Back to subtitle list

Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이) Arabic Subtitles

 Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이)
Jul 22, 2022 22:29:57 D.LUFFY Arabic 108

Release Name:

戏剧 ▬ Backstreet Rookie (2020) E01-E16 END - COMPLETE (WEB-DL - SMURF)

Release Info:

◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Jul 22, 2022 14:43:26 80.45KB Download Translate

1 00:00:36,327 --> 00:00:37,662 .مهلًا 2 00:00:41,124 --> 00:00:42,208 ماذا أفعل؟ 3 00:00:54,971 --> 00:00:56,222 ما الذي يجري؟ 4 00:00:56,306 --> 00:00:57,223 .يا إلهي 5 00:01:02,645 --> 00:01:04,481 هل هو بخير؟ 6 00:01:04,564 --> 00:01:08,026 !أمسكت بها 7 00:01:14,449 --> 00:01:15,700 .قد خرج 8 00:01:17,869 --> 00:01:19,954 هل أنت بخير؟ 9 00:01:27,253 --> 00:01:28,755 هل يمكنك الاعتناء بهذه القطة؟ 10 00:01:28,838 --> 00:01:30,423 .فقد تأخرت - .حسنًا -

Jul 22, 2022 14:43:26 90.58KB Download Translate

1 00:00:23,690 --> 00:00:25,608 .يون جو"، يجب أن أذهب" 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,318 ماذا؟ إلى أين؟ 3 00:00:27,402 --> 00:00:28,820 .إلى متجر البقالة - لماذا؟ - 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,739 .يجب أن أتحقق من شيء ما، الأمر طارئ 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,615 ما الأمر؟ - .الفتاة التي تعمل بدوام جزئي - 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,743 .ظننت أننا سنتمرن طوال الليل 7 00:00:34,826 --> 00:00:37,537 .أظن أنني تعرقت بما يكفي 8 00:00:37,620 --> 00:00:39,456 .سأتصل بك لاحقًا - .حسنًا - 9 00:00:44,919 --> 00:00:46,796 لم أكن أعلم .أن العامل بدوام جزئي كان فتاةً

Jul 22, 2022 14:43:26 97.06KB Download Translate

1 00:01:06,399 --> 00:01:09,694 سيد "تشوي"، ألا تظن أنك بارع جدًا في الرقص؟ 2 00:01:09,778 --> 00:01:13,698 هل تظنين أنني أصبحت المدير دون سبب؟ 3 00:01:13,782 --> 00:01:15,617 .أصبحت زعيمًا لأنني فزت في مسابقة الرقص 4 00:01:15,700 --> 00:01:19,204 "أطلقي عليّ اسم "سيد الرقص .من الآن فصاعدًا 5 00:01:25,543 --> 00:01:26,628 .هذا كل شيء لهذا اليوم 6 00:01:30,340 --> 00:01:31,674 .وداعًا 7 00:01:31,758 --> 00:01:34,052 .أراك مجددًا يا سيدي 8 00:01:52,403 --> 00:01:53,947 .كم كان الحلم واقعيًا 9 00:01:58,952 --> 00:02:01,955 أنت ورقة نبات وأنا ندى الصباح" 10 00:02:02,038 --> 00:02:03,414

Jul 22, 2022 14:43:26 91.07KB Download Translate

1 00:00:21,563 --> 00:00:24,482 .لا أريد هاتفك، أريد مالك، أعطيني مالًا 2 00:00:31,656 --> 00:00:34,451 .لا يهمني ما تفعلنه، لكن افعلنه في الخارج 3 00:00:34,534 --> 00:00:36,369 .لا يمكنكنّ الاستيلاء على الحمّام هكذا 4 00:00:37,746 --> 00:00:38,955 إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟ 5 00:00:39,539 --> 00:00:41,583 هل فعلت هذا بصديقتيّ؟ 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,960 لماذا؟ هل تريدين أن تُضربي أنت أيضًا؟ 7 00:00:44,794 --> 00:00:46,796 .هيا جربي إن كنت تستطيعين 8 00:00:47,297 --> 00:00:50,049 .أين تذهبين؟ ابقي في الداخل وحسب 9 00:00:52,635 --> 00:00:54,888 .ابقي مكانك، كل شيء سيكون على ما يُرام 10 00:00:54,971 --> 00:00:56,556 .ستتأذين، لذا ابقي في الداخل

