Back to subtitle list

Born Again (Bon Eogein / 본 어게인) Spanish Subtitles

 Born Again (Bon Eogein / 본 어게인)

Series Info:

Released: 20 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Jang Ki-Yong, Se-Yeon Jin, Soo-hyuk Lee, In-gyeom Jeong
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

"Born Again" tells the story of 2 men and 1 woman who become involved in the 1980's and again in the present day through reincarnation and fate.

Jun 09, 2020 11:20:45 MAD84 Spanish 185

Release Name:

Born Again E07-08.NEXT-KCW

Release Info:

Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 
Download Subtitles

Born Again E07-08.NEXT-KCW.txt

0
00:00:00,188 --> 00:00:06,103
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

1
00:02:52,383 --> 00:02:54,870
Una persona est� herida.
Por favor, ven r�pido.

2
00:02:54,965 --> 00:02:57,005
Est� sangrando.

3
00:02:58,034 --> 00:03:00,737
Una persona est� muriendo.

4
00:03:01,764 --> 00:03:03,673
I...

5
00:03:06,856 --> 00:03:10,429
Empec� a ver su sangre...

6
00:03:11,357 --> 00:03:12,811
desde ese momento.

7
00:03:31,764 --> 00:03:33,927
He sentido esto desde que tenemos
los restos del r�o Donggang,

8
00:03:33,951 --> 00:03:37,068
�No nos conocimos en alg�n lugar
en el pasado?

9
00:03:37,443 --> 00:03:39,545
A las 09:33 a.m. del lunes pasado.

10
00:03:39,569 --> 00:03:41,631
Vi que te ten�an como reh�n.

11
00:03:41,889 --> 00:03:45,084
- En Mapo-gu.
- �Yo? �En Mapo-gu?

12
00:03:50,286 --> 00:03:53,724
Estaba negociando con el atacante,
...no siendo reh�n.

13
00:03:53,748 --> 00:03:55,811
Casi ibas a morir.

14
00:03:56,193 --> 00:03:57,326
Casi...

15
00:03:58,659 --> 00:03:59,673
Bueno..,

16
00:03:59,697 --> 00:04:02,304
as� que pasaste a mi lado
incluso despu�s de ver eso, Fiscal?

17
00:04:02,328 --> 00:04:03,923
Estaba ocupado entonces.

18
00:04:05,287 --> 00:04:06,693
Hoy tambi�n estoy ocupado.

19
00:04:08,404 --> 00:04:10,756
Veo que est�s ocupado. Pero deber�amos
se presentan el uno al otro.

20
00:04:10,851 --> 00:04:13,334
Soy Jung Sa Bin,
Fiscal Kim Su Hyuk.

21
00:04:13,486 --> 00:04:15,709
Lo recordar�, Srta. Jung Sa Bin.

22
00:04:18,928 --> 00:04:20,475
Esa formalina.

23
00:04:26,858 --> 00:04:30,560
Por ah�. Lleva una bata
y esterilizar tus manos.

24
00:04:30,912 --> 00:04:33,379
La sala de autopsias est� aqu� dentro.
Estar� esperando.

25
00:04:34,006 --> 00:04:35,006
Est� bien.

26
00:04:39,522 --> 00:04:42,598
- �Qui�n es ese tipo?
- Mi coraz�n se salt� un latido.

27
00:04:47,036 --> 00:04:49,803
- Te lo estoy pidiendo. �Qui�n es �l?
- �Qu� est� haciendo?

28
00:04:50,391 --> 00:04:54,384
Es mi estudiante de la escuela.
Est� aqu� para una sesi�n de entrenamiento.

29
00:04:59,373 --> 00:05:00,373
�Un estudiante?

30
00:05:42,147 --> 00:05:44,428
Es la momia que ha sido
esquel�tico en un solo d�a.

31
00:05:45,108 --> 00:05:47,279
Me pregunto c�mo se ve�a
cuando estaba vivo.

32
00:05:48,217 --> 00:05:50,365
Es guapo,
en t�rminos de frenolog�a.

33
00:05:50,389 --> 00:05:52,936
Tiene una cara peque�a
y tiene unos 184 cm de altura.

34
00:05:53,610 --> 00:05:55,610
Tiene los hombros anchos,
como un nadador.

35
00:05:55,701 --> 00:05:58,261
No s� c�mo sus ojos, su nariz,
y los labios se ver�an como.

36
00:05:59,068 --> 00:06:00,668
�Quieres o�r la historia
detr�s de �l?

37
00:06:01,412 --> 00:06:03,412
- Sr. John Doe...
- �Sr. John Doe?

38
00:06:03,912 --> 00:06:05,488
Decid� llamarlo as�.

39
00:06:07,645 --> 00:06:10,927
El Sr. John Doe falleci� en su camino
a la sala de bodas...

40
00:06:11,161 --> 00:06:14,030
llevando un anillo para su novia.

41
00:06:21,638 --> 00:06:26,442
(Mam� del r�o Donggang)

42
00:06:27,881 --> 00:06:30,457
�Est� usted bien?

43
00:06:33,990 --> 00:06:35,043
S�.

44
00:06:36,686 --> 00:06:39,155
Profesor, �no es la autopsia de hoy
�confidencial?

45
00:06:39,179 --> 00:06:40,795
Lo invit� a venir.

46
00:06:40,858 --> 00:06:43,865
Ya que la momia de Donggang es
un caso sin precedentes, m�dicamente.

47
00:06:43,889 --> 00:06:45,889
El caso no ha sido cerrado
para los restos.

48
00:06:45,975 --> 00:06:47,773
�Crees que tiene sentido
para dar acceso p�blico?

49
00:06:47,797 --> 00:06:50,428
Los alumnos pueden observar la autopsia
tres veces.

50
00:06:50,526 --> 00:06:53,770
Te llamar� la pr�xima vez. Lo siento.

51
00:06:57,654 --> 00:06:59,287
�Est� bien si lo veo desde all�?

52
00:07:07,623 --> 00:07:09,786
- Por favor, v�yase ahora.
- Lo har�.

53
00:07:46,467 --> 00:07:50,106
Diremos que esta es la mujer asesinada
por Byun Sung Hoon hace diez a�os.

54
00:07:50,537 --> 00:07:52,037
Salvemos las heridas de pu�aladas
en el abdomen y el pecho,

55
00:07:52,061 --> 00:07:54,869
pero digamos que el destrozado
Los cr�neos son imposibles de restaurar.

56
00:07:55,108 --> 00:07:57,443
�Perd�n? �Qu� quieres decir con eso?

57
00:07:57,691 --> 00:08:00,592
Es un cuerpo no identificado.
Deber�amos hacer uso de eso.

58
00:08:01,186 --> 00:08:03,873
Tenemos que maximizar la capacidad de Sung Hoon...
cr�menes para ponerlo de por vida.

59
00:08:04,262 --> 00:08:07,217
Testificar�s en su juicio,
�no es as�, Profesor Yoo?

60
00:08:07,583 --> 00:08:09,959
- �Perd�n?
- Eso no suceder�.

61
00:08:10,373 --> 00:08:14,209
El prop�sito de nuestro equipo es hacer
una restauraci�n 3D e identificarlos.

62
00:08:14,233 --> 00:08:17,220
La familia de este cuerpo todav�a piensa
est� desaparecido.

63
00:08:22,451 --> 00:08:25,529
Pens� que est�bamos en el mismo equipo,
�Profesor Yoo?

64
00:08:26,040 --> 00:08:29,165
- Bueno...
- �Est�s intentando falsificar un disco?

65
00:08:29,726 --> 00:08:31,372
Esto es un insulto al cuerpo.

66
00:08:31,396 --> 00:08:33,826
�Quieres ir a la c�rcel
por da�ar los restos?

67
00:08:35,521 --> 00:08:36,883
�Ir a la c�rcel?

68
00:08:36,907 --> 00:08:39,445
�Por qu� crees que el Sr. John Doe me conoci�
despu�s de su muerte?

69
00:08:39,469 --> 00:08:40,997
Es para resolver un incidente injusto.

70
00:08:41,021 --> 00:08:43,411
Quiere que lo llevemos
a sus seres queridos.

71
00:08:43,435 --> 00:08:44,810
Sr. John Doe o no,

72
00:08:44,834 --> 00:08:47,422
su familia se habr�a dado por vencida con �l
despu�s de 30 a�os.

73
00:08:48,380 --> 00:08:49,686
Profesor Yoo.

