Back to subtitle list

Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이) English Subtitles

 Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이)
Oct 07, 2022 19:52:58 RG001 English 49

Release Name:

Backstreet.Rookie.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SMURF
Download Subtitles
Oct 07, 2022 12:42:02 65.25KB Download Translate

1 00:00:36,327 --> 00:00:37,662 Wait. 2 00:00:41,124 --> 00:00:42,208 What do I do? 3 00:00:54,971 --> 00:00:56,222 What's going on? 4 00:00:56,306 --> 00:00:57,223 Goodness. 5 00:01:02,645 --> 00:01:04,481 Is he okay? 6 00:01:04,564 --> 00:01:08,026 I got it! 7 00:01:14,449 --> 00:01:15,700 He's out. 8 00:01:17,869 --> 00:01:19,954 Are you okay? 9 00:01:27,253 --> 00:01:28,755 Can you take care of this kitten? 10 00:01:28,838 --> 00:01:30,423 -I'm running late. -Okay.

Oct 07, 2022 12:42:02 74.45KB Download Translate

1 00:00:23,690 --> 00:00:25,608 Yeon-ju, I have to get going. 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,318 What? Where? 3 00:00:27,402 --> 00:00:28,820 -To the convenience store. -Why? 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,739 I have to check on something. It's urgent. 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,615 -What is it? -The part-timer girl. 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,743 I thought we were going to work out the whole night. 7 00:00:34,826 --> 00:00:37,537 I think I've sweated enough. 8 00:00:37,620 --> 00:00:39,456 -I'll call you later. -Okay. 9 00:00:44,919 --> 00:00:46,796 I didn't know the part-timer was a girl.

Oct 07, 2022 12:42:02 79.72KB Download Translate

1 00:01:06,399 --> 00:01:09,694 Mr. Choi, don't you think you're too good at dancing? 2 00:01:09,778 --> 00:01:13,698 You think I became a boss with nothing? 3 00:01:13,782 --> 00:01:15,617 I became one because I won the dance battle. 4 00:01:15,700 --> 00:01:19,204 Please call me Dancing Machine from now on. 5 00:01:25,543 --> 00:01:26,628 That's all for today. 6 00:01:30,340 --> 00:01:31,674 Adios. 7 00:01:31,758 --> 00:01:34,052 Hasta la vista, Señor. 8 00:01:52,403 --> 00:01:53,947 What a realistic dream that was. 9 00:01:58,952 --> 00:02:01,955 You are a grass leaf, I am the morning dew 10

Oct 07, 2022 12:42:02 74.98KB Download Translate

1 00:00:21,563 --> 00:00:24,482 I don't want your phone. I want your money. Give me money. 2 00:00:31,656 --> 00:00:34,451 Hey, I don't care what you're doing, but take it outside. 3 00:00:34,534 --> 00:00:36,369 You can't just hog the bathroom like this. 4 00:00:37,746 --> 00:00:38,955 Where do you think you're going? 5 00:00:39,539 --> 00:00:41,583 Did you do that to my friends? 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,960 Why? Do you need a beating as well? 7 00:00:44,794 --> 00:00:46,796 Go ahead and try if you can. 8 00:00:47,297 --> 00:00:50,049 Where are you going? Just stay inside. 9 00:00:52,635 --> 00:00:54,888 Stay right there. Everything will be fine. 10 00:00:54,971 --> 00:00:56,556

Oct 07, 2022 12:42:02 76.96KB Download Translate

1 00:00:21,438 --> 00:00:23,314 This is how you're going to congratulate the employee of the month? 2 00:00:23,398 --> 00:00:27,027 What more do you expect? I think I've done enough. 3 00:00:27,110 --> 00:00:28,820 Gosh, forget it. 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 My gosh, what do you expect? 5 00:00:31,406 --> 00:00:33,033 Is this what you want? 6 00:00:46,087 --> 00:00:48,339 -Is that for me? -Yes, it's for you. 7 00:00:50,592 --> 00:00:51,551 Take it. 8 00:00:54,596 --> 00:00:56,222 I'm so happy. 9 00:00:57,265 --> 00:00:58,725 Now, you just need to give me a piggyback ride.

