Betch - Third Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
"Betch" is an all girls sketch comedy show starring 'The Betches,' and featuring celebrity hosts.
Release Name:
Betch S03 OSN
Release Info:
𝐎𝐒𝐍 - 𝐖𝐢𝐭𝐡𝐨𝐮𝐭 𝐄𝐝𝐢𝐭
Download Subtitles
1 00:00:05,960 --> 00:00:07,480 كيف وصلنا إلى هنا؟ 2 00:00:09,360 --> 00:00:12,280 "قبل يومين" 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,640 إذاً دخلت (لورين) متبخترة اليوم إلى موقع التصوير وكأنها حورية الغابة 4 00:00:15,760 --> 00:00:18,800 وقالت "لدي بطاقات لحضور (كوتشيلا) وسأغادر بعد ساعة واحدة" 5 00:00:18,920 --> 00:00:21,040 كيف يمكننا تصوير أي شيء في ساعة واحدة؟ 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,720 إنها تفعل هذا دائماً وهو يثير غضبنا كثيراً 7 00:00:23,840 --> 00:00:25,360 أنا أفعل هذا لأنه يثير غضبهن كثيراً 8 00:00:25,480 --> 00:00:28,640 بالطبع أستطيع إخبارهن قبل أشهر أنه دُفع لي للحضور وأنني حصلت على بطاقات مجانية 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,320 (هاشتاغ) مجموعة
1 00:00:04,840 --> 00:00:07,200 ثم يستطيع منزه القطط أن يبدأ بأخذ قطط مشاهير آخرين في نزهات 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,520 - مثل (سيلين ديون) أو ربما (شير) - "غرفة مؤلفي البرنامج، أي زاوية القطط" 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,800 (بونو)، (شيريل كرو)، (كابتن آند تينيل) 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,520 لم أسمع بأي من هؤلاء الأشخاص سابقاً 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,360 أنا متحمسة جداً 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,280 بشأن عودة (ليزا كوشي) إلى البرنامج 7 00:00:18,600 --> 00:00:21,400 تولّد بيننا انسجام لطيف في الاستديو المرة الماضية 8 00:00:21,520 --> 00:00:25,000 لم أحظَ من قبل برابط متين ومذهل إلى هذه الدرجة مع أحد 9 00:00:25,120 --> 00:00:27,120 ولا حتى مع أختي (مادلين) وهي من لحمي ودمي
1 00:00:04,800 --> 00:00:09,120 اسمعي، باختصار، لو جمعنا ١٥ قطة فيمكننا تصوير الاسكتش اليوم 2 00:00:09,240 --> 00:00:12,400 - من أين ستأتين بـ١٥ قطة يا (ماتي)؟ - (مونيكا)، أنا أعرف ١٥ قطة شخصياً 3 00:00:12,520 --> 00:00:15,000 مستعدة أن تأتي وتفعل هذا مجاناً 4 00:00:17,760 --> 00:00:21,320 - سيارة جميلة - ما عاد أحد يقول "جميلة" أيتها البلهاء 5 00:00:21,440 --> 00:00:24,480 حسناً، من أين جئت بهذه السيارة؟ أكنت تبيعين أشرطة المسامات المستعلمة 6 00:00:24,600 --> 00:00:27,600 - للدبلوماسيين الروس مجدداً؟ - للأسف، لقد كانت جافة 7 00:00:29,560 --> 00:00:31,440 حسناً، هذا... 8 00:00:32,720 --> 00:00:34,760 إنها رائعة جداً 9 00:00:36,080 --> 00:00:37,880 لم يعد أحد يستخدم هذه الكلمة