Jul 22, 2022 14:43:26 95.22KB Download Translate

1 00:00:21,438 --> 00:00:23,314 هل هكذا ستهنئ أفضل موظفة؟ 2 00:00:23,398 --> 00:00:27,027 .ماذا تتوقعين أيضًا؟ أظن أني فعلت ما يكفي 3 00:00:27,110 --> 00:00:28,820 .يا إلهي، انس الأمر 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 يا إلهي، ماذا تتوقعين؟ 5 00:00:31,406 --> 00:00:33,033 هل هذا ما تريدينه؟ 6 00:00:46,087 --> 00:00:48,339 هل هذه لي؟ - .نعم، هذه لك - 7 00:00:50,592 --> 00:00:51,551 .خذيها 8 00:00:54,596 --> 00:00:56,222 .أنا سعيدة جدًا 9 00:00:57,265 --> 00:00:58,725 .يجب أن تحملني على ظهرك الآن 10 00:00:59,392 --> 00:01:01,436 ألم تنسي أمر ذلك بعد؟

Jul 22, 2022 14:43:26 73.5KB Download Translate

1 00:00:24,357 --> 00:00:25,692 "إنها ليست مجرد عاملة بدوام جزئي" 2 00:00:25,775 --> 00:00:26,860 "إنها كتعويذة الحظ خاصتنا" 3 00:00:28,111 --> 00:00:31,614 ،"شين سيونغ دونغ"، فرع "جونغنو غو" .هذا هو المكان الصحيح 4 00:01:09,652 --> 00:01:10,528 .إنها نكرة 5 00:01:10,612 --> 00:01:14,115 هل تظنين أنها ماتت؟ لماذا ضربتها على رأسها؟ 6 00:01:14,199 --> 00:01:16,076 !لنهرب، بسرعة - !تبًا - 7 00:01:26,419 --> 00:01:28,004 على الأرجح أن كاميرات المراقبة لم تلتقط صورنا، صحيح؟ 8 00:01:28,087 --> 00:01:29,506 .لا، هذا غير ممكن 9 00:01:29,589 --> 00:01:31,299 .هذا متعب جدًا - لماذا ضربتها على رأسها هكذا؟ -

Jul 22, 2022 14:43:26 88.15KB Download Translate

1 00:00:21,730 --> 00:00:23,481 ."سيد "تشوي - ماذا؟ - 2 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 .لديّ سؤال - ما هو؟ - 3 00:00:25,942 --> 00:00:27,110 …لست 4 00:00:28,153 --> 00:00:31,156 فتاة سيئة كما كنت تظن، صحيح؟ 5 00:00:31,990 --> 00:00:32,824 ماذا؟ 6 00:00:32,907 --> 00:00:34,826 لن تفهمني بشكل خطأ بعد الآن، صحيح؟ 7 00:00:35,452 --> 00:00:37,579 لن تشكّ بي أيضًا، صحيح؟ 8 00:00:38,246 --> 00:00:41,124 لماذا تسألينني هذا السؤال فجأةً؟ 9 00:00:41,207 --> 00:00:43,001 .أجبني 10 00:00:44,377 --> 00:00:46,755

Jul 22, 2022 14:43:26 75.83KB Download Translate

1 00:00:31,448 --> 00:00:34,576 .يا إلهي، أنا متعب جدًا 2 00:00:35,535 --> 00:00:37,537 .أريد أن أنام قليلًا 3 00:01:25,251 --> 00:01:26,085 ماذا؟ 4 00:01:27,045 --> 00:01:27,921 سايت بيول"؟" 5 00:01:32,842 --> 00:01:37,180 ماذا حدث؟ هل أنت "سايت بيول" حقًا؟ لماذا أنت هنا؟ 6 00:01:39,224 --> 00:01:41,267 …"حسنًا، سيد "تشوي - ما الأمر؟ - 7 00:01:42,185 --> 00:01:44,604 ماذا تفعل هنا يا أمي؟ 8 00:01:44,687 --> 00:01:45,980 .أنا دعوتها 9 00:01:46,064 --> 00:01:48,316 لم قد تحضرينها إلى المنزل؟ 10 00:01:48,399 --> 00:01:49,818