Oct 07, 2022 12:42:02 60.49KB Download Translate

1 00:00:24,357 --> 00:00:25,692 SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US 2 00:00:25,775 --> 00:00:26,860 SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM 3 00:00:28,111 --> 00:00:31,614 The Shinseong-dong, Jongno-gu branch. This is the right one. 4 00:01:09,652 --> 00:01:10,528 She's nothing. 5 00:01:10,612 --> 00:01:14,115 Do you think she might be dead? Why did you hit her right in the head? 6 00:01:14,199 --> 00:01:16,076 -Let's run. Quick! -Darn it! 7 00:01:26,419 --> 00:01:28,004 The CCTV probably didn't catch us, right? 8 00:01:28,087 --> 00:01:29,506 No, it couldn't have. 9 00:01:29,589 --> 00:01:31,299 -This is so tiring. -Why did you smash her head like that?

Oct 07, 2022 12:42:02 71.09KB Download Translate

1 00:00:21,730 --> 00:00:23,481 -Mr. Choi. -What? 2 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 -I have a question. -What is it? 3 00:00:25,942 --> 00:00:27,110 I am 4 00:00:28,153 --> 00:00:31,156 not as bad of a person as you thought I was, right? 5 00:00:31,990 --> 00:00:32,824 What? 6 00:00:32,907 --> 00:00:34,826 You're no longer going to misunderstand me, right? 7 00:00:35,452 --> 00:00:37,579 You're not going to be suspicious of me either, right? 8 00:00:38,246 --> 00:00:41,124 Why are you asking me that all of a sudden? 9 00:00:41,207 --> 00:00:43,001

Oct 07, 2022 12:42:02 61.38KB Download Translate

1 00:00:31,448 --> 00:00:34,576 My gosh, I'm so tired. 2 00:00:35,535 --> 00:00:37,537 I want to get some sleep. 3 00:01:25,251 --> 00:01:26,085 What? 4 00:01:27,045 --> 00:01:27,921 Saet-byeol? 5 00:01:32,842 --> 00:01:37,180 What happened? Are you really Saet-byeol? Why are you here? 6 00:01:39,224 --> 00:01:41,267 -Well, Mr. Choi… -What is it? 7 00:01:42,185 --> 00:01:44,604 Mom, what is she doing here? 8 00:01:44,687 --> 00:01:45,980 I invited her. 9 00:01:46,064 --> 00:01:48,316 Why would you bring her home? 10 00:01:48,399 --> 00:01:49,818

Oct 07, 2022 12:42:02 70.92KB Download Translate

1 00:00:22,063 --> 00:00:23,064 There he is. 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,443 -Yeon-ju. -Hey, Dae-hyeon. 3 00:00:26,526 --> 00:00:29,612 I'm sorry. I fell asleep at the convenience store. 4 00:00:29,696 --> 00:00:33,074 My cell phone was on silent, so I didn't know you called. 5 00:00:33,158 --> 00:00:34,659 Let's go outside and talk. 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,953 What are you talking about? We're not done drinking our coffee. 7 00:00:37,037 --> 00:00:39,539 No, Mom. We'll just talk outside. 8 00:00:39,622 --> 00:00:40,915 Just a second. 9 00:00:41,499 --> 00:00:43,877 Thank you for the coffee. I'll see you next time.

Oct 07, 2022 12:42:02 54.91KB Download Translate

1 00:00:25,358 --> 00:00:28,278 What are you doing? You don't like noodles in the soup. 2 00:00:30,155 --> 00:00:31,698 I wanted to eat our last meal 3 00:00:32,323 --> 00:00:34,284 the way you normally enjoy it. 4 00:00:43,168 --> 00:00:45,378 You should meet someone that suits you. 5 00:00:47,797 --> 00:00:49,215 I don't think I'm that person. 6 00:00:57,015 --> 00:00:57,891 Yeon-ju. 7 00:00:58,808 --> 00:01:00,101 No… 8 00:01:00,894 --> 00:01:02,604 Please don't do this. 9 00:01:17,160 --> 00:01:19,829 SAUSAGE STEW AND STEAK 10 00:01:26,628 --> 00:01:30,507 SAUSAGE STEW AND STEAK

Oct 07, 2022 12:42:02 76.66KB Download Translate

1 00:00:21,813 --> 00:00:24,774 Do you know when I started having feelings for you? 2 00:00:28,903 --> 00:00:31,239 It was when you saved me. 3 00:00:31,322 --> 00:00:33,616 It was ten years ago. 4 00:00:34,701 --> 00:00:38,580 Ever since that day, I never once forgot about you. 5 00:00:39,998 --> 00:00:42,000 But you don't remember, do you? 6 00:00:43,209 --> 00:00:46,212 It's okay because I'll make sure you remember that soon. 7 00:00:47,255 --> 00:00:50,508 I'm going to make you remember that day for the rest of your life. 8 00:00:54,179 --> 00:00:55,680 Sleep tight, Mr. Choi. 9 00:01:05,732 --> 00:01:07,317 Don't leave.