1 00:00:04,880 --> 00:00:06,720 - لا أعرف أين هي (مادي) - "(مونيكا)، أخيراً عدلت توقيت ساعاتها" 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,440 فهي لا تتأخر أبداً، أنا التي تتأخر 3 00:00:08,560 --> 00:00:11,720 (وينغاديوم ليفيو) اغرب عن وجهي يا (مالفوي)! 4 00:00:12,560 --> 00:00:15,680 - إنها على مكنسة، أليس كذلك؟ - بئساً يا (مالفوي)، إنها (نيمبيس ٢٠٠٠) 5 00:00:15,800 --> 00:00:18,520 مرحباً، لقد وصلت، أعتذر كثيراً عن التأخير، نسيت ثوبي في المنزل 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,240 - كان علي العودة لإحضاره وضوحاً، (فيل) - "(مادي)، مالكة فخورة لثلاثة قرارات" 7 00:00:20,440 --> 00:00:22,720 - "عدم إزعاج من (جيه كيه رولينغ)" - لماذا يأتي لمساعدتك أنت فقط؟ مرحباً 8 00:00:23,200 --> 00:00:25,760 - عمّ نتحدث؟ - كنت أقول فقط 9
1 00:00:04,880 --> 00:00:06,920 - وهكذا اكتشفت أنني أستطيع أكل الحساء - "(جيس)، معجبة كبيرة بـ(سوبلانتيشن)" 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,240 - عن طريق الترقوة، وهو شيء... - "أوقفوا التصوير، أوقفوا التصوير" 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,880 أوقفوا التصوير ونظفوا، يجب أن ننظف 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,760 يجب أن ننظف حتى يصبح موقع التصوير أنظف من مؤخرة (مستر كلين) 5 00:00:16,160 --> 00:00:17,480 أوقفوا التصوير! 6 00:00:19,200 --> 00:00:21,280 - أيمكننا أكل طعام كوبي على الغداء اليوم؟ - "(لورين) تشتهي شيئاً جديداً" 7 00:00:21,400 --> 00:00:25,040 - أريد موز جنة جيداً منذ مدة - توقفوا جميعاً، يجب أن ننظف 8 00:00:25,160 --> 00:00:28,880 كل شيء مليء بالغبار، كل شيء قذر هل تسمعينني؟ يجب أن ننفض الغبار 9 00:00:29,000 --> 00:00:32,680
1 00:00:04,840 --> 00:00:08,280 "الطريق السريع ٤٠٥-١ المعروف بأكبر موقف سيارات في (لوس أنجلوس)" 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,680 (سيري)، اتصلي بأعز صديقاتي 3 00:00:16,640 --> 00:00:21,240 - ما زلت عالقة في الازدحام، ماذا عنكِ؟ - الأمر ذاته، وسأفقد عقلي يا (مادي)! 4 00:00:21,360 --> 00:00:23,560 في المرة الوحيدة التي علينا فيها أن نصل إلى مكان ما على الموعد... 5 00:00:23,680 --> 00:00:26,440 يكون على أحدهم أن يُقتل بحادث على الطريق ٤٠٥! 6 00:00:26,640 --> 00:00:28,120 - لماذا لستِ مصابة بالهلع؟ - يا إلهي 7 00:00:28,240 --> 00:00:32,280 أعلم أنني عادةً من تهلع بسهولة ولكنني في الحقيقة أستمتع بالازدحام 8 00:00:32,400 --> 00:00:34,720 إنه يجبرني على التمهل في الحياة 9 00:00:34,840 --> 00:00:38,400
1 00:00:04,880 --> 00:00:08,160 - "خارج الاستديو، نهار" - تعتقد (مادي) أنها تدير كل شيء هنا 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,640 - لكن فيما يتعلق بالغداء - "(مونيكا)، تكتب تقييمات (يلب) عديدة" 3 00:00:09,760 --> 00:00:13,080 أنا المسؤولة بالكامل، ليس بيدي حيلة أنني ولدت ذوّاقة بارعة 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,520 - تتمتع (مونيكا) بذوق مقزز - "(أودري)، تأكل الهواء بالشكل الأكبر" 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,320 أنا شخصياً أتبع حمية التنفس 6 00:00:18,440 --> 00:00:22,240 أجل، أنا أؤمن بأنني أستطيع أن أقتات على الأشعة فوق البنفسجية 7 00:00:22,360 --> 00:00:23,680 المنبعثة من الشمس فقط 8 00:00:26,880 --> 00:00:28,200 شهية! 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,160 - طعام (مونيكا) شهي برأيي...