74
00:08:50,107 --> 00:08:52,020
Obtener un acuerdo confidencial
de esta mujer.

75
00:08:52,044 --> 00:08:53,564
Soy un m�dico forense,
no una mujer.

76
00:08:54,779 --> 00:08:57,051
Por favor, mantenga a la Sra. Jung Sa Bin callada.

77
00:08:57,075 --> 00:08:58,404
Dije que es un m�dico forense.

78
00:08:59,615 --> 00:09:03,264
Bueno, veremos c�mo va.
Sr. Kim Su Hyuk.

79
00:09:04,998 --> 00:09:08,200
Env�ame la restauraci�n facial
y prepararse para el testimonio.

80
00:09:08,224 --> 00:09:09,475
Me voy ahora.

81
00:09:14,639 --> 00:09:16,918
Supongo que no te importa
lo que te estoy diciendo.

82
00:09:17,482 --> 00:09:19,048
Me parece bien.

83
00:09:19,157 --> 00:09:22,301
Devu�lveme el libro y el anillo
que pertenece al Sr. John Doe.

84
00:09:22,443 --> 00:09:23,779
Es su recuerdo.

85
00:09:26,536 --> 00:09:28,801
Deber�as leerlo esta vez.

86
00:09:31,198 --> 00:09:33,201
Dios m�o.

87
00:09:41,204 --> 00:09:42,839
("Cumbres borrascosas")

88
00:10:07,412 --> 00:10:09,512
Incluso el a�o de publicaci�n se ha desvanecido.

89
00:10:11,795 --> 00:10:12,842
�Qu� es esto?

90
00:10:15,068 --> 00:10:17,045
Parece una foca.

91
00:10:18,201 --> 00:10:19,709
�Es de una librer�a?

92
00:10:36,811 --> 00:10:39,634
Si todo en este mundo
...desapareci�, pero t�..,

93
00:10:40,169 --> 00:10:41,842
Voy a seguir viviendo.

94
00:10:43,161 --> 00:10:45,802
De lo que sea que est�n hechas nuestras almas,

95
00:10:46,381 --> 00:10:49,826
tu alma es la misma que la m�a.

96
00:10:51,139 --> 00:10:53,397
Eres como yo, m�s que yo.

97
00:11:16,233 --> 00:11:19,469
- �Qu� es lo que haces?
- Eso es lo que quer�a preguntarte.

98
00:11:20,333 --> 00:11:21,423
Caray.

99
00:11:25,520 --> 00:11:28,912
Me tiraste este libro.

100
00:11:59,639 --> 00:12:02,522
Toma, te lo devolver�.
Eres tan voluble.

101
00:12:02,546 --> 00:12:04,546
Tu mente cambia cada minuto.

102
00:12:06,462 --> 00:12:08,755
Dame tambi�n esa pluma estilogr�fica.
Es m�a.

103
00:12:20,652 --> 00:12:22,012
D�jame darte un consejo.

104
00:12:22,568 --> 00:12:24,795
S�lo pasa por aqu� cuando seas testigo
un asesinato a partir de ahora.

105
00:12:25,326 --> 00:12:27,162
Puede que seas t� el que se mate.

106
00:12:27,837 --> 00:12:31,007
Qu� manera de preocuparse por m�.

107
00:12:35,709 --> 00:12:37,545
Por qu� eso...

108
00:12:41,865 --> 00:12:44,487
�Por qu� mi coraz�n est� latiendo
ese tipo de formalina?

109
00:12:49,272 --> 00:12:50,920
Cielos, eso me asust�.

110
00:12:51,967 --> 00:12:54,341
Siento haberle hecho esperar.
�D�nde est�s ahora?

111
00:12:54,365 --> 00:12:55,793
Estoy frente a la sala de autopsias.

112
00:12:56,162 --> 00:12:59,537
Creo que dej� mi pluma estilogr�fica
all�.

113
00:12:59,907 --> 00:13:01,614
�Podr�as traerlo?

114
00:13:01,638 --> 00:13:04,189
�Por qu� todo el mundo est� buscando
una pluma estilogr�fica hoy?

115
00:13:23,330 --> 00:13:26,398
Pluma estilogr�fica...

116
00:13:27,351 --> 00:13:30,140
�D�nde podr�a estar?

117
00:13:31,634 --> 00:13:32,806
Aqu� est�.

118
00:13:49,798 --> 00:13:53,228
Diremos que esta es la mujer asesinada
por Byun Sung Hoon hace diez a�os.

119
00:13:54,018 --> 00:13:55,533
Salvemos las heridas de pu�aladas
en el abdomen y el pecho,

120
00:13:55,557 --> 00:13:58,325
pero digamos que el destrozado
Los cr�neos son imposibles de restaurar.

121
00:13:58,800 --> 00:14:01,000
�Perd�n? �Qu� quieres decir con eso?

122
00:14:01,140 --> 00:14:03,802
Es un cuerpo no identificado.
Deber�amos hacer uso de eso.

123
00:14:04,438 --> 00:14:07,422
Tenemos que maximizar la capacidad de Sung Hoon...
cr�menes para ponerlo de por vida.

124
00:14:07,595 --> 00:14:10,576
Testificar�s en su juicio,
�no es as�, Profesor Yoo?

125
00:14:11,924 --> 00:14:13,244
(Pureun estudio apartamento recados)

126
00:14:24,223 --> 00:14:25,223
(Pureun estudio apartamento)

127
00:14:43,211 --> 00:14:44,414
Hola.

128
00:14:53,571 --> 00:14:56,150
Te envi� el dinero.
Gracias, siempre.

129
00:14:59,718 --> 00:15:03,462
El hielo no se ha derretido en absoluto.
Buen trabajo.

130
00:15:08,641 --> 00:15:12,117
Lindo, espera.

131
00:15:15,001 --> 00:15:17,782
�Quieres tomar un trago conmigo?

132
00:15:21,906 --> 00:15:24,009
Te dar� tu
tres meses de sueldo.

133
00:15:25,353 --> 00:15:27,128
Me caso en tres semanas...

134
00:15:27,152 --> 00:15:29,837
y quiero que mi despedida de soltera
con usted.

135
00:15:32,181 --> 00:15:33,860
Yo elegir� el lugar.

136
00:15:34,642 --> 00:15:36,094
Y s�lo a dos horas de donde estamos.

137
00:15:37,119 --> 00:15:39,331
Est� bien. Espere aqu�.

138
00:15:59,121 --> 00:16:01,610
Lo siento, s� que est�s ocupado.

139
00:16:08,353 --> 00:16:10,266
No tienes que ser
tan formal, se�ora.

140
00:16:11,731 --> 00:16:13,361
Lo har�...

141
00:16:13,607 --> 00:16:16,142
despu�s de que t� y Sang Ah se casen.

142
00:16:16,564 --> 00:16:18,680
Estoy seguro de que todav�a tenemos m�s
para escondernos el uno del otro.

143
00:16:24,704 --> 00:16:26,751
- Tomar� un blanco plano.
- S�, se�ora.

144
00:16:30,649 --> 00:16:32,551
(Secretos de un asesino)

145
00:16:34,290 --> 00:16:36,111
�Ya sali� la segunda edici�n?

146
00:16:38,517 --> 00:16:41,539
�Pero la gente realmente necesita saber
los secretos de un asesino?

147
00:16:43,400 --> 00:16:45,900
No creo que hayan nacido
como un asesino.

148
00:16:50,196 --> 00:16:52,914
Una cobra no se cr�a para serlo.
Ha nacido para serlo.

149
00:16:53,329 --> 00:16:55,743
Si no lo dominas antes
levanta la cabeza...

150
00:16:56,175 --> 00:16:57,642
te rociar� con veneno.

151
00:17:00,274 --> 00:17:02,047
�Sab�as que...

152
00:17:02,524 --> 00:17:04,244
que Gong Ji Chul es la persona...
en el libro?

153
00:17:04,453 --> 00:17:07,267
- �Gong Ji Chul?
- Deja de hacerte el ignorante.

154
00:17:08,446 --> 00:17:11,556
S� que el fiscal jefe Chun
Seok Tae desprecia a Gong Ji Chul.

155
00:17:12,173 --> 00:17:16,128
Est�s cerca de �l, �verdad?

156
00:17:18,431 --> 00:17:21,220
Supongo que es tu objetivo
para el d�a de nuevo.

157
00:17:22,055 --> 00:17:26,009
Siempre tuve curiosidad por
tu relaci�n con �l.

