Back to subtitle list

Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이) Italian Subtitles

 Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이)
Jul 21, 2020 21:52:52 Crosszeria Italian 201

Release Name:

09-10

Release Info:

ep 09 & 10 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 16.32 pm 21.07.2020 
Download Subtitles
Jul 21, 2020 16:32:28 82.56KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: iyt6r,Quicksand Medium,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.27,0:00:06.06,iyt6r,,0,0,0,,Episodio 9 Dialogue: 0,0:00:06.07,0:00:07.16,iyt6r,,0,0,0,,Eccolo Dialogue: 0,0:00:08.40,0:00:10.63,iyt6r,,0,0,0,,Yeonjoo Ehi Daehyun Dialogue: 0,0:00:10.64,0:00:13.76,iyt6r,,0,0,0,,Mi dispiace Mi sono addormentato al minimarket Dialogue: 0,0:00:13.77,0:00:17.25,iyt6r,,0,0,0,,Il mio cellulare era in silenzio quindi non sapevo che avessi chiamato Dialogue: 0,0:00:17.25,0:00:18.82,iyt6r,,0,0,0,,Andiamo fuori a parlare Dialogue: 0,0:00:18.83,0:00:21.15,iyt6r,,0,0,0,,Di cosa stai parlando? Non abbiamo finito di bere il nostro caffè Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:23.82,iyt6r,,0,0,0,,No mamma Parleremo solo fuori Dialogue: 0,0:00:23.83,0:00:25.23,iyt6r,,0,0,0,,Solo un secondo Dialogue: 0,0:00:25.44,0:00:27.83,iyt6r,,0,0,0,,Grazie per il caffè Ci vediamo la prossima volta Dialogue: 0,0:00:27.84,0:00:30.86,iyt6r,,0,0,0,,Mio Dio sei venuto fin qui Perché non rimani ancora un po '? Dialogue: 0,0:00:31.84,0:00:33.40,iyt6r,,0,0,0,,Signora ho comprato un hotteok Dialogue: 0,0:00:40.62,0:00:43.34,iyt6r,,0,0,0,,Bello salutare! Dialogue: 0,0:00:43.35,0:00:46.15,iyt6r,,0,0,0,,Hai comprato hotteok? Come facevi a sapere che adoro hotteok? Dialogue: 0,0:00:46.16,0:00:47.01,iyt6r,,0,0,0,,Questi sono per te Dialogue: 0,0:00:47.02,0:00:50.68,iyt6r,,0,0,0,,Perfetto Mangiamoli insieme prima di partire Dialogue: 0,0:00:50.69,0:00:52.82,iyt6r,,0,0,0,,No mamma Dobbiamo uscire e parlare Dialogue: 0,0:00:52.83,0:00:54.75,iyt6r,,0,0,0,,Non essere così Unisciti a noi Dialogue: 0,0:00:54.76,0:00:56.26,iyt6r,,0,0,0,,Va bene davvero Dialogue: 0,0:00:56.27,0:00:58.76,iyt6r,,0,0,0,,Vedere? Lei dice che sta bene Ciò significa che ha tempo Dialogue: 0,0:00:58.77,0:01:00.86,iyt6r,,0,0,0,,Vieni a sederti qui Dialogue: 0,0:01:00.87,0:01:03.16,iyt6r,,0,0,0,,Siediti qui Yeonjoo Dialogue: 0,0:01:03.34,0:01:04.43,iyt6r,,0,0,0,,Hey!

Jul 21, 2020 16:32:28 72.17KB Download Translate

1 00:00:05,270 --> 00:00:06,069 Episodio 9 2 00:00:06,070 --> 00:00:07,165 Eccolo 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,639 Yeonjoo Ehi Daehyun 4 00:00:10,640 --> 00:00:13,769 Mi dispiace Mi sono addormentato al minimarket 5 00:00:13,770 --> 00:00:17,258 Il mio cellulare era in silenzio quindi non sapevo che avessi chiamato 6 00:00:17,259 --> 00:00:18,829 Andiamo fuori a parlare 7 00:00:18,830 --> 00:00:21,159 Di cosa stai parlando? Non abbiamo finito di bere il nostro caffè 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,829 No mamma Parleremo solo fuori 9 00:00:23,830 --> 00:00:25,235 Solo un secondo 10 00:00:25,440 --> 00:00:27,839 Grazie per il caffè Ci vediamo la prossima volta