Jul 22, 2022 14:43:26 86.94KB Download Translate

1 00:00:22,063 --> 00:00:23,064 .ها هو ذا 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,443 ."يون جو" - ."مرحبًا، "داي هيون - 3 00:00:26,526 --> 00:00:29,612 .أنا آسف، غفوت في متجر البقالة 4 00:00:29,696 --> 00:00:33,074 ،كان هاتفي الجوال صامتًا .لذا لم أعرف أنك اتصلت 5 00:00:33,158 --> 00:00:34,659 .لنخرج ونتحدث 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,953 .عمّ تتحدث؟ لم ننته من شرب القهوة 7 00:00:37,037 --> 00:00:39,539 .لا يا أمي، سنتحدث في الخارج وحسب 8 00:00:39,622 --> 00:00:40,915 .لحظة واحدة 9 00:00:41,499 --> 00:00:43,877 ،شكرًا لك على القهوة .أراك في المرة القادمة 10

Jul 22, 2022 14:43:26 66.78KB Download Translate

1 00:00:25,358 --> 00:00:28,278 ماذا تفعلين؟ .أنت لا تحبين وضع النودلز في حسائك 2 00:00:30,155 --> 00:00:31,698 أردت أن آكل وجبتنا الأخيرة 3 00:00:32,323 --> 00:00:34,284 .بالطريقة التي تستمتع أنت بها 4 00:00:43,168 --> 00:00:45,378 .يجب أن تقابل فتاة تناسبك 5 00:00:47,797 --> 00:00:49,215 .لا أظن أنني تلك الفتاة 6 00:00:57,015 --> 00:00:57,891 …"يون جو" 7 00:00:58,808 --> 00:01:00,101 .لا 8 00:01:00,894 --> 00:01:02,604 .أرجوك لا تفعلي هذا 9 00:01:17,160 --> 00:01:19,829 "حساء النقانق وشرائح اللحم" 10 00:01:26,628 --> 00:01:30,507 "حساء النقانق وشرائح اللحم"

Jul 22, 2022 14:43:26 94.37KB Download Translate

1 00:00:21,813 --> 00:00:24,774 هل تعرف متى بدأت أكنّ المشاعر لك؟ 2 00:00:28,903 --> 00:00:31,239 .كان ذلك عندما أنقذتني 3 00:00:31,322 --> 00:00:33,616 .حدث هذا منذ عشر سنوات 4 00:00:34,701 --> 00:00:38,580 .منذ ذلك اليوم، لم أنسك قط 5 00:00:39,998 --> 00:00:42,000 لكنك لا تتذكر، صحيح؟ 6 00:00:43,209 --> 00:00:46,212 لا بأس، لأنني سأحرص .على أن تتذكر ذلك قريبًا 7 00:00:47,255 --> 00:00:50,508 .سأجعلك تتذكر ذلك اليوم لبقية حياتك 8 00:00:54,179 --> 00:00:55,680 ."نم جيدًا يا سيد "تشوي 9 00:01:05,732 --> 00:01:07,317 .لا ترحلي 10 00:01:07,400 --> 00:01:10,153 ،"سايت بيول"

Jul 22, 2022 14:43:26 82.89KB Download Translate

1 00:00:21,938 --> 00:00:25,024 "يبدو أنك تستغل "سايت بيول .لتنسى أمر حبيبتك السابقة 2 00:00:25,108 --> 00:00:26,568 .وهذا يجعلني أشعر بعدم الارتياح 3 00:00:27,986 --> 00:00:29,446 ماذا؟ - إن كنت لا تنوي - 4 00:00:29,529 --> 00:00:32,365 ،مواعدتها جديًا .أرجوك لا تفعل شيئًا يشوشها 5 00:00:33,116 --> 00:00:34,784 .لا أقول هذا لك بتهور 6 00:00:38,329 --> 00:00:39,289 …"جي ووك" 7 00:00:39,956 --> 00:00:43,293 لماذا تقول هذا لي؟ 8 00:00:44,836 --> 00:00:46,337 ."لأنني مُعجب بـ"سايت بيول 9 00:00:52,177 --> 00:00:54,512 ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟ 10