158
00:17:27,406 --> 00:17:28,540
�Y qu�?

159
00:17:29,048 --> 00:17:31,048
�Qu� crees que es?

160
00:17:32,111 --> 00:17:34,251
Esperar� hasta que me lo digas.

161
00:17:51,352 --> 00:17:52,532
�Lo sab�as?

162
00:17:53,931 --> 00:17:55,931
El fiscal jefe Chun ha...

163
00:17:56,273 --> 00:17:58,537
un hijo problem�tico.

164
00:17:58,622 --> 00:18:00,889
- �Y qu�?
- �No es ir�nico?

165
00:18:02,286 --> 00:18:05,067
�Qui�n hubiera pensado que el hijo
del fiscal jefe Chun,

166
00:18:05,091 --> 00:18:08,927
que colg� a tantos criminales
en la soga, era un joven delincuente?

167
00:18:10,207 --> 00:18:11,751
Qu� giro.

168
00:18:12,708 --> 00:18:14,617
Su esposa qued� embarazada...

169
00:18:14,641 --> 00:18:18,392
de un esperma donado
ya que pensaba que era inf�rtil.

170
00:18:18,416 --> 00:18:20,218
Supongo que eligi� la semilla equivocada.

171
00:18:23,395 --> 00:18:24,529
Se�ora.

172
00:18:25,208 --> 00:18:28,455
Estoy seguro de que me das
toda esta informaci�n...

173
00:18:28,981 --> 00:18:31,506
porque quieres que haga algo.

174
00:18:31,926 --> 00:18:34,100
Pero por favor no intentes controlarme.

175
00:18:34,669 --> 00:18:37,294
No soy f�cil y tambi�n soy grosero.

176
00:18:37,723 --> 00:18:39,636
No juego en
el campo de alguien m�s.

177
00:18:41,676 --> 00:18:42,810
Lo s�...

178
00:18:43,278 --> 00:18:46,291
que juegan con las �rdenes judiciales.

179
00:18:48,644 --> 00:18:50,069
Pero Su Hyuk...

180
00:18:53,426 --> 00:18:56,265
odias a la gente que est� enferma aqu�.

181
00:18:58,317 --> 00:19:00,417
El hijo del fiscal jefe Chun es...

182
00:19:00,755 --> 00:19:02,295
exactamente eso.

183
00:19:03,622 --> 00:19:06,104
El tipo de gente
que m�s odias.

184
00:19:19,355 --> 00:19:21,604
Lo vi cuando era joven.

185
00:19:21,827 --> 00:19:23,065
Creo que su nombre era...

186
00:19:24,403 --> 00:19:26,645
Por supuesto.

187
00:19:26,669 --> 00:19:30,641
El fiscal jefe Chun habr�a dado
su hijo una nueva identidad ya.

188
00:19:41,169 --> 00:19:44,265
Una chica de Somang Alternative
La escuela desapareci� durante 40 d�as.

189
00:19:44,848 --> 00:19:47,297
El perpetrador fue Kim Jung Hoon,
18 a�os de edad.

190
00:19:48,106 --> 00:19:51,397
Encarcel� a una chica, violada por una banda
y luego la quem� hasta la muerte.

191
00:19:53,286 --> 00:19:55,543
Escuela Primaria Onjin
caso de asesinato con mutilaci�n.

192
00:19:56,067 --> 00:19:58,616
El autor fue
Um Yoon Hee, 12 a�os.

193
00:19:58,640 --> 00:20:00,269
Un adicto al juego.

194
00:20:00,637 --> 00:20:03,332
Ella secuestr� a un ni�o con
los c�mplices entonces mataron al chico.

195
00:20:04,885 --> 00:20:07,013
Un caso de violencia contra los compa�eros...

196
00:20:07,559 --> 00:20:09,802
La violencia sexual digital...

197
00:20:15,333 --> 00:20:18,152
El asesinato de una estudiante de secundaria
estudiante, y abandonando el cuerpo.

198
00:20:18,645 --> 00:20:20,621
Chun Eun Woo, 15 a�os.

199
00:20:20,997 --> 00:20:24,558
Empuj� a una chica a la muerte, entonces
abandon� su cuerpo en el edificio.

200
00:20:25,645 --> 00:20:28,358
Pas� tres d�as con
el cad�ver.

201
00:20:28,382 --> 00:20:30,860
(Informaci�n del sospechoso, Chun Eun Woo)

202
00:20:34,676 --> 00:20:36,666
�Por qu� me resulta familiar?

203
00:20:54,293 --> 00:20:58,944
Necesitas vaciar todas las botellas
en este restaurante hoy.

204
00:20:59,372 --> 00:21:01,451
De lo contrario, no se le pagar�.

205
00:21:08,442 --> 00:21:10,335
Realmente quieres el dinero,
�no es as�?

206
00:21:11,324 --> 00:21:12,938
Con tu apariencia,

207
00:21:12,962 --> 00:21:15,920
puedes ganar diez millones de d�lares
s�lo por sentarse en este lugar.

208
00:21:16,090 --> 00:21:17,090
El dinero...

209
00:21:18,317 --> 00:21:20,368
Hago esto porque me gusta.

210
00:21:21,809 --> 00:21:23,723
�Por qu� te gusta hacer recados?

211
00:21:23,747 --> 00:21:25,378
Nadie me presta atenci�n.

212
00:21:27,489 --> 00:21:29,114
Eres un bicho raro.

213
00:21:42,005 --> 00:21:43,106
�Podr�as...

214
00:21:43,692 --> 00:21:46,072
escuchar mi historia de hoy?

215
00:21:47,278 --> 00:21:49,372
- Por eso estoy aqu�.
- �Perd�n?

216
00:21:51,559 --> 00:21:53,172
Esto es todo lo que vas a beber.

217
00:21:59,083 --> 00:22:01,544
Contin�a. D�game.

218
00:22:05,192 --> 00:22:07,299
Realmente sabes c�mo hacer
una mujer quiere estar borracha.

219
00:22:28,989 --> 00:22:32,253
Chun Eun Woo, un ni�o con...
los recuerdos del asesinato.

220
00:22:32,277 --> 00:22:34,144
(Informaci�n del sospechoso, Chun Eun Woo)

221
00:23:10,651 --> 00:23:15,365
(Servicio de la Fiscal�a)

222
00:23:22,467 --> 00:23:24,283
�Para qu� me llam�, se�or?

223
00:23:25,881 --> 00:23:27,247
Hubo un caso de asesinato...

224
00:23:27,545 --> 00:23:30,067
en el Apartamento Estudio Pureun
al amanecer de hoy.

225
00:23:30,763 --> 00:23:33,573
Deber�as tomar ese caso,
Su Hyuk.

226
00:23:33,597 --> 00:23:35,015
Estoy trabajando
en el caso de Byun Sung Hoon.

227
00:23:35,039 --> 00:23:37,832
Hay un asesino que es
en un nivel diferente al suyo.

228
00:23:38,450 --> 00:23:41,158
Muri� hace 30 a�os...

229
00:23:42,491 --> 00:23:44,255
porque lo colgu�
en la horca.

230
00:23:46,420 --> 00:23:47,446
Pero...

231
00:23:48,045 --> 00:23:50,386
su imitador ha salido.

232
00:23:50,410 --> 00:23:52,071
�Est�s hablando
sobre Gong Ji Chul?

233
00:23:52,116 --> 00:23:53,120
Yo me encargar�...

234
00:23:53,655 --> 00:23:56,663
los rumores en la Oficina de la Fiscal�a
sobre los restos falsos...

235
00:23:58,123 --> 00:24:00,182
en Byun Sung Hoon.

236
00:24:00,920 --> 00:24:02,844
Toma el apartamento del estudio Pureun
en su lugar.

237
00:24:04,764 --> 00:24:06,673
Te emparejar�...

238
00:24:06,697 --> 00:24:08,277
con un detective
que conoc�a a Gong Ji Chul.

239
00:24:11,304 --> 00:24:18,090
(No entrar)

240
00:24:27,147 --> 00:24:31,128
Escribe el nombre de la v�ctima y
la fecha de la muerte en un paraguas amarillo.

241
00:24:32,483 --> 00:24:34,481
Esa es la marca de Gong Ji Chul.

242
00:24:37,530 --> 00:24:38,835
Caray.

243
00:24:38,859 --> 00:24:41,862
No deber�as tocar la escena del crimen
como eso.

