Back to subtitle list

Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이) Italian Subtitles

 Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이)
Jun 25, 2020 21:08:12 Crosszeria Italian 201

Release Name:

01-02

Release Info:

ep 01 & 02 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 15.14 pm 25.06.2020 
Download Subtitles
Jun 25, 2020 15:16:00 76.58KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: asdfgh,Quicksand Medium,25,&H00F5A4FD,&H000000FF,&H008A02A4,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.32,0:00:07.16,asdfgh,,0,0,0,,[ Episodio 1 ] Dialogue: 0,0:00:20.51,0:00:21.64,asdfgh,,0,0,0,,Ciao? Dialogue: 0,0:00:25.32,0:00:26.41,asdfgh,,0,0,0,,Cosa faccio? Dialogue: 0,0:00:40.43,0:00:41.52,asdfgh,,0,0,0,,Bontà Dialogue: 0,0:00:47.04,0:00:48.53,asdfgh,,0,0,0,,Sta bene? Dialogue: 0,0:00:48.84,0:00:52.91,asdfgh,,0,0,0,,Capito! Dialogue: 0,0:00:58.92,0:01:00.04,asdfgh,,0,0,0,,Lui è fuori Dialogue: 0,0:01:02.06,0:01:04.36,asdfgh,,0,0,0,,Stai bene? Dialogue: 0,0:01:09.40,0:01:13.02,asdfgh,,0,0,0,,Puoi prenderti cura di questo gattino? Dialogue: 0,0:01:13.03,0:01:14.42,asdfgh,,0,0,0,, Sono in ritardo Va bene Dialogue: 0,0:01:40.43,0:01:43.19,asdfgh,,0,0,0,,Ci sono quasi Mi dispiace Dialogue: 0,0:01:43.32,0:01:45.96,asdfgh,,0,0,0,,Posso vederti! Dialogue: 0,0:01:53.31,0:01:55.10,asdfgh,,0,0,0,,Sono così in ritardo! Dialogue: 0,0:02:28.44,0:02:31.50,asdfgh,,0,0,0,, Ciao! Jung Saet byul! Dialogue: 0,0:02:35.52,0:02:36.87,asdfgh,,0,0,0,,Lei è qui Dialogue: 0,0:02:37.75,0:02:40.98,asdfgh,,0,0,0,,Ehi Wonder Woman Dialogue: 0,0:02:41.52,0:02:42.81,asdfgh,,0,0,0,,Hey Dialogue: 0,0:02:43.42,0:02:44.71,asdfgh,,0,0,0,,Tu marmocchi Dialogue: 0,0:02:46.83,0:02:48.40,asdfgh,,0,0,0,,Mio amico! Dialogue: 0,0:02:54.03,0:02:57.63,asdfgh,,0,0,0,,Ei tu Portami dell'acqua Dialogue: 0,0:02:58.07,0:02:59.16,asdfgh,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:03:09.52,0:03:13.38,asdfgh,,0,0,0,,Sono senza fiato perché ho corso ma ora mi sono anche riscaldato Dialogue: 0,0:03:14.32,0:03:16.55,asdfgh,,0,0,0,,Ciò significa che sei fregato

Jun 25, 2020 15:16:00 66.04KB Download Translate

1 00:00:05,324 --> 00:00:07,164 [ Episodio 1 ] 2 00:00:20,510 --> 00:00:21,645 Ciao? 3 00:00:25,320 --> 00:00:26,415 Cosa faccio? 4 00:00:40,430 --> 00:00:41,525 Bontà. 5 00:00:47,040 --> 00:00:48,535 Sta bene? 6 00:00:48,840 --> 00:00:52,915 Capito! 7 00:00:58,920 --> 00:01:00,045 Lui è fuori. 8 00:01:02,060 --> 00:01:04,365 Stai bene? 9 00:01:09,400 --> 00:01:13,029 Puoi prenderti cura di questo gattino? 10 00:01:13,030 --> 00:01:14,425 - Sono in ritardo. - Va bene.