Jul 22, 2022 14:43:26 79.49KB Download Translate

1 00:00:34,826 --> 00:00:36,286 .سأعيد كل الأمور إلى طبيعتها 2 00:00:43,460 --> 00:00:44,669 ماذا تقصدين؟ 3 00:00:46,296 --> 00:00:48,631 سمعت أنك تركت العمل في المكتب الرئيسي .بسببي 4 00:00:49,257 --> 00:00:51,801 .تحمّلت المسؤولية بدلًا مني واستقلت 5 00:00:52,635 --> 00:00:54,804 .يمكنني أن أعيد كل شيء إلى ما كان عليه 6 00:00:55,805 --> 00:00:59,517 .يمكنني أن أعيد لك الفرصة التي فاتتك 7 00:01:04,522 --> 00:01:06,816 "(منصة (لايف ستايل)، (جي إس 25" 8 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 .أصبح الأمر من الماضي الآن 9 00:01:10,153 --> 00:01:11,863 ما من داع للشعور .بأنك مُلزمة للتعويض عمّا حصل 10 00:01:11,946 --> 00:01:12,989

Jul 22, 2022 14:43:26 82.17KB Download Translate

1 00:00:24,607 --> 00:00:26,735 سمعت أنك تركت العمل .في المكتب الرئيسي بسببي 2 00:00:26,818 --> 00:00:28,319 .أصبح الأمر من الماضي الآن 3 00:00:29,279 --> 00:00:30,947 ما من داع للشعور .بأنك ملزمة بالتعويض عمّا حصل 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,825 .فهذا لن يغير شيئًا 5 00:00:37,537 --> 00:00:41,082 ،أيها السائق .خذني إلى "شين سيونغ دونغ" من فضلك 6 00:00:47,505 --> 00:00:49,424 عندما كان ملكًا لي، لم تكن لديّ أدنى فكرة 7 00:00:50,258 --> 00:00:52,260 .أنه كان رجلًا مذهلًا 8 00:00:53,386 --> 00:00:54,846 لهذا السبب 9 00:00:56,222 --> 00:00:57,807 .سأعود إليه 10

Jul 22, 2022 14:43:26 85.55KB Download Translate

1 00:00:24,232 --> 00:00:25,442 …"سايت بيول" 2 00:00:26,025 --> 00:00:27,027 أود أن أكون 3 00:00:27,902 --> 00:00:30,030 .شخصًا مميزًا لك أيضًا 4 00:00:34,200 --> 00:00:35,326 هل تقبلين الزنبق الأحمر خاصتي؟ 5 00:00:50,592 --> 00:00:51,551 ،"سيد "تشوي 6 00:00:54,763 --> 00:00:56,181 سأجيب على ذلك 7 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 .لاحقًا 8 00:01:05,982 --> 00:01:08,193 لست أحلم بأن أصبح إنسانة عظيمة مثلك 9 00:01:08,276 --> 00:01:10,570 .لكنني أريد أن أنجز شيئًا ما بنفسي أيضًا 10 00:01:12,155 --> 00:01:15,742 سأجيبك عندما أنجح .في اختبار التنمية التعليمية العامة

Jul 22, 2022 14:43:26 74.12KB Download Translate

1 00:00:21,813 --> 00:00:24,274 !سايت بيول"، انتظري، لا تذهبي" 2 00:00:24,357 --> 00:00:25,608 !"سايت بيول" 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,822 .هذا هو الرجل الذي أحبه 4 00:00:32,115 --> 00:00:33,324 عذرًا؟ 5 00:00:34,325 --> 00:00:35,410 .أهلًا وسهلًا 6 00:00:35,493 --> 00:00:38,455 "أنا "داي هيون تشوي ."مالك متجر فرع "شين سيونغ دونغ 7 00:00:38,538 --> 00:00:39,497 من هو؟ 8 00:00:39,581 --> 00:00:43,168 ،"سايت بيول" .إنه ليس "داي هيون"، إنه مزيّف 9 00:00:43,251 --> 00:00:45,795 !أنا "داي هيون تشوي" الحقيقي 10 00:00:45,879 --> 00:00:47,839