244
00:24:50,332 --> 00:24:54,383
Vi esto una vez en un sitio
investigaci�n hace 32 a�os.

245
00:24:54,407 --> 00:24:56,960
Es como �l.
de hace 32 a�os.

246
00:24:56,984 --> 00:24:58,874
Tambi�n mat� a gente de esta manera.

247
00:25:05,412 --> 00:25:09,145
�Detective Cha Hyung Bin?

248
00:25:11,006 --> 00:25:13,676
�No es usted el Detective Cha?

249
00:25:14,584 --> 00:25:17,043
- Esto no puede ser.
- Caray.

250
00:25:17,795 --> 00:25:20,574
No eres una doble.

251
00:25:20,967 --> 00:25:22,728
�C�mo puedes ser igual a �l?

252
00:25:22,752 --> 00:25:25,033
�Estabas bebiendo antes de venir
a la inspecci�n in situ?

253
00:25:26,225 --> 00:25:28,244
�Toma usted conservantes?

254
00:25:28,537 --> 00:25:32,067
�Eres un vampiro
o te congelaron?

255
00:25:33,217 --> 00:25:34,904
�Detective Cha!

256
00:25:35,037 --> 00:25:36,841
Soy el Detective Kim Su Hyuk.

257
00:25:37,607 --> 00:25:39,579
Kim Su Hyuk...

258
00:25:40,037 --> 00:25:41,894
�C�mo puede ser esto?

259
00:25:43,709 --> 00:25:45,744
Incluso tu voz es la misma.

260
00:25:46,967 --> 00:25:50,295
Empieza con el trabajo de campo en el
barrio, incluyendo la seguridad.

261
00:25:55,253 --> 00:25:57,446
Sale solo.
como lo hizo el Detective Cha.

262
00:26:16,529 --> 00:26:18,634
La hora del asesinato es
alrededor de la una al amanecer de hoy.

263
00:26:18,866 --> 00:26:20,464
Hay una cicatriz en el cuello.

264
00:26:22,030 --> 00:26:24,015
Es un tatuaje
para ocultar una cicatriz quir�rgica.

265
00:26:24,342 --> 00:26:26,862
Creo que podr�a ser
una cirug�a de tiroides.

266
00:26:28,920 --> 00:26:30,459
Una cicatriz quir�rgica.

267
00:26:31,112 --> 00:26:33,166
Estuviste aqu�.

268
00:26:40,951 --> 00:26:44,778
Se dijo que la v�ctima
de haber trabajado en un bar de anfitrionas.

269
00:26:44,802 --> 00:26:47,766
Su compa�ero de trabajo de al lado dijo...

270
00:26:48,223 --> 00:26:51,813
un estudiante de la escuela de medicina
que estaba haciendo recados...

271
00:26:51,837 --> 00:26:53,806
ven�a aqu� bastante a menudo.

272
00:26:57,475 --> 00:26:59,746
Si es un chico de los recados a tiempo parcial,
su tel�fono puede ser rastreado.

273
00:27:00,311 --> 00:27:02,626
Revisemos el CCTV
de la oficina de mantenimiento.

274
00:27:05,889 --> 00:27:07,401
Se est� yendo por su cuenta otra vez.

275
00:27:13,701 --> 00:27:15,637
Es un viejo estudio.

276
00:27:15,928 --> 00:27:17,451
El mantenimiento es d�bil,

277
00:27:17,475 --> 00:27:19,973
as� que el CCTV s�lo se encuentra
en el estacionamiento...

278
00:27:19,997 --> 00:27:21,632
y s�lo el ascensor.

279
00:27:21,656 --> 00:27:24,438
Cualquiera puede entrar sin un pase.

280
00:27:24,462 --> 00:27:25,951
As� que quieres decir...

281
00:27:25,975 --> 00:27:29,587
aunque hay tres personas
en el ascensor durante el incidente,

282
00:27:29,611 --> 00:27:33,581
no podemos saber con seguridad
�cu�ntas personas entraron realmente...

283
00:27:33,605 --> 00:27:35,279
aparte de ellos?

284
00:27:35,303 --> 00:27:36,659
Supongo que se puede decir eso.

285
00:27:36,818 --> 00:27:39,833
�Has visto al chico de los recados
que visit� la habitaci�n 1808?

286
00:27:39,857 --> 00:27:41,155
Debe haber venido todos los d�as.

287
00:27:41,179 --> 00:27:42,547
Lo conozco muy bien.

288
00:27:42,842 --> 00:27:45,295
Creo que tambi�n vino anoche.

289
00:27:45,319 --> 00:27:46,579
�Qu� hora era?

290
00:27:47,725 --> 00:27:51,489
Fue alrededor de la una
por la ma�ana.

291
00:27:51,991 --> 00:27:54,951
Es el momento
mi nieta llama...

292
00:27:54,975 --> 00:27:56,991
en su camino a casa desde la biblioteca.

293
00:27:58,428 --> 00:28:00,654
Hola.

294
00:28:00,678 --> 00:28:03,277
Ten cuidado en tu camino a casa.

295
00:28:09,068 --> 00:28:10,631
Claro que s�.

296
00:28:10,756 --> 00:28:13,109
- �Recuerdas su cara?
- Por supuesto.

297
00:28:13,905 --> 00:28:16,385
Era muy guapo.
como una celebridad.

298
00:28:16,467 --> 00:28:18,923
Lo recuerdo. Era guapo.

299
00:28:19,123 --> 00:28:20,532
Tambi�n era bastante alto.

300
00:28:25,944 --> 00:28:28,274
Encontrar� la cara de mi mam�.

301
00:28:31,584 --> 00:28:34,387
Oh, huesos secos, esc�chame.

302
00:28:38,677 --> 00:28:40,457
Veamos la cara.

303
00:28:40,819 --> 00:28:43,775
Te voy a unir los tendones
...y hacer que la carne venga sobre ti...

304
00:28:43,799 --> 00:28:45,305
y cubrirte con piel.

305
00:28:45,329 --> 00:28:48,892
Pondr� aliento en ti,
...y t� cobrar�s vida.

306
00:28:48,916 --> 00:28:52,083
Incluso los huesos tan peque�os como el polvo son...

307
00:28:52,107 --> 00:28:54,552
reconocido por el programa
y ampliada con un m�todo digital.

308
00:28:55,139 --> 00:28:56,349
Echemos un vistazo.

309
00:28:56,373 --> 00:29:00,138
Aqu� est�n los p�mulos
y el contorno de la l�nea de la mand�bula.

310
00:29:00,162 --> 00:29:03,464
- �Deber�a afilar las mand�bulas?
- S�, adelante.

311
00:29:07,006 --> 00:29:08,325
�Podr�an ser estos ojos?

312
00:29:09,553 --> 00:29:11,542
�Ten�a doble p�rpado?

313
00:29:14,233 --> 00:29:16,928
Yo me encargo. Este es el �nico.

314
00:29:17,389 --> 00:29:18,484
Oh, Dios m�o.

315
00:29:19,881 --> 00:29:21,318
�Era una celebridad?

316
00:29:21,342 --> 00:29:24,879
No hay ninguna celebridad guapa
en sus 20 a�os que desapareci�...

317
00:29:25,233 --> 00:29:26,633
en los a�os 80.

318
00:29:27,116 --> 00:29:28,764
Hazlo de nuevo.

319
00:29:28,788 --> 00:29:31,313
Eso es lo que intento decir.
�Es esto posible?

320
00:29:31,337 --> 00:29:33,739
S�lo hay 53 piezas de huesos.

321
00:29:33,763 --> 00:29:36,419
Puedes terminar la simetr�a...

322
00:29:36,443 --> 00:29:38,384
con s�lo la mitad de la cara.

323
00:29:38,408 --> 00:29:41,559
M�s de la mitad de las 53 piezas
est�n en el lado izquierdo.

324
00:29:43,803 --> 00:29:45,880
Intent�moslo de nuevo, �vale?

325
00:29:49,131 --> 00:29:50,670
Ve a buscar m�s huesos.

326
00:29:50,694 --> 00:29:53,079
No voy a hacer esto antes de eso.

327
00:29:54,358 --> 00:29:56,765
Y por favor, d�jame dormir.

328
00:29:57,545 --> 00:29:59,149
Caray.

329
00:30:30,553 --> 00:30:31,966
�No ves la luz roja?

330
00:30:32,616 --> 00:30:34,600
- �La luz roja?
- Este sem�foro no ha...