Oct 07, 2022 12:42:02 67.61KB Download Translate

1 00:00:21,938 --> 00:00:25,024 It looks like you're using Saet-byeol to get over your ex-girlfriend. 2 00:00:25,108 --> 00:00:26,568 And that makes me feel uncomfortable. 3 00:00:27,986 --> 00:00:29,446 -What? -If you're not planning to 4 00:00:29,529 --> 00:00:32,365 date her seriously, please don't do anything to confuse her. 5 00:00:33,116 --> 00:00:34,784 I'm not saying this to you impulsively. 6 00:00:38,329 --> 00:00:39,289 Ji-uk… 7 00:00:39,956 --> 00:00:43,293 Why are you saying this to me? 8 00:00:44,836 --> 00:00:46,337 Because I like Saet-byeol. 9 00:00:52,177 --> 00:00:54,512 What were you guys talking about? 10

Oct 07, 2022 12:42:02 64.4KB Download Translate

1 00:00:34,826 --> 00:00:36,286 I'll turn everything back to normal. 2 00:00:43,460 --> 00:00:44,669 What do you mean? 3 00:00:46,296 --> 00:00:48,631 I heard you quit your job at the head office because of me. 4 00:00:49,257 --> 00:00:51,801 You took the blame for me and quit. 5 00:00:52,635 --> 00:00:54,804 I can turn everything back to the way things were. 6 00:00:55,805 --> 00:00:59,517 I can get back the opportunity that you lost. 7 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 It's already in the past. 8 00:01:10,153 --> 00:01:11,863 No need to feel like you need to make up for it. 9 00:01:11,946 --> 00:01:12,989 It won't

Oct 07, 2022 12:42:02 68.27KB Download Translate

1 00:00:24,607 --> 00:00:26,735 I heard you quit the job at the head office because of me. 2 00:00:26,818 --> 00:00:28,319 It's already in the past. 3 00:00:29,279 --> 00:00:30,947 No need to feel like you need to make up for it. 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,825 It won't change anything. 5 00:00:37,537 --> 00:00:41,082 Driver, please take me to Shinseong-dong. 6 00:00:47,505 --> 00:00:49,424 When he was mine, I had no idea 7 00:00:50,258 --> 00:00:52,260 that he was such an incredible man. 8 00:00:53,386 --> 00:00:54,846 That's why 9 00:00:56,222 --> 00:00:57,807 I'm going back to him. 10 00:01:16,826 --> 00:01:17,911

Oct 07, 2022 12:42:02 70.45KB Download Translate

1 00:00:24,232 --> 00:00:25,442 Saet-byeol… 2 00:00:26,025 --> 00:00:27,027 I would like to be 3 00:00:27,902 --> 00:00:30,030 someone special to you, too. 4 00:00:34,200 --> 00:00:35,326 Will you accept my red tulips? 5 00:00:50,592 --> 00:00:51,551 Mr. Choi, 6 00:00:54,763 --> 00:00:56,181 I'll answer that 7 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 later. 8 00:01:05,982 --> 00:01:08,193 I'm not dreaming to become someone as great as you are, 9 00:01:08,276 --> 00:01:10,570 but I want to achieve something on my own, too. 10 00:01:12,155 --> 00:01:15,742

Oct 07, 2022 12:42:02 62KB Download Translate

1 00:00:21,813 --> 00:00:24,274 Saet-byeol, hold on! Don't go! 2 00:00:24,357 --> 00:00:25,608 Saet-byeol! 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,822 This is the man that I love. 4 00:00:32,115 --> 00:00:33,324 Sorry? 5 00:00:34,325 --> 00:00:35,410 Hello, welcome. 6 00:00:35,493 --> 00:00:38,455 I'm Choi Dae-hyeon, the owner of the Shinseong-dong branch. 7 00:00:38,538 --> 00:00:39,497 Who is he? 8 00:00:39,581 --> 00:00:43,168 Saet-byeol, he's not Dae-hyeon! He's fake. 9 00:00:43,251 --> 00:00:45,795 I'm the real Choi Dae-hyeon! 10 00:00:45,879 --> 00:00:47,839 He's the real one.