Be Loved in House: I Do (BLiH / 約定 I Do) French Subtitles
Series Info:
Overview:
N/A
Release Name:
Be Loved in House - I Do [fr]
Download Subtitles
1 00:00:02,030 --> 00:00:03,949 Je n'avais jamais rencontré quelqu'un comme lui. 2 00:00:03,949 --> 00:00:05,849 Ce fut ce jour-là . 3 00:00:05,849 --> 00:00:08,359 C'est ce jour-là que je l'ai rencontré. 4 00:00:08,359 --> 00:00:10,529 ⫠Ce voyage est semé d'obstacles ⫠5 00:00:10,529 --> 00:00:12,770 Je ne peux pas l'oublier. 6 00:00:12,770 --> 00:00:15,540 Ma première impression de lui... 7 00:00:16,050 --> 00:00:18,929 ⫠Nous levons soudain la tête. Nous nous sommes échappés de la boucle ⫠8 00:00:18,930 --> 00:00:21,960 Super agaçant ! 9 00:00:24,430 --> 00:00:28,560 ⫠Un pas, deux pas. Je suis abasourdie et j'ai du mal à comprendre ⫠10 00:00:28,560 --> 00:00:30,269
1 00:00:02,580 --> 00:00:04,229 Ãa fait mal. 2 00:00:04,229 --> 00:00:07,039 Fais attention. 3 00:00:07,039 --> 00:00:08,830 Bon sang ! 4 00:00:09,789 --> 00:00:13,180 Ce qui m'inquiétait le plus est arrivé. 5 00:00:14,490 --> 00:00:17,909 Vivre sous le même toit que cet idiot 6 00:00:17,909 --> 00:00:20,359 va être dangereux. 7 00:00:20,359 --> 00:00:23,370 â« Montre-moi. Montre-moi. Tes yeux â« 8 00:00:24,369 --> 00:00:28,509 â« Un pas, deux pas. Je suis abasourdie et j'ai du mal à comprendre â« 9 00:00:28,509 --> 00:00:32,779 â« Je m'éclaircis les idées, je comprends ceux qui se moquent du bien et du mal â« 10 00:00:32,779 --> 00:00:35,669 â« Nos dernières cartes sont sur la table â«
1 00:00:11,140 --> 00:00:13,050 Il semble que j'ai découvert un grand secret. 2 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 â« Ã plusieurs années-lumière, ce voyage est semé d'obstacles â« 3 00:00:17,600 --> 00:00:22,100 Te manger tout cru. 4 00:00:22,100 --> 00:00:24,940 Il est cannibale ! 5 00:00:24,940 --> 00:00:28,920 â« Montre-moi. Montre-moi. Tes yeux â« 6 00:00:29,700 --> 00:00:33,899 â« Un pas, deux pas. Je suis abasourdie et j'ai du mal à comprendre â« 7 00:00:33,899 --> 00:00:38,219 â« Je m'éclaircis les idées, je comprends ceux qui se moquent du bien et du mal â« 8 00:00:38,220 --> 00:00:41,119 â« Nos dernières cartes sont sur la table â« 9 00:00:41,120 --> 00:00:43,170 â« Dépêche-toi d'écrire notre promesse â« 10 00:00:43,170 --> 00:00:45,720 â« N'y change rien â«
1 00:00:00,150 --> 00:00:05,150 Les sous-titres vous sont offerts par 𤴠les Petits Princes ð¹ @ viki.com 2 00:00:06,650 --> 00:00:09,190 Il habite ici depuis une semaine. 3 00:00:09,190 --> 00:00:09,920 Règlement de cohabitation 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,559 Vous voyez ce que c'est ? 5 00:00:12,310 --> 00:00:14,310 Il a immédiatement fixé ces règles. 6 00:00:14,310 --> 00:00:16,520 Il s'est emparé de cet endroit par la force, non ? 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,229 J'habite ici depuis 5 ans déjà ! 8 00:00:18,229 --> 00:00:22,189 Propriétaire du logement : Jin Yuzhen. 9 00:00:28,320 --> 00:00:32,389 Vous savez quoi ? En plus, il se promène nu dans la maison. 10 00:00:32,389 --> 00:00:35,550 Il attrape la serviette des autres pour s'essuyer avec.