331
00:30:34,866 --> 00:30:36,826
ha estado mostrando la luz verde
desde hace tres meses.

332
00:30:37,701 --> 00:30:41,116
Eres un profesor de la escuela de medicina.
No eres dalt�nico, �verdad?

333
00:30:41,741 --> 00:30:43,109
No puedo ver s�lo el rojo.

334
00:30:43,616 --> 00:30:45,177
No puedo ver la sangre ni los �rganos,

335
00:30:45,201 --> 00:30:47,385
as� que estoy destinado a amar s�lo los huesos.

336
00:30:48,928 --> 00:30:50,000
Ahora est� apagado.

337
00:31:02,366 --> 00:31:03,755
Tengo algo que preguntar.

338
00:31:04,248 --> 00:31:05,248
�Qu� es?

339
00:31:05,694 --> 00:31:07,866
Si un cuerpo se pudre bajo tierra,

340
00:31:08,444 --> 00:31:10,198
�cambia el color del suelo?

341
00:31:10,681 --> 00:31:11,681
�Perd�n?

342
00:31:13,014 --> 00:31:15,050
Vas mucho a los sitios de excavaci�n.

343
00:31:15,787 --> 00:31:16,981
Ten�a curiosidad.

344
00:31:17,280 --> 00:31:19,313
Ya veo.

345
00:31:20,225 --> 00:31:21,927
Cuando un cuerpo se pudre en el suelo,

346
00:31:21,951 --> 00:31:24,131
el suelo se vuelve m�s oscuro
que otros.

347
00:31:24,358 --> 00:31:27,205
Por los restos de la masacre
de balas o cartuchos,

348
00:31:27,229 --> 00:31:28,970
el suelo se vuelve marr�n-amarillento.

349
00:31:29,459 --> 00:31:32,118
�Por qu� lo preguntas?

350
00:31:34,147 --> 00:31:35,461
�Qu� hay de la ropa?

351
00:31:36,420 --> 00:31:38,540
�No se pudre la ropa
cuando se entierra bajo tierra?

352
00:31:38,662 --> 00:31:40,952
Por ejemplo, la seda.

353
00:31:40,976 --> 00:31:43,523
Si es un suelo b�sico,
la seda se pudrir� f�cilmente.

354
00:31:43,547 --> 00:31:46,804
Si es �cido,
el algod�n se pudrir� m�s f�cilmente.

355
00:31:47,405 --> 00:31:48,405
�Por qu�?

356
00:31:50,873 --> 00:31:51,947
Ten�a curiosidad.

357
00:31:52,551 --> 00:31:53,551
Casi lo olvido.

358
00:31:53,780 --> 00:31:56,733
�Cu�ndo se hace la exposici�n con
los restos de Andong que entregu�?

359
00:31:56,757 --> 00:31:59,186
Estamos haciendo los preparativos para ello
esta noche. �Quieres una invitaci�n?

360
00:31:59,210 --> 00:32:00,843
Parece que necesitas ayuda.

361
00:32:01,201 --> 00:32:03,438
Llegar� all� por mi cuenta.
Nos vemos durante la conferencia.

362
00:32:11,098 --> 00:32:14,785
Definitivamente es un suelo �cido
de las colinas.

363
00:32:34,329 --> 00:32:35,472
�En qu� estoy pensando?

364
00:32:38,414 --> 00:32:41,349
Soy el Detective Joo, que te llam�.

365
00:32:41,849 --> 00:32:42,688
Fiscal.

366
00:32:42,755 --> 00:32:45,391
Se dice que Lim Hwa Young ha venido
aqu� todo el tiempo.

367
00:32:45,458 --> 00:32:47,960
Ella recuerda v�vidamente
al verla...

368
00:32:48,027 --> 00:32:49,829
el d�a de la muerte de Lim Hwa Young.

369
00:32:49,987 --> 00:32:52,508
�Recuerdas al hombre
�Qui�n acompa�� a Lim Hwa Young?

370
00:32:52,532 --> 00:32:56,669
Lo recuerdo porque la mujer dijo
cosas tan extra�as ese d�a.

371
00:32:56,836 --> 00:32:58,471
Tambi�n recuerdo la cara del tipo.

372
00:32:59,216 --> 00:33:01,807
Pero la mujer estaba llorando.

373
00:33:02,008 --> 00:33:04,887
Al principio, pens� que un guapo
el hombre le estaba haciendo pasar un mal rato.

374
00:33:04,911 --> 00:33:05,911
�Estaba llorando?

375
00:33:11,770 --> 00:33:13,763
- Se�ora.
- S�.

376
00:33:13,787 --> 00:33:15,667
- �Podr�a darnos soju?
- Ahora mismo voy.

377
00:33:19,404 --> 00:33:20,660
- Aqu�.
- Bien.

378
00:33:28,634 --> 00:33:29,702
Es...

379
00:33:30,892 --> 00:33:32,605
llor� demasiado...

380
00:33:33,421 --> 00:33:35,341
as� que lo llev� al hospital.

381
00:33:37,076 --> 00:33:38,711
El doctor dijo que era
algo biliar.

382
00:33:39,578 --> 00:33:40,713
�Qu� fue lo que dijo?

383
00:33:42,980 --> 00:33:44,617
Llora todo el d�a.

384
00:33:46,886 --> 00:33:49,221
No era como un ser humano,
sino un objeto.

385
00:33:50,623 --> 00:33:54,460
Un objeto que grita fuertemente.

386
00:33:56,891 --> 00:33:57,891
S�lo deseo...

387
00:33:58,698 --> 00:34:00,533
No ten�a esa cosa.

388
00:34:00,850 --> 00:34:02,335
Estar�a mucho mejor.

389
00:34:06,372 --> 00:34:08,474
�Obstrucci�n biliar?

390
00:34:09,402 --> 00:34:10,476
No lo s�.

391
00:34:11,084 --> 00:34:12,278
Tal vez sea eso.

392
00:34:13,832 --> 00:34:15,348
Realmente no lo s�.

393
00:34:15,996 --> 00:34:16,996
�Por qu� no...

394
00:34:18,607 --> 00:34:20,019
s�lo beber?

395
00:34:20,878 --> 00:34:21,878
Salud.

396
00:34:30,223 --> 00:34:31,497
�Es por eso que lo mataste?

397
00:34:33,034 --> 00:34:34,229
�C�mo lo mataste?

398
00:34:45,745 --> 00:34:47,012
Pero...

399
00:34:47,629 --> 00:34:49,148
Lo vest�.
con tan buena ropa...

400
00:34:51,016 --> 00:34:53,586
cuando lo dej� ir.

401
00:34:54,487 --> 00:34:56,322
Era una tela de seda muy cara.

402
00:34:59,624 --> 00:35:01,293
En su pr�xima vida,

403
00:35:03,202 --> 00:35:04,563
Espero que no tenga...

404
00:35:06,081 --> 00:35:07,886
una moza como yo como su madre.

405
00:35:13,278 --> 00:35:15,451
No s� si se lo ha inventado.
para seducir al tipo.

406
00:35:15,475 --> 00:35:17,810
Estaba diciendo tantas tonter�as.

407
00:35:17,977 --> 00:35:19,478
�Se fueron juntos?

408
00:35:19,728 --> 00:35:21,981
- �Qu� hora era?
- D�jame pensar.

409
00:35:22,615 --> 00:35:24,150
Fue alrededor de la medianoche.

410
00:35:25,488 --> 00:35:27,586
Oh, ya recuerdo.

411
00:35:27,659 --> 00:35:30,055
La sac�
cuando estaba completamente borracha.

412
00:35:30,176 --> 00:35:31,801
Pens� que iban a
a un motel.

413
00:35:31,825 --> 00:35:33,926
Pero cogi� un taxi para ella.

414
00:35:36,715 --> 00:35:39,195
Tenemos la informaci�n del m�vil
para Lim Hwa Young, Fiscal.

415
00:35:39,231 --> 00:35:42,034
Mir� a trav�s de
todas sus llamadas recientes.

416
00:35:42,268 --> 00:35:45,404
El n�mero de tel�fono de un hombre era
registrado en una aplicaci�n de servicio.

417
00:35:45,978 --> 00:35:48,574
Los n�meros son 010 8960...

418
00:35:49,802 --> 00:35:51,911
Llam� al n�mero para preguntar
para un servicio.

419
00:35:52,159 --> 00:35:54,146
- �Qui�n fue?
- Deber�as comprobarlo t� mismo.