Jul 21, 2020 16:32:28 64.3KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ojitr,Quicksand Medium,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:12.84,ojitr,,0,0,0,,Cosa fai? Non ti piacciono le tagliatelle nella tua zuppa Dialogue: 0,0:00:14.24,0:00:15.75,ojitr,,0,0,0,,Volevo mangiare il nostro ultimo pasto Dialogue: 0,0:00:16.41,0:00:18.78,ojitr,,0,0,0,,il modo in cui normalmente ti piace Dialogue: 0,0:00:27.55,0:00:29.86,ojitr,,0,0,0,,Dovresti incontrare qualcuno adatto a te Dialogue: 0,0:00:31.89,0:00:34.00,ojitr,,0,0,0,,Non penso di essere quella persona Dialogue: 0,0:00:41.17,0:00:44.31,ojitr,,0,0,0,,Sìsì No No Dialogue: 0,0:00:45.07,0:00:46.48,ojitr,,0,0,0,,Per favore non farlo Dialogue: 0,0:01:01.32,0:01:03.86,ojitr,,0,0,0,,Stufato di salsiccia e bistecca Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:14.57,ojitr,,0,0,0,,Stufato di salsiccia e bistecca Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:51.94,ojitr,,0,0,0,,Questa non è la strada di casa Dialogue: 0,0:01:53.31,0:01:56.58,ojitr,,0,0,0,,Avrai pensieri deprimenti solo se vai a casa ora Dialogue: 0,0:01:58.31,0:02:00.02,ojitr,,0,0,0,,Lo cambierò per te Dialogue: 0,0:02:03.52,0:02:05.29,ojitr,,0,0,0,,Saluti! Saluti! Dialogue: 0,0:02:06.65,0:02:09.65,ojitr,,0,0,0,,Yeonjoo che abbiamo perso da poco è tornato da noi Dialogue: 0,0:02:09.66,0:02:12.73,ojitr,,0,0,0,,La prego di darle il benvenuto perché la stiamo aspettando da molto tempo Dialogue: 0,0:02:20.63,0:02:22.49,ojitr,,0,0,0,,Come hai riunito tutti? Dialogue: 0,0:02:22.50,0:02:25.51,ojitr,,0,0,0,,Cosa intendi? Ti hanno aspettato qui da sempre Dialogue: 0,0:02:27.44,0:02:28.58,ojitr,,0,0,0,,Grazie Dialogue: 0,0:02:46.86,0:02:49.43,ojitr,,0,0,0,,Hai chiesto a Yeonjoo il suo momento di nascita per la lettura della fortuna? Dialogue: 0,0:02:49.60,0:02:51.03,ojitr,,0,0,0,,Lo farò più tardi Dialogue: 0,0:02:51.36,0:02:52.79,ojitr,,0,0,0,,Cosa intendi dopo? Dialogue: 0,0:02:52.80,0:02:54.06,ojitr,,0,0,0,,Uomini nati nell'anno della scimmia Dialogue: 0,0:02:54.07,0:02:55.99,ojitr,,0,0,0,,e le donne nell'Anno del Cavallo si adattano perfettamente

Jul 21, 2020 16:32:28 56.02KB Download Translate

1 00:00:09,500 --> 00:00:12,845 Cosa fai? Non ti piacciono le tagliatelle nella tua zuppa 2 00:00:14,240 --> 00:00:15,755 Volevo mangiare il nostro ultimo pasto 3 00:00:16,410 --> 00:00:18,785 il modo in cui normalmente ti piace 4 00:00:27,550 --> 00:00:29,865 Dovresti incontrare qualcuno adatto a te 5 00:00:31,890 --> 00:00:34,005 Non penso di essere quella persona 6 00:00:41,170 --> 00:00:44,315 Sìsì No No 7 00:00:45,070 --> 00:00:46,485 Per favore non farlo 8 00:01:01,320 --> 00:01:03,865 Stufato di salsiccia e bistecca 9 00:01:10,660 --> 00:01:14,575 Stufato di salsiccia e bistecca 10 00:01:50,000 --> 00:01:51,945 Questa non è la strada di casa