1 00:00:02,460 --> 00:00:05,119 - Tu peux prendre le lit. - Hé ! 2 00:00:05,119 --> 00:00:09,070 Vous prenez le lit. Moi, je dors ici. Ãteignez la lumière. Bonne nuit. 3 00:00:13,510 --> 00:00:15,700 Qu'il est têtu. 4 00:00:17,640 --> 00:00:21,849 â« Ã plusieurs années-lumière, ce voyage est semé d'obstacles â« 5 00:00:21,849 --> 00:00:26,059 â« Tu me trouves déraisonnable et rusé comme un démon â« 6 00:00:26,059 --> 00:00:29,609 â« Nous levons soudain la tête. Nous nous sommes échappés de la boucle â« 7 00:00:29,609 --> 00:00:33,340 â« Montre-moi. Montre-moi. Tes yeux â« 8 00:00:34,490 --> 00:00:38,619 â« Un pas, deux pas. Je suis abasourdie et j'ai du mal à comprendre â« 9 00:00:38,619 --> 00:00:42,949 â« Je m'éclaircis les idées. Je comprends ceux qui se moquent du bien et du mal â« 10 00:00:42,949 --> 00:00:45,879 â« Nos dernières cartes sont sur la table â«
1 00:00:02,470 --> 00:00:05,580 Pourquoi ne m'expliquez-vous pas ce qui s'est passé cette nuit-là ? 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,709 Je l'ignore complètement. 3 00:00:08,709 --> 00:00:10,639 C'est vous qui m'avez serré très fort dans vos bras. 4 00:00:10,639 --> 00:00:13,190 C'est toi qui es monté dans le lit. 5 00:00:21,960 --> 00:00:29,010 Les sous-titres vous sont offerts par 𤴠les Petits Princes ð¹ @ viki.com 6 00:00:39,310 --> 00:00:41,189 En fait, 7 00:00:41,189 --> 00:00:43,569 avoir quelqu'un à mes côtés 8 00:00:43,569 --> 00:00:45,999 est très agréable. 9 00:00:46,000 --> 00:00:48,369 â« Tu me trouves déraisonnable et rusé comme un démon â« 10 00:00:48,369 --> 00:00:51,839
1 00:00:03,979 --> 00:00:05,740 Il m'appartient. 2 00:00:06,309 --> 00:00:08,170 Je lui appartiens. 3 00:00:11,900 --> 00:00:13,380 Tu es prêt ? 4 00:00:13,390 --> 00:00:16,960 â« Montre-moi. Montre-moi. Tes yeux â« 5 00:00:18,220 --> 00:00:22,399 â« Un pas, deux pas. Je suis abasourdie et j'ai du mal à comprendre â« 6 00:00:22,399 --> 00:00:26,589 â« Je m'éclaircis les idées, je comprends ceux qui se moquent du bien et du mal â« 7 00:00:26,589 --> 00:00:29,519 â« Nos dernières cartes sont sur la table â« 8 00:00:29,519 --> 00:00:31,680 â« Dépêche-toi d'écrire notre promesse â« 9 00:00:31,680 --> 00:00:34,219 â« N'y change rien â« 10 00:00:34,219 --> 00:00:38,209 â« En un instant, les larmes portées par le vent ne seront plus que bruine â«
1 00:00:03,550 --> 00:00:06,240 En fait, je t'ai rencontré il y a longtemps. 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,620 Je ne vous connaissais pas vraiment jusqu'à maintenant. 3 00:00:12,720 --> 00:00:14,630 C'est bien comme ça. 4 00:00:15,159 --> 00:00:16,850 Vraiment ? 5 00:00:18,510 --> 00:00:20,050 Oui. 6 00:00:29,890 --> 00:00:33,450 à ce moment-là , nous n'avons rien dit. 7 00:00:37,650 --> 00:00:41,889 â« Un pas, deux pas. Je suis abasourdie et j'ai du mal à comprendre â« 8 00:00:41,889 --> 00:00:46,080 â« Je m'éclaircis les idées, je comprends ceux qui se moquent du bien et du mal â« 9 00:00:46,080 --> 00:00:49,049 â« Nos dernières cartes sont sur la table â« 10 00:00:49,049 --> 00:00:51,189 â« Dépêche-toi d'écrire notre promesse â«
1 00:00:04,299 --> 00:00:06,249 J'ai toujours pensé 2 00:00:06,249 --> 00:00:08,699 que toute cette histoire n'était qu'un accident. 3 00:00:10,250 --> 00:00:11,789 Tomber amoureux de toi 4 00:00:11,790 --> 00:00:13,849 n'était pas un accident. 5 00:00:13,849 --> 00:00:16,720 â« Montre-moi. Montre-moi. Tes yeux â« 6 00:00:18,690 --> 00:00:22,739 â« Un pas, deux pas. Je suis abasourdie et j'ai du mal à comprendre â« 7 00:00:22,739 --> 00:00:26,919 â« Je m'éclaircis les idées. Je comprends ceux qui se moquent du bien et du mal â« 8 00:00:26,919 --> 00:00:29,899 â« Nos dernières cartes sont sur la table â« 9 00:00:29,899 --> 00:00:32,030 â« Dépêche-toi d'écrire notre promesse â« 10 00:00:32,030 --> 00:00:34,619 â« N'y change rien â«
