Back to subtitle list

Better Call Saul - Sixth Season Indonesian Subtitles

 Better Call Saul - Sixth Season

Series Info:

Released: 08 Feb 2015
Runtime: 46 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Bob Odenkirk, Rhea Seehorn, Jonathan Banks
Country: United States
Rating: 8.8

Overview:

The trials and tribulations of criminal lawyer Jimmy McGill in the time before he established his strip-mall law office in Albuquerque, New Mexico.

May 18, 2022 00:12:11 Cereal-Killer Indonesian 94

Release Name:

Better.Call.Saul.S06E06.Axe.and.Grind.WEB-DL.WEBRip.AMZN

Release Info:

𝙂𝙪𝙙𝙨𝙪𝙗® 𝙁𝙤𝙪𝙣𝙙𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣   
Download Subtitles
May 17, 2022 17:04:16 48.7KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Netflix Sans,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:10.00,Default,,0,0,0,,PENERJEMAH\N{\b1\c&H0000FF&\i1}Cereal-Killer{\i\c\b} Dialogue: 0,0:00:34.25,0:00:36.51,Default,,0,0,0,,- Di sana dia.\N- Ya Tuhan. Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:38.08,Default,,0,0,0,,Kimmy. Dialogue: 0,0:00:38.21,0:00:39.12,Default,,0,0,0,,Sungguh? Dialogue: 0,0:00:39.25,0:00:41.47,Default,,0,0,0,,Kenapa denganmu? Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.93,Default,,0,0,0,,Dia tak pernah mencuri sebelumnya.\NTidak pernah. Dialogue: 0,0:00:44.15,0:00:46.80,Default,,0,0,0,,Dia anak yang teladan.\NDia selalu membaca buku. Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:49.47,Default,,0,0,0,,Aku tak bisa berkata apa-apa,\Ntapi dia tertangkap basah. Dialogue: 0,0:00:50.64,0:00:52.01,Default,,0,0,0,,Pencuri. Dialogue: 0,0:00:52.82,0:00:55.05,Default,,0,0,0,,Kau tahu ini salah, Kim. Dialogue: 0,0:00:55.49,0:00:58.64,Default,,0,0,0,,Kekecewaanku bahkan\Ntidak mampu menggambarkannya. Dialogue: 0,0:01:00.68,0:01:02.01,Default,,0,0,0,,Aku harus apa? Dialogue: 0,0:01:03.08,0:01:06.29,Default,,0,0,0,,Jika harga barang yang dicuri\Nbernilai lebih dari $20, Dialogue: 0,0:01:06.32,0:01:09.26,Default,,0,0,0,,kebijakan perusahaan berhak\Nuntuk memanggil polisi. Dialogue: 0,0:01:10.50,0:01:11.68,Default,,0,0,0,,Polisi. Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:14.84,Default,,0,0,0,,Kau tahu? Mungkin itu yang terbaik. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:16.32,Default,,0,0,0,,Menghukumnya sejak awal. Dialogue: 0,0:01:16.34,0:01:17.18,Default,,0,0,0,,Maksudku... Dialogue: 0,0:01:17.25,0:01:19.55,Default,,0,0,0,,Melindunginya dari tindakannya sendiri. Dialogue: 0,0:01:19.92,0:01:22.18,Default,,0,0,0,,Aku punya kuasa untuk ini. Dialogue: 0,0:01:24.41,0:01:25.68,Default,,0,0,0,,Keutamaan kami ialah Dialogue: 0,0:01:25.70,0:01:28.47,Default,,0,0,0,,kami tak ingin melihat wajah\Nyang sama berulang-ulang

May 17, 2022 17:04:16 40.84KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 2 00:00:34,254 --> 00:00:36,511 - Di sana dia. - Ya Tuhan. 3 00:00:36,554 --> 00:00:38,081 Kimmy. 4 00:00:38,211 --> 00:00:39,121 Sungguh? 5 00:00:39,251 --> 00:00:41,471 Kenapa denganmu? 6 00:00:41,508 --> 00:00:43,932 Dia tak pernah mencuri sebelumnya. Tidak pernah. 7 00:00:44,158 --> 00:00:46,807 Dia anak yang teladan. Dia selalu membaca buku. 8 00:00:46,974 --> 00:00:49,474 Aku tak bisa berkata apa-apa, tapi dia tertangkap basah. 9 00:00:50,641 --> 00:00:52,015 Pencuri.