420
00:35:59,576 --> 00:36:01,420
Namgung Ju Hye me pregunt�...
para darte esto.

421
00:36:02,890 --> 00:36:04,500
Oh, gracias.

422
00:36:04,524 --> 00:36:05,925
Son 50 d�lares.

423
00:37:27,468 --> 00:37:29,208
�El tipo de la sala de autopsias?

424
00:37:42,730 --> 00:37:45,424
Esta flor significa amor eterno.

425
00:37:45,879 --> 00:37:48,027
Lo compr� porque va bien.
con la exposici�n.

426
00:38:04,741 --> 00:38:05,911
�Jung Sa Bin?

427
00:38:15,815 --> 00:38:17,700
Rastrea el n�mero de tel�fono
del chico de los recados.

428
00:38:17,724 --> 00:38:19,325
Lo comprobar� con el operador de telefon�a m�vil.

429
00:38:20,881 --> 00:38:23,462
No es KR o LC.

430
00:38:23,963 --> 00:38:25,598
Es SKP Telecomunicaciones.

431
00:38:26,095 --> 00:38:28,267
Hay un registro de registro
en mayo de 2015.

432
00:38:28,466 --> 00:38:30,079
Su nombre es Chun Jong Bum.

433
00:38:30,103 --> 00:38:32,905
Nacido el 14 de febrero de 1998.

434
00:38:33,205 --> 00:38:34,607
Chun Jong Bum.

435
00:38:36,181 --> 00:38:38,220
�Hay alg�n sospechoso
que no sea Chun Jong Bum?

436
00:38:38,244 --> 00:38:41,293
La seguridad en la casa de la v�ctima
El estudio es pobre,

437
00:38:41,317 --> 00:38:44,727
as� que ahora buscaremos para ver...

438
00:38:44,751 --> 00:38:46,552
si hab�a otros sospechosos.

439
00:38:46,885 --> 00:38:49,655
Pero Chun Jong Bum es
lo m�s probable en este momento.

440
00:38:49,722 --> 00:38:52,992
Rastrea todo lo que hizo el d�a
del incidente.

441
00:39:24,768 --> 00:39:26,469
Cuando veas los restos
por primera vez,

442
00:39:26,493 --> 00:39:28,193
Lo miro fijamente
como t� lo est�s haciendo.

443
00:39:29,425 --> 00:39:32,831
Lo hago hasta que pueda imaginar
su cara como un hombre vivo.

444
00:39:47,813 --> 00:39:50,249
- �Lo ves entonces?
- �Perd�n?

445
00:39:52,008 --> 00:39:53,952
Dijiste que pod�as imaginarlo
como un hombre vivo...

446
00:39:54,671 --> 00:39:56,989
- cuando veas los restos.
- Por supuesto que puedo.

447
00:40:01,833 --> 00:40:05,798
Mi amigo es un gr�fico con talento
dise�ador que restaura los restos.

448
00:40:07,263 --> 00:40:10,602
Estoy emocionado cuando una cara es restaurada
en los huesos secos como una flor.

449
00:40:12,771 --> 00:40:13,906
Incluso si lo restauran,

450
00:40:14,673 --> 00:40:16,308
�qu� significado tiene descubrir
la cara...

451
00:40:16,706 --> 00:40:17,843
de una persona muerta?

452
00:40:21,320 --> 00:40:23,515
Te est�s encontrando con la vida de alguien.

453
00:40:24,556 --> 00:40:26,685
Incluso si vivimos en tiempos diferentes,

454
00:40:28,389 --> 00:40:30,389
cuando nos enfrentamos as�,

455
00:40:30,860 --> 00:40:32,191
podemos sentir una conexi�n.

456
00:41:28,584 --> 00:41:29,982
�Qu� est� escrito en �l?

457
00:41:30,851 --> 00:41:32,467
Es una carta de amor ardiente
de una esposa...

458
00:41:32,491 --> 00:41:34,219
a su marido, dejando esta vida.

459
00:41:34,723 --> 00:41:37,292
Supongo que era una plebeya
como fue escrito en Hangeul.

460
00:41:37,923 --> 00:41:39,358
El nombre es...

461
00:41:39,558 --> 00:41:40,759
La madre de Yeon Yi.

462
00:41:41,835 --> 00:41:45,097
Dice que hab�a zapatos
hecho de su pelo en la tumba.

463
00:41:45,429 --> 00:41:46,665
�Qu� dice?

464
00:41:47,727 --> 00:41:48,727
�Quieres saber?

465
00:41:52,971 --> 00:41:55,040
- "Mira aqu�".
- �Mirar aqu�?

466
00:41:55,277 --> 00:41:57,442
Es como se llamaban entre ellos
en sus tiempos.

467
00:41:59,344 --> 00:42:00,379
"Mira aqu�".

468
00:42:02,347 --> 00:42:04,994
"�A los dem�s les importa y
se aman..."

469
00:42:05,018 --> 00:42:07,119
"como lo hacemos nosotros?"

470
00:42:07,944 --> 00:42:10,165
"�No dijiste que morir�amos
juntos despu�s de vivir juntos..."

471
00:42:10,189 --> 00:42:12,090
"hasta que nuestros cabellos se vuelvan blancos?"

472
00:42:13,158 --> 00:42:15,994
"Todo lo que haces es estar all�..."

473
00:42:16,150 --> 00:42:19,264
"pero, �entiendes realmente
lo triste que me siento?"

474
00:42:20,483 --> 00:42:24,570
"Lea esta carta cuidadosamente,
aparecer en mis sue�os amablemente".

475
00:42:24,810 --> 00:42:26,442
"y hacer todo lo que desees."

476
00:42:27,906 --> 00:42:28,941
"Mira aqu�".

477
00:42:29,571 --> 00:42:30,709
"Creo..."

478
00:42:31,520 --> 00:42:33,512
"Te ver� en mis sue�os."

479
00:42:49,423 --> 00:42:51,930
"Por favor, ac�rquese sigilosamente a m�
en mis sue�os esta noche".

480
00:42:52,845 --> 00:42:53,845
"I..."

481
00:42:54,695 --> 00:42:56,101
"todav�a tienen..."

482
00:42:57,069 --> 00:42:58,604
"queda mucho por contarte".

483
00:43:19,491 --> 00:43:22,289
Tengo una enfermedad en la que lloro
cada vez que escucho los cuentos de los muertos.

484
00:43:40,604 --> 00:43:43,315
Yo me quedo aqu�. Deber�as...
...tambi�n ve a casa.

485
00:43:44,348 --> 00:43:47,119
Oh, s�. Deber�a hacerlo.

486
00:43:54,066 --> 00:43:55,093
Chun Jong Bum.

487
00:43:59,703 --> 00:44:01,199
Del 9 al 10 de marzo...

488
00:44:01,333 --> 00:44:03,969
de 10 p.m. a 2 a.m.
�D�nde estabas?

489
00:44:05,262 --> 00:44:07,639
Dime d�nde estabas.
durante ese tiempo...

490
00:44:07,706 --> 00:44:10,016
y dame los contactos de aquellos
que puede probar tu coartada.

491
00:44:10,108 --> 00:44:12,177
Entiendo que eres un fiscal...

492
00:44:12,778 --> 00:44:15,258
pero al menos dime tu nombre
antes de que empieces a interrogarme.

493
00:44:23,469 --> 00:44:25,857
Estoy investigando el Pureun
El caso del asesinato del apartamento-estudio.

494
00:44:26,425 --> 00:44:27,492
Lim Hwa Young.

495
00:44:28,256 --> 00:44:29,416
La conoces bien, �verdad?

496
00:44:31,516 --> 00:44:33,932
�Lim Hwa Young es la v�ctima?

497
00:44:35,634 --> 00:44:38,737
�Por qu� todos reaccionan de la misma manera?

498
00:44:40,689 --> 00:44:43,942
Tengo un testigo que te vio
entrando en su apartamento-estudio.

499
00:44:43,994 --> 00:44:47,122
Me desped� de ella por ah�
a medianoche y se fue directo a casa.

500
00:44:47,146 --> 00:44:49,325
�Los chicos de los recados se toman un trago con
a los clientes de hoy en d�a?

501
00:44:49,349 --> 00:44:51,883
Ese era el recado para ese d�a.

502
00:44:56,088 --> 00:44:58,924
No creo que necesites el dinero
tan mal.