1 00:00:01,620 --> 00:00:04,380 Contre toute attente, il est apparu pour de vrai. 2 00:00:06,430 --> 00:00:09,480 Contre toute attente, quelqu'un s'est immiscé entre nous. 3 00:00:09,480 --> 00:00:12,559 â« Ce voyage est semé d'obstacles â« 4 00:00:12,559 --> 00:00:16,649 Je me sens brusquement mis à l'écart. 5 00:00:16,649 --> 00:00:18,340 â« Nous levons soudain la tête. â« 6 00:00:18,340 --> 00:00:21,059 - Bonjour. - Je te vois enfin. 7 00:00:21,060 --> 00:00:24,140 â« Montre-moi. Montre-moi. Tes yeux â« 8 00:00:25,039 --> 00:00:29,169 â« Un pas, deux pas. Je suis abasourdie et j'ai du mal à comprendre â« 9 00:00:29,169 --> 00:00:33,439 â« Je m'éclaircis les idées et je comprends ceux qui se moquent du bien et du mal â« 10 00:00:33,439 --> 00:00:36,389 â« Nos dernières cartes sont sur la table â«
1 00:00:02,060 --> 00:00:04,709 Nous n'arrêtons pas de nous rater. 2 00:00:04,709 --> 00:00:08,339 à force de nous rater, nous risquons de nous éloigner toujours plus l'un de l'autre. 3 00:00:08,339 --> 00:00:11,789 Au final, nous deviendrons deux lignes parallèles dans l'impossibilité de se rejoindre. 4 00:00:11,789 --> 00:00:13,339 â« Nous levons soudain la tête â« 5 00:00:13,339 --> 00:00:15,419 Tout comme nous deux autrefois. 6 00:00:15,419 --> 00:00:19,180 â« Montre-moi. Montre-moi. Tes yeux â« 7 00:00:20,279 --> 00:00:24,339 â« Un pas, deux pas. Je suis abasourdie et j'ai du mal à comprendre â« 8 00:00:24,339 --> 00:00:28,619 â« Je m'éclaircis les idées, je comprends ceux qui se moquent du bien et du mal â« 9 00:00:28,619 --> 00:00:31,539 â« Nos dernières cartes sont sur la table â« 10 00:00:31,539 --> 00:00:36,219 â« Dépêche-toi d'écrire notre promesse. N'y change rien â«
1 00:00:05,490 --> 00:00:07,240 Shi Lei ! 2 00:00:13,850 --> 00:00:16,020 Notre relation... 3 00:00:16,020 --> 00:00:18,160 n'est-ce pas simplement que tu m'aimes 4 00:00:18,160 --> 00:00:20,590 et qu'il se trouve que je t'aime aussi ? 5 00:00:21,980 --> 00:00:27,990 Les sous-titres vous sont offerts par 𤴠les Petits Princes ð¹ @ viki.com 6 00:00:29,030 --> 00:00:33,239 â« Un pas, deux pas. Je suis abasourdie et j'ai du mal à comprendre â« 7 00:00:33,239 --> 00:00:37,499 â« Je m'éclaircis les idées, je comprends ceux qui se moquent du bien et du mal â« 8 00:00:37,500 --> 00:00:40,379 â« Nos dernières cartes sont sur la table â« 9 00:00:40,379 --> 00:00:42,470 â« Dépêche-toi d'écrire notre promesse â« 10 00:00:42,470 --> 00:00:44,999 â« N'y change rien â«
1 00:00:01,630 --> 00:00:03,139 C'est toujours ici 2 00:00:03,139 --> 00:00:05,640 que je trouve mon amour. 3 00:00:06,390 --> 00:00:07,859 Tout comme lui, 4 00:00:07,859 --> 00:00:10,219 c'est ici que j'ai trouvé mon premier amour. 5 00:00:10,219 --> 00:00:14,239 â« Tu me trouves déraisonnable et rusée comme un démon â« 6 00:00:14,239 --> 00:00:16,200 Il m'a fallu longtemps 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,469 â« Nous levons soudain la tête. Nous nous sommes échappés de la boucle â« 8 00:00:17,469 --> 00:00:19,219 pour l'aider à comprendre ce qu'il voulait. 9 00:00:19,219 --> 00:00:22,110 â« Montre-moi. Montre-moi. Tes yeux â« 10 00:00:24,110 --> 00:00:28,139 â« Un pas, deux pas. Je suis abasourdie et j'ai du mal à comprendre â«