Born Again (Bon Eogein / 본 어게인) Spanish Subtitles
Series Info:
Released: 20 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Jang Ki-Yong, Se-Yeon Jin, Soo-hyuk Lee, In-gyeom Jeong
Country: South Korea
Rating: N/A
Overview:
"Born Again" tells the story of 2 men and 1 woman who become involved in the 1980's and again in the present day through reincarnation and fate.
Release Name:
Born Again E07-08.NEXT-KCW
Release Info:
Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com
Release Notes
Born Again E07-08.NEXT-KCW.txt
0 00:00:00,188 --> 00:00:06,103 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 1 00:02:52,383 --> 00:02:54,870 Una persona est� herida. Por favor, ven r�pido. 2 00:02:54,965 --> 00:02:57,005 Est� sangrando. 3 00:02:58,034 --> 00:03:00,737 Una persona est� muriendo. 4 00:03:01,764 --> 00:03:03,673 I... 5 00:03:06,856 --> 00:03:10,429 Empec� a ver su sangre... 6 00:03:11,357 --> 00:03:12,811 desde ese momento. 7 00:03:31,764 --> 00:03:33,927 He sentido esto desde que tenemos los restos del r�o Donggang, 8 00:03:33,951 --> 00:03:37,068 �No nos conocimos en alg�n lugar en el pasado? 9 00:03:37,443 --> 00:03:39,545 A las 09:33 a.m. del lunes pasado. 10 00:03:39,569 --> 00:03:41,631 Vi que te ten�an como reh�n. 11 00:03:41,889 --> 00:03:45,084 - En Mapo-gu. - �Yo? �En Mapo-gu? 12 00:03:50,286 --> 00:03:53,724 Estaba negociando con el atacante, ...no siendo reh�n. 13 00:03:53,748 --> 00:03:55,811 Casi ibas a morir. 14 00:03:56,193 --> 00:03:57,326 Casi... 15 00:03:58,659 --> 00:03:59,673 Bueno.., 16 00:03:59,697 --> 00:04:02,304 as� que pasaste a mi lado incluso despu�s de ver eso, Fiscal? 17 00:04:02,328 --> 00:04:03,923 Estaba ocupado entonces. 18 00:04:05,287 --> 00:04:06,693 Hoy tambi�n estoy ocupado. 19 00:04:08,404 --> 00:04:10,756 Veo que est�s ocupado. Pero deber�amos se presentan el uno al otro. 20 00:04:10,851 --> 00:04:13,334 Soy Jung Sa Bin, Fiscal Kim Su Hyuk. 21 00:04:13,486 --> 00:04:15,709 Lo recordar�, Srta. Jung Sa Bin. 22 00:04:18,928 --> 00:04:20,475 Esa formalina. 23 00:04:26,858 --> 00:04:30,560 Por ah�. Lleva una bata y esterilizar tus manos. 24 00:04:30,912 --> 00:04:33,379 La sala de autopsias est� aqu� dentro. Estar� esperando. 25 00:04:34,006 --> 00:04:35,006 Est� bien. 26 00:04:39,522 --> 00:04:42,598 - �Qui�n es ese tipo? - Mi coraz�n se salt� un latido. 27 00:04:47,036 --> 00:04:49,803 - Te lo estoy pidiendo. �Qui�n es �l? - �Qu� est� haciendo? 28 00:04:50,391 --> 00:04:54,384 Es mi estudiante de la escuela. Est� aqu� para una sesi�n de entrenamiento. 29 00:04:59,373 --> 00:05:00,373 �Un estudiante? 30 00:05:42,147 --> 00:05:44,428 Es la momia que ha sido esquel�tico en un solo d�a. 31 00:05:45,108 --> 00:05:47,279 Me pregunto c�mo se ve�a cuando estaba vivo. 32 00:05:48,217 --> 00:05:50,365 Es guapo, en t�rminos de frenolog�a. 33 00:05:50,389 --> 00:05:52,936 Tiene una cara peque�a y tiene unos 184 cm de altura. 34 00:05:53,610 --> 00:05:55,610 Tiene los hombros anchos, como un nadador. 35 00:05:55,701 --> 00:05:58,261 No s� c�mo sus ojos, su nariz, y los labios se ver�an como. 36 00:05:59,068 --> 00:06:00,668 �Quieres o�r la historia detr�s de �l? 37 00:06:01,412 --> 00:06:03,412 - Sr. John Doe... - �Sr. John Doe? 38 00:06:03,912 --> 00:06:05,488 Decid� llamarlo as�. 39 00:06:07,645 --> 00:06:10,927 El Sr. John Doe falleci� en su camino a la sala de bodas... 40 00:06:11,161 --> 00:06:14,030 llevando un anillo para su novia. 41 00:06:21,638 --> 00:06:26,442 (Mam� del r�o Donggang) 42 00:06:27,881 --> 00:06:30,457 �Est� usted bien? 43 00:06:33,990 --> 00:06:35,043 S�. 44 00:06:36,686 --> 00:06:39,155 Profesor, �no es la autopsia de hoy �confidencial? 45 00:06:39,179 --> 00:06:40,795 Lo invit� a venir. 46 00:06:40,858 --> 00:06:43,865 Ya que la momia de Donggang es un caso sin precedentes, m�dicamente. 47 00:06:43,889 --> 00:06:45,889 El caso no ha sido cerrado para los restos. 48 00:06:45,975 --> 00:06:47,773 �Crees que tiene sentido para dar acceso p�blico? 49 00:06:47,797 --> 00:06:50,428 Los alumnos pueden observar la autopsia tres veces. 50 00:06:50,526 --> 00:06:53,770 Te llamar� la pr�xima vez. Lo siento. 51 00:06:57,654 --> 00:06:59,287 �Est� bien si lo veo desde all�? 52 00:07:07,623 --> 00:07:09,786 - Por favor, v�yase ahora. - Lo har�. 53 00:07:46,467 --> 00:07:50,106 Diremos que esta es la mujer asesinada por Byun Sung Hoon hace diez a�os. 54 00:07:50,537 --> 00:07:52,037 Salvemos las heridas de pu�aladas en el abdomen y el pecho, 55 00:07:52,061 --> 00:07:54,869 pero digamos que el destrozado Los cr�neos son imposibles de restaurar. 56 00:07:55,108 --> 00:07:57,443 �Perd�n? �Qu� quieres decir con eso? 57 00:07:57,691 --> 00:08:00,592 Es un cuerpo no identificado. Deber�amos hacer uso de eso. 58 00:08:01,186 --> 00:08:03,873 Tenemos que maximizar la capacidad de Sung Hoon... cr�menes para ponerlo de por vida. 59 00:08:04,262 --> 00:08:07,217 Testificar�s en su juicio, �no es as�, Profesor Yoo? 60 00:08:07,583 --> 00:08:09,959 - �Perd�n