South Pacific - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A documentary series on life in and adapted to the conditions of the Southern part of the Pacific Ocean, a vast aquatic region with an unequaled number of islands. Both wildlife and human ...
Release Name:
South.Pacific.S01.NF.WEB
Release Info:
[ ترجمة نتفليكس أصلية Srt ]
Download Subtitles
1 00:00:12,160 --> 00:00:14,840 "محيط واحد" 2 00:00:19,440 --> 00:00:25,320 "20 ألف جزيرة" 3 00:00:28,280 --> 00:00:32,560 "ربع مياه العالم" 4 00:00:36,440 --> 00:00:39,600 "المحيط الهادئ الجنوبي" 5 00:00:45,280 --> 00:00:48,040 هذا هو "المحيط الهادي الجنوبي". 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,440 "تعليق (بينيديكت كامبرباتش)" 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,240 يُعد الاسم مألوفاً 8 00:00:53,560 --> 00:00:57,880 لكن بعد 230 عاماً من رحلات الكابتن "كوك" الملحمية 9 00:00:58,160 --> 00:01:01,040 لا نعرف إلا القليل عن هذا المحيط الشاسع. 10 00:01:10,600 --> 00:01:15,960 في المحيط الأزرق الذي لا نهاية له
1 00:00:10,760 --> 00:00:14,680 "محيط واحد" 2 00:00:20,360 --> 00:00:23,880 "20 ألف جزيرة" 3 00:00:28,200 --> 00:00:31,960 "ربع مياه العالم" 4 00:00:34,640 --> 00:00:38,520 "المحيط الهادي الجنوبي" 5 00:00:49,680 --> 00:00:54,200 تعد جزر "المحيط الهادي الجنوبي" الأكثر عزلة في العالم. 6 00:00:58,120 --> 00:01:02,560 يبلغ بعضها أكثر من 6000 كم من أقرب قارة لها. 7 00:01:06,880 --> 00:01:10,560 احتمالية وصول أي شكل من أشكال الحياة لهذه الجزر والازدهار 8 00:01:10,640 --> 00:01:12,280 كانت ضئيلة فيما مضى. 9 00:01:16,120 --> 00:01:20,680 ولكن مهما كانت نائية، استوطنت كلها 10
1 00:00:12,520 --> 00:00:16,680 "محيط واحد" 2 00:00:19,640 --> 00:00:25,320 "20 ألف جزيرة" 3 00:00:27,880 --> 00:00:32,880 "ربع مياه العالم" 4 00:00:35,960 --> 00:00:39,160 "المحيط الهادي الجنوبي" 5 00:00:49,760 --> 00:00:53,640 يمثل "المحيط الهادي الجنوبي" برية محيطية شاسعة. 6 00:00:56,720 --> 00:00:59,360 تزخر مياهه بالحياة. 7 00:01:00,760 --> 00:01:04,000 ابتداءً من الشعاب المرجانية الاستوائية التي تجذب تشكيلة حيوانات كبيرة. 8 00:01:08,760 --> 00:01:12,720 ووصولاً إلى المياه الأكثر برودة واعتدلاً التي تجذب أعداداً ضخمة. 9 00:01:30,760 --> 00:01:34,520 لماذا إذاً في وسط كل هذا التنوع الخصب 10
1 00:00:11,960 --> 00:00:15,040 "محيط واحد" 2 00:00:20,200 --> 00:00:24,920 "20 ألف جزيرة" 3 00:00:29,320 --> 00:00:33,760 "ربع مياه العالم" 4 00:00:36,360 --> 00:00:39,560 "المحيط الهادي" 5 00:00:52,560 --> 00:00:57,040 قد لا تبدو هذه الجزيرة الصغيرة الواقعة في "المحيط الهادي الجنوبي" بشيء هام. 6 00:00:59,440 --> 00:01:03,000 لكنها كانت ذات يوم جبل مُكلل فوق الأمواج. 7 00:01:06,760 --> 00:01:09,200 والآن، إنها بالكاد تعلو سطح الماء. 8 00:01:13,640 --> 00:01:17,360 لكنها بالرغم من هذا ما زالت تجذب أشكالاً مدهشة من الحياة. 9 00:01:25,120 --> 00:01:29,240 توجد آلاف من الجزر مثلها متفرقة في أرجاء "المحيط الهادي". 10
1 00:00:11,920 --> 00:00:15,680 "محيط واحد" 2 00:00:20,640 --> 00:00:25,520 "20 ألف جزيرة" 3 00:00:28,600 --> 00:00:33,480 "ربع مياه العالم" 4 00:00:36,400 --> 00:00:39,560 "المحيط الهادي الجنوبي" 5 00:00:42,600 --> 00:00:44,800 لكونها بعيدة ومعزولة 6 00:00:45,360 --> 00:00:49,480 تنفرد جزر "المحيط الهادي الجنوبي" بحياة خاصة. 7 00:00:50,720 --> 00:00:54,880 "تعليق (بينيديكت كامبرباتش)" 8 00:00:56,760 --> 00:00:59,680 عاشت الحيوانات في عزلة لفترة طويلة 9 00:00:59,760 --> 00:01:03,200 فتطورت بأكثر الطرق المفاجئة والمثيرة للفضول. 10 00:01:13,920 --> 00:01:16,320
1 00:00:11,560 --> 00:00:15,880 "محيط واحد" 2 00:00:20,040 --> 00:00:25,040 "20 ألف جزيرة" 3 00:00:28,400 --> 00:00:33,600 "ربع مياه العالم" 4 00:00:35,760 --> 00:00:38,760 "المحيط الهادي الجنوبي" 5 00:00:44,360 --> 00:00:46,960 ظاهرياً، "المحيط الهادي الجنوبي" 6 00:00:47,040 --> 00:00:49,320 ما زال محيطاً صحياً. 7 00:00:52,840 --> 00:00:54,000 نعتمد عليه. 8 00:00:54,160 --> 00:00:58,560 يأتي أكثر من 60 بالمئة من صيد العالم من الأسماك من "المحيط الهادي". 9 00:01:00,200 --> 00:01:01,480 لكن مثله مثل كل المحيطات 10 00:01:01,560 --> 00:01:04,400 يتمتع بحماية قليلة أو مُنعدمة