Jun 25, 2020 15:16:00 84.97KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: kjhg,Quicksand Medium,25,&H00F7D9FF,&H000000FF,&H009001AB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.78,0:00:09.74,kjhg,,0,0,0,,Yeon joo devo andare Dialogue: 0,0:00:09.75,0:00:11.48,kjhg,,0,0,0,,Che cosa? Dove? Dialogue: 0,0:00:11.49,0:00:13.05,kjhg,,0,0,0,, Al minimarket Perché? Dialogue: 0,0:00:13.06,0:00:14.95,kjhg,,0,0,0,,Devo controllare qualcosa È urgente Dialogue: 0,0:00:14.96,0:00:17.08,kjhg,,0,0,0,, Che cos'è? La ragazza part timer Dialogue: 0,0:00:17.09,0:00:19.02,kjhg,,0,0,0,,Pensavo che avremmo lavorato tutta la notte Dialogue: 0,0:00:19.03,0:00:21.79,kjhg,,0,0,0,,Penso di aver sudato abbastanza Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:23.62,kjhg,,0,0,0,, Ti chiamo più tardi Va bene Dialogue: 0,0:00:29.01,0:00:30.90,kjhg,,0,0,0,,Non sapevo che il part timer fosse una ragazza Dialogue: 0,0:00:32.12,0:00:34.32,kjhg,,0,0,0,,[Episodio 2] Dialogue: 0,0:00:40.15,0:00:42.51,kjhg,,0,0,0,,Bevi Dialogue: 0,0:00:42.52,0:00:44.41,kjhg,,0,0,0,,Se mescoli l'alcool fa male a te Dialogue: 0,0:00:44.42,0:00:47.88,kjhg,,0,0,0,,Sono seri in questo momento? Mio Dio ok Dialogue: 0,0:00:48.29,0:00:51.95,kjhg,,0,0,0,,Sta cercando di succhiarmi? Lei è incredibile Dialogue: 0,0:00:53.16,0:00:56.32,kjhg,,0,0,0,,Metterò fine a voi ragazze oggi Dialogue: 0,0:00:56.33,0:00:58.52,kjhg,,0,0,0,,Maledetti parassiti Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:01.86,kjhg,,0,0,0,,Lasciate che vi procuri un po 'più di birra Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:03.40,kjhg,,0,0,0,,Sarà abbastanza? Dialogue: 0,0:01:03.71,0:01:07.53,kjhg,,0,0,0,,Dovresti bere un po 'di liquore poiché sarà la tua ultima cena Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:17.08,kjhg,,0,0,0,,Sig Choi? Dialogue: 0,0:01:19.76,0:01:22.65,kjhg,,0,0,0,,Perché sei qui così presto? Dialogue: 0,0:01:22.66,0:01:25.22,kjhg,,0,0,0,,Il mio turno non è ancora finito Dialogue: 0,0:01:25.23,0:01:27.22,kjhg,,0,0,0,,Sei fuori per sempre

Jun 25, 2020 15:16:00 75.19KB Download Translate

1 00:00:07,780 --> 00:00:09,749 Yeon-joo, devo andare. 2 00:00:09,750 --> 00:00:11,489 Che cosa? Dove? 3 00:00:11,490 --> 00:00:13,059 - Al minimarket. - Perché? 4 00:00:13,060 --> 00:00:14,959 Devo controllare qualcosa. È urgente. 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,089 - Che cos'è? - La ragazza part-timer. 6 00:00:17,090 --> 00:00:19,029 Pensavo che avremmo lavorato tutta la notte. 7 00:00:19,030 --> 00:00:21,799 Penso di aver sudato abbastanza. 8 00:00:21,800 --> 00:00:23,625 - Ti chiamo più tardi. - Va bene. 9 00:00:29,010 --> 00:00:30,905 Non sapevo che il part-timer fosse una ragazza. 10 00:00:32,121 --> 00:00:34,321 [Episodio 2]