 3 00:00:47,520 --> 00:00:49,440 Bukan, di depanku tidak ada orang. 4 00:00:49,640 --> 00:00:50,720 Tunggu sebentar. 5 00:00:50,720 --> 00:00:52,960 Zhang Jiawei (Zhang Linghe). 6 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 Aku di sini. 7 00:00:53,960 --> 00:00:56,320 Sally Liu! 8 00:00:56,880 --> 00:00:57,800 Putri Sally Liu. 9 00:00:57,800 --> 00:00:59,080 Sally Liu! 10 00:00:59,880 --> 00:01:01,240 Setiap kali aku bermain kamar gelap, aku akan bernyanyi.

Nov 29, 2023 12:55:18 61.92KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:41,680 --> 00:00:44,160 Welcome to the escape room game. 3 00:00:47,520 --> 00:00:49,440 No, there's no one in front of me. 4 00:00:49,640 --> 00:00:50,720 Wait. 5 00:00:50,720 --> 00:00:52,960 Zhang Jiawei. (Zhang Linghe's real name) 6 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 I'm here. 7 00:00:53,960 --> 00:00:56,320 Liu Xiening. 8 00:00:56,880 --> 00:00:57,800 Princess Liu Xiening. 9 00:00:57,800 --> 00:00:59,080 Liu Xiening. 10 00:00:59,880 --> 00:01:01,240 I sing every time I play the escape room.

Nov 29, 2023 12:55:18 61.83KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Subtitle masih dalam pengerjaan, akan segera diperbarui.] 2 00:00:10,800 --> 00:00:15,560 Bahan sederhana, minum sampai penuh. 3 00:00:23,000 --> 00:00:23,080 # 4 00:00:47,400 --> 00:00:49,440 Tantangan keinginan baru dimulai lagi. 5 00:00:49,440 --> 00:00:51,520 Kita harus menggunakan cara pembagian kelompok untuk menyambung. 6 00:00:51,520 --> 00:00:52,320 untuk membeli bahan makanan. 7 00:00:52,720 --> 00:00:53,840 Mereka membeli banyak sekali. 8 00:00:53,840 --> 00:00:54,960 Mereka punya banyak barang. 9 00:00:55,280 --> 00:00:56,680 Kita tetap mengikuti prinsip kita. 10 00:00:56,680 --> 00:00:58,280 Kami mencoba yang termurah di depan.

Nov 29, 2023 12:55:18 59.04KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Subtitles in the making and will be available soon] 2 00:00:10,800 --> 00:00:15,560 Let's go! Let's go! 3 00:00:23,000 --> 00:00:23,080 # 4 00:00:47,400 --> 00:00:49,440 A new wish challenge begins again. 5 00:00:49,440 --> 00:00:51,520 We need to buy ingredients 6 00:00:51,520 --> 00:00:52,320 in groups. 7 00:00:52,720 --> 00:00:53,840 They bought a lot. 8 00:00:53,840 --> 00:00:54,960 They bought so many things. 9 00:00:55,280 --> 00:00:56,680 We'd better follow our principle 10 00:00:56,680 --> 00:00:58,280 we'll try our best.

Nov 29, 2023 12:55:18 46.17KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:52,400 --> 00:00:53,880 Raja Dunia Bulu Tangkis. 3 00:00:53,880 --> 00:00:55,840 Secepat kilat. 4 00:00:55,840 --> 00:00:57,280 Apa kamu pernah menang dariku sekali pun? 5 00:00:57,280 --> 00:00:58,360 Aku pasti pernah menang. 6 00:00:59,080 --> 00:01:00,880 Para pahlawan berebut kekuasaan. 7 00:01:01,400 --> 00:01:03,160 Dua kekuatan yang seimbang. 8 00:01:04,640 --> 00:01:05,519 Minggir! 9 00:01:05,519 --> 00:01:06,800 Jangan rebut milikku! 10 00:01:06,960 --> 00:01:08,520 Demi merebut peralatan,

Nov 29, 2023 12:55:18 44.63KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:52,400 --> 00:00:53,880 Master in badminton. 3 00:00:53,880 --> 00:00:55,840 Swift as the wind and fast as lightning. 4 00:00:55,840 --> 00:00:57,280 Have you beaten me even once? 5 00:00:57,280 --> 00:00:58,360 I definitely did. 6 00:00:59,080 --> 00:01:00,880 The battle between heroes 7 00:01:01,400 --> 00:01:03,160 divided the world into two. 8 00:01:04,640 --> 00:01:05,519 Go away! 9 00:01:05,519 --> 00:01:06,800 Don't take mine! 10 00:01:06,960 --> 00:01:08,520 An intense battle

Nov 29, 2023 12:55:18 57.72KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:24,000 --> 00:00:24,920 Bisa masak. 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,080 Aku juga bisa sedikit. 4 00:00:29,800 --> 00:00:30,560 Teknik memasak ini. 5 00:00:35,840 --> 00:00:36,440 Kita delapan orang. 6 00:00:36,440 --> 00:00:37,400 Kami dibagi menjadi dua tim memasak, 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,440 lalu menentukan kemenangan dua tim. 8 00:00:39,440 --> 00:00:40,720 Hari ini adalah dua tim. 9 00:00:40,720 --> 00:00:42,440 Saatnya menunjukkan keahlian. 10 00:00:42,440 --> 00:00:43,280 Intinya adalah "pengkhianatan".

Nov 29, 2023 12:55:18 54.44KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:24,000 --> 00:00:24,920 I can cook. 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,080 I can cook a little too. 4 00:00:29,800 --> 00:00:30,560 This wok tossing. 5 00:00:35,840 --> 00:00:36,440 The 8 people 6 00:00:36,440 --> 00:00:37,400 will cook in 2 groups 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,440 and we'll find the winner. 8 00:00:39,440 --> 00:00:40,720 Today is two groups. 9 00:00:40,720 --> 00:00:42,440 It's time to show off your skills. 10 00:00:42,440 --> 00:00:43,280 The theme is "betrayal."