1 00:00:05,000 --> 00:00:06,360 (مونيكا)! 2 00:00:07,680 --> 00:00:11,600 (مو...)، هل رأى أحدكم (مونيكا)؟ لدينا اجتماع إنتاج إلزامي اليوم 3 00:00:11,720 --> 00:00:16,360 حيث سأتحدث عن بعض أنظمة الصحة والسلامة المتعلقة بثلاجتنا الصغيرة المشتركة 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,800 التي يجب أن تسمعها هي بالذات 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,280 (مونيكا)! 6 00:00:23,240 --> 00:00:24,560 تباً! 7 00:00:24,680 --> 00:00:26,000 "غرفة (بيتش) الخضراء، منطقة حظر لا تدخل" 8 00:00:26,200 --> 00:00:30,040 هل رأيت (مونيكا)؟ ماذا يجري؟ ماذا يجري؟ لا، لا، لا 9 00:00:30,160 --> 00:00:32,440 "(لورين) لا تشعر ولا تبدو أنها في أحسن حالاتها"
1 00:00:04,800 --> 00:00:06,200 "خارج مسرح برنامج (بيتش)، نهاراً" 2 00:00:06,320 --> 00:00:07,800 مهلاً، تعرفين (درايك)؟ 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,880 نعم، ارتدنا كلية عبرية معاً في (تورونتو) 4 00:00:10,040 --> 00:00:11,360 (مادي)، واثقة من أنني ذكرت هذا 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,040 - هل يمكنه أن يشارك في البرنامج؟ - لا، يكرهه 6 00:00:13,160 --> 00:00:14,680 - ماذا؟ - عجباً! عجباً! يا رفيقاتي، احزرن ما حصل 7 00:00:17,640 --> 00:00:20,760 - ماذا؟ - حصلت لنا على مقابلة 8 00:00:39,400 --> 00:00:40,720 "تدريب إعلامي" 9 00:00:43,000 --> 00:00:47,320 - هذا صحيح، حصلت لنا على مقابلة - هل قال أحدهم "مقابلة"؟
1 00:00:04,800 --> 00:00:06,120 "مسرح (بيتش) الخارجي، نهار" 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,280 - الأوضاع متوترة قليلاً هنا - أنت تقولين هذا 3 00:00:09,880 --> 00:00:12,440 شاهدنا برنامجاً وثائقياً عن أن السكر مضر بك 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,400 إنه من البرامج الوثائقية التي يقول الجميع عنه 5 00:00:14,520 --> 00:00:17,640 "يا إلهي! يجب أن تشاهد هذا الوثائقي الذي سيغير حياتك، إنه جيد جداً" 6 00:00:17,760 --> 00:00:20,360 وأنت تجيب "حسناً، سأشاهد البرنامج في وقت ما" 7 00:00:20,520 --> 00:00:24,200 لكنك سراً لا تريد أن تشاهده لأنك تخاف أن يخيفك بحيث لا تأكل السكر ثانية 8 00:00:24,360 --> 00:00:26,680 - لقد شاهدنا ذلك البرنامج - نعم شاهدناه 9
1 00:00:04,680 --> 00:00:07,560 - "خارج موقع التصوير، نهاراً" - حسناً، ماذا لو كان مثل مسلسل (إمباير) 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,480 ولكن مع مصاصي دماء ونسميه (فيمباير)؟ 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,800 (مونيكا)، نحن أكثر أناس بيض على الإطلاق 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,600 - أعلم هذا - يمكننا تصوير (كات ووكر) 5 00:00:14,720 --> 00:00:19,280 - لا - أختي العزيزة وصديقتها 6 00:00:19,400 --> 00:00:23,520 لسوء حظكما، اليوم سيكون اليوم الأخير لي هنا في البرنامج 7 00:00:23,680 --> 00:00:29,360 فكما تريان، عُرض عليّ دور (كابتن مارفل) في الفيلم الجديد لاستديوهات (مارفل) 8 00:00:29,960 --> 00:00:31,520 المسمى بـ(كابتن مارفل) 9 00:00:31,720 --> 00:00:35,360