503
00:45:01,451 --> 00:45:02,594
�Deber�a adivinar...

504
00:45:03,191 --> 00:45:04,229
tu verdadero motivo?

505
00:45:05,189 --> 00:45:06,189
�Te est�s riendo?

506
00:45:07,202 --> 00:45:09,434
Una persona acaba de morir, pero
�puedes hacer re�r?

507
00:45:16,316 --> 00:45:17,316
�Eh!

508
00:45:19,504 --> 00:45:21,780
Eres Chun Eun Woo.

509
00:45:22,491 --> 00:45:23,491
�No es as�?

510
00:45:25,957 --> 00:45:29,187
Haces tanto con tu
t�tulo de fiscal.

511
00:45:30,188 --> 00:45:31,356
Debes estar ocupado.

512
00:45:32,066 --> 00:45:33,866
�D�nde encontraste el tiempo
para investigarme?

513
00:45:34,744 --> 00:45:36,828
Deber�as aprender a...

514
00:45:36,895 --> 00:45:38,797
responder s� o no a las preguntas.

515
00:45:38,830 --> 00:45:40,766
No soy de los que aprenden tan f�cilmente.

516
00:45:41,499 --> 00:45:44,169
�Qu� se siente al pasar tres
d�as con un cad�ver?

517
00:45:57,463 --> 00:45:59,518
Cielos, me est�s mirando con terror.

518
00:46:00,520 --> 00:46:02,554
Es s�lo curiosidad personal.

519
00:46:03,031 --> 00:46:04,756
�Por qu� no lo intentas?

520
00:46:06,419 --> 00:46:07,855
Eres un fiscal despu�s de todo.

521
00:46:09,091 --> 00:46:10,996
Hay toneladas de cuerpos en
la sala de autopsias.

522
00:46:19,371 --> 00:46:20,405
Gracias por el consejo.

523
00:46:21,773 --> 00:46:23,909
No s� si me sentir�
de la misma manera que t�.

524
00:46:41,927 --> 00:46:43,228
Soy yo, Sung Hoon.

525
00:46:43,362 --> 00:46:45,063
�Podemos vernos ma�ana por la tarde?

526
00:46:47,238 --> 00:46:49,000
Maldita sea.

527
00:46:51,506 --> 00:46:53,375
(Estaci�n de Polic�a de Se�l Seobu)

528
00:47:01,749 --> 00:47:03,415
Lo siento.

529
00:47:03,482 --> 00:47:05,484
No pude dormir bien.

530
00:47:06,735 --> 00:47:08,153
Oh, �lo hiciste?

531
00:47:08,186 --> 00:47:11,056
Deber�as hablar con mi abogado
a partir de ahora.

532
00:47:11,392 --> 00:47:15,293
Es un famoso derecho humano
activista y abogado.

533
00:47:17,963 --> 00:47:19,157
�No lo conoces?

534
00:47:26,029 --> 00:47:29,307
S�lo hay un cuerpo
que se supone...

535
00:47:29,607 --> 00:47:31,143
para ser asesinado por mi cliente ahora mismo.

536
00:47:31,483 --> 00:47:34,012
Tambi�n fue un asesinato accidental.

537
00:47:34,104 --> 00:47:37,726
Lo tenemos comprando el arma homicida
en la c�mara y es accidental?

538
00:47:37,750 --> 00:47:38,783
Mi cliente...

539
00:47:39,450 --> 00:47:42,020
compr� eso para arreglar su casa.

540
00:47:43,388 --> 00:47:44,388
De todas formas,

541
00:47:44,893 --> 00:47:48,226
He o�do que has subido
con un escenario...

542
00:47:48,426 --> 00:47:50,128
donde mi cliente mat� a siete personas.

543
00:47:50,200 --> 00:47:53,465
�No era el cuerpo de hace 30 a�os...

544
00:47:53,498 --> 00:47:55,600
tambi�n fabricado por usted?

545
00:47:57,664 --> 00:47:59,337
Mi cliente me dijo...

546
00:47:59,467 --> 00:48:03,399
que el cuerpo fue enterrado
con un libro.

547
00:48:03,675 --> 00:48:07,012
Entonces culp� a mi cliente.

548
00:48:07,546 --> 00:48:10,893
�No es este un caso cl�sico
de la tiran�a legal?

549
00:48:10,917 --> 00:48:12,817
�Tiene pruebas?

550
00:48:13,542 --> 00:48:16,688
�Tr�eme el cuerpo!

551
00:48:17,331 --> 00:48:19,191
Si yo soy el asesino...

552
00:48:20,259 --> 00:48:22,661
�D�nde est� el cuerpo?

553
00:48:23,505 --> 00:48:24,996
�El cuerpo!

554
00:48:25,997 --> 00:48:27,332
�Entiendes?

555
00:48:27,944 --> 00:48:30,569
�Te has quedado sordo?

556
00:48:41,580 --> 00:48:43,048
Es una curiosidad personal...

557
00:48:44,316 --> 00:48:45,917
pero el tatuaje de tu gato en tu brazo,

558
00:48:46,419 --> 00:48:48,119
- �Para qui�n es?
- �Qu�?

559
00:48:50,713 --> 00:48:51,867
�Un gato?

560
00:48:51,891 --> 00:48:54,626
S�lo mataste a mujeres m�s altas
que t�, �no es as�?

561
00:48:55,160 --> 00:48:58,029
Por otra parte... La mayor�a de las mujeres
ser�a m�s alto que t�.

562
00:48:58,103 --> 00:48:59,598
Eres una basura.

563
00:48:59,784 --> 00:49:02,767
Siento como si hubieras estado
golpeado por las mujeres.

564
00:49:03,969 --> 00:49:05,971
Sol�a conocer a un tipo en la escuela.

565
00:49:06,448 --> 00:49:08,106
Era un ni�o grande...

566
00:49:08,478 --> 00:49:10,008
pero llor� cuando las chicas le pegaron.

567
00:49:11,005 --> 00:49:12,944
Incluso les dio dinero.

568
00:49:14,779 --> 00:49:17,249
Pero ese tipo se fue a casa...

569
00:49:17,282 --> 00:49:19,251
y golpe� a su perro y a su hermana.

570
00:49:20,884 --> 00:49:21,920
Oh.

571
00:49:24,115 --> 00:49:25,715
�Es por eso que empezaste
�Asesinar a la gente?

572
00:49:26,258 --> 00:49:27,525
�Porque una chica te golpe�?

573
00:49:27,897 --> 00:49:29,427
�Por qu�, hijo de...?

574
00:49:43,308 --> 00:49:45,377
Averigua qui�n est� pagando por
Los honorarios del abogado de Sung Hoon.

575
00:49:49,356 --> 00:49:51,249
Lo asustar� un poco.

576
00:49:52,772 --> 00:49:54,919
Eso lo empujar� a seguir adelante.

577
00:49:55,787 --> 00:49:56,787
Kim Su Hyuk.

578
00:49:57,827 --> 00:49:59,958
Se lastimar� a�n m�s.
si contin�a.

579
00:50:00,822 --> 00:50:03,395
�En serio? �C�mo lo har�s?

580
00:50:03,918 --> 00:50:05,463
�Vas a cortarlo?

581
00:50:05,536 --> 00:50:07,332
�O sacarlo?

582
00:50:07,898 --> 00:50:09,701
�O lo acuchillan?

583
00:50:13,654 --> 00:50:15,307
�Realmente mataste a siete personas?

584
00:50:15,663 --> 00:50:17,208
Mi madre siempre me dijo...

585
00:50:17,642 --> 00:50:20,522
que deber�a convertirme en el primer lugar
y no importaba en qu� campo.

586
00:50:20,645 --> 00:50:21,645
As� que decid�...

587
00:50:22,247 --> 00:50:23,948
para ganar contra Gong Ji Chul.

588
00:50:27,746 --> 00:50:29,087
Un loco.

589
00:50:39,576 --> 00:50:43,501
�Por qu� no puedo ver ni una sola letra?

590
00:50:44,295 --> 00:50:46,304
Ni una sola carta.

591
00:50:51,731 --> 00:50:52,772
Caray.

592
00:51:04,701 --> 00:51:08,093
Este es un m�todo de restauraci�n digital
que te permite...

593
00:51:09,583 --> 00:51:13,221
para disparar varias luces
en los registros para hacer...

594
00:51:13,334 --> 00:51:15,099
el vol�til
y discos descoloridos legibles.

595
00:51:16,101 --> 00:51:18,670
Si es un r�cord de 30 a�os,

596
00:51:19,342 --> 00:51:21,240
la huella puede no salir,

597
00:51:21,364 --> 00:51:22,674
pero la tinta aparecer�a.

598
00:51:25,161 --> 00:51:27,529
Espere. �Qu� es eso?

599
00:51:28,959 --> 00:51:31,451
No lo s�. Parece una foca.

600
00:51:36,881 --> 00:51:39,339
Creo que podemos encontrar la identidad
de los restos de la momia Donggang.

601
00:51:39,363 --> 00:51:41,102
Encontramos pruebas cruciales.

602
00:51:41,126 --> 00:51:44,062
- �Pruebas cruciales?
- Ya lo ver�s si vienes conmigo.

603
00:51:44,677 --> 00:51:45,787
�D�nde est�is?

604
00:52:02,693 --> 00:52:04,449
- Sube.
- Est� bien.

605
00:52:08,740 --> 00:52:09,803
Abr�chate el cintur�n de seguridad.

606
00:52:25,834 --> 00:52:28,314
Este es un sello de la librer�a
del libro de la Momia Donggang.

607
00:52:28,522 --> 00:52:30,991
Busqu� "Viejo Futuro".
S�lo hay tres lugares...

608
00:52:31,015 --> 00:52:33,865
en Sillim-dong, Anam-dong,
y Cheonggyecheon.

609
00:52:40,365 --> 00:52:41,638
No te est�s rindiendo, �verdad?

610
00:52:42,459 --> 00:52:45,154
Est� bien.
�Vivi� la momia Donggang?

611
00:52:45,463 --> 00:52:47,295
Muri� hace 30 a�os.

612
00:52:47,676 --> 00:52:50,068
�Quieres hacer da�o a los vivos
por los muertos?

613
00:52:50,677 --> 00:52:54,115
Esto es sobre el asesino vivo,
Byun Sung Hoon.

614
00:52:54,818 --> 00:52:57,298
Va a matar a otra persona
si sale al mundo.

615
00:52:57,628 --> 00:52:59,497
No me interesa nada m�s.

616
00:52:59,521 --> 00:53:02,507
S�lo me interesan los restos
que estoy estudiando.

617
00:53:08,036 --> 00:53:09,036
As� que...

618
00:53:09,959 --> 00:53:11,875
�crees que puedes encontrar
el verdadero criminal...

619
00:53:11,899 --> 00:53:13,852
si encuentras la identidad
de la vieja momia?

620
00:53:14,279 --> 00:53:16,521
�As� que el criminal se disculpar�a?

621
00:53:17,252 --> 00:53:18,252
Escuchen.

622
00:53:18,646 --> 00:53:20,925
�Alguna vez has perdido a alguien que amas?

623
00:53:23,092 --> 00:53:25,611
S�lo quiero mantener la promesa
que le hice a la momia.

624
00:53:25,635 --> 00:53:28,342
Voy a dejar que su novia
llevar el anillo...

625
00:53:28,482 --> 00:53:30,435
que no le dio
hasta que muri�.

626
00:53:33,371 --> 00:53:35,670
Bien. Hag�moslo a nuestra manera entonces.

627
00:53:36,190 --> 00:53:38,009
Fue Byun Sung Hoon.
que mat� a esa momia.

628
00:53:38,220 --> 00:53:40,433
Voy a decir
Byun Sung Hoon mat�...

629
00:53:40,457 --> 00:53:42,678
todo el futuro permanece
que ser� descubierto.

630
00:53:46,128 --> 00:53:48,506
Lo siento, por favor, det�ngase.
Quiero bajarme aqu�.

631
00:53:48,548 --> 00:53:49,548
�Eh!

632
00:55:29,302 --> 00:55:31,289
Despierte, Fiscal Kim.

633
00:55:31,529 --> 00:55:35,074
No te mueras. Despierta.

634
00:55:35,646 --> 00:55:37,011
Por favor, despierta.

635
00:55:45,168 --> 00:55:47,652
Una persona est� herida.
Por favor, ven r�pido.

636
00:55:48,646 --> 00:55:51,809
�D�nde est� este lugar?

637
00:55:53,053 --> 00:55:56,748
Una persona est� muriendo.

638
00:55:57,782 --> 00:56:01,619
Est� sangrando demasiado.

639
00:56:01,881 --> 00:56:03,855
La sangre...

640
00:56:17,498 --> 00:56:20,615
Empec� a ver su sangre...

641
00:56:21,021 --> 00:56:22,568
desde ese momento.

642
00:56:26,567 --> 00:56:29,156
Si todo lo dem�s desapareciera
y s�lo t� quedaste en el mundo,

643
00:56:29,180 --> 00:56:30,451
Seguir�a viviendo.

644
00:56:31,380 --> 00:56:33,545
De lo que sea que est�n hechas nuestras almas,

645
00:56:33,990 --> 00:56:36,357
tu alma es la misma que la m�a.

646
00:56:37,655 --> 00:56:39,154
Est� en la p�gina 73.

647
00:56:40,472 --> 00:56:42,069
Sigues comprando el mismo libro.

648
00:56:42,093 --> 00:56:43,437
(Cumbres borrascosas)

649
00:56:43,461 --> 00:56:45,803
Voy a proponerle
con estas l�neas...

650
00:56:46,615 --> 00:56:48,082
para pedirle que sea mi novia.

651
00:56:58,184 --> 00:56:59,911
As� que as� es como se ve...

652
00:57:00,301 --> 00:57:04,082
con sus ojos, nariz y labios.

653
00:57:04,746 --> 00:57:08,451
Este hombre no sabe
Me enamor� de �l a primera vista.

654
00:57:37,615 --> 00:57:38,850
"Mira aqu�".

655
00:57:39,154 --> 00:57:42,754
"�A los dem�s les importa y
...se aman como nosotros?"

656
00:57:43,161 --> 00:57:45,480
"�No dijiste que morir�amos
juntos despu�s de vivir juntos..."

657
00:57:45,504 --> 00:57:47,310
"hasta que nuestros cabellos se vuelvan blancos?"

658
00:57:48,661 --> 00:57:51,084
"Todo lo que haces es estar all�..."

659
00:57:51,764 --> 00:57:54,499
"pero, �entiendes realmente
lo triste que me siento?"

660
00:57:55,263 --> 00:57:58,997
"Lea esta carta cuidadosamente,
aparecer en mis sue�os amablemente".

661
00:57:59,021 --> 00:58:00,404
"y hacer todo lo que desees."

662
00:58:02,316 --> 00:58:03,326
"Mira aqu�".

663
00:58:03,685 --> 00:58:06,944
"Creo que te ver�
en mis sue�os."

664
00:58:07,865 --> 00:58:10,357
"Por favor, ac�rquese sigilosamente a m�
en mis sue�os esta noche".

665
00:58:10,795 --> 00:58:13,351
"Todav�a me queda mucho..."

666
00:58:14,021 --> 00:58:15,456
"para dec�rtelo".

667
00:58:33,269 --> 00:58:56,563
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

667
00:58:57,269 --> 00:58:58,563
(Nacido de nuevo)

668
00:58:59,105 --> 00:59:01,008
�Fue Kim Su Hyuk...
en lugar de la chica?

669
00:59:01,032 --> 00:59:03,678
La mayor�a tiene lesiones graves
o incluso la muerte.

670
00:59:04,451 --> 00:59:06,474
No ser� abandonado
nunca m�s.

671
00:59:06,886 --> 00:59:08,081
Hace mucho tiempo,

672
00:59:08,105 --> 00:59:11,146
aqu� es donde un pintor genio
Yo serv� se hab�a quedado.

673
00:59:11,974 --> 00:59:15,446
Era joven, pero da miedo.

674
00:59:16,070 --> 00:59:17,825
El Fiscal Kim casi muri�.

675
00:59:17,849 --> 00:59:19,693
Casi muere tratando de salvarme.

676
00:59:19,717 --> 00:59:21,631
Debe haber sido especial para ti.

677
00:59:22,771 --> 00:59:25,590
Dijo que pod�a reconocer
Los ojos de Gong Ji Chul.

678
00:59:26,339 --> 00:59:28,647
Ya viene.

679
00:59:28,671 --> 00:59:30,367
Gong Ji Chul est� muerto.

680
00:59:30,443 --> 00:59:33,097
�Sabes que la sangre de un asesino es
que fluye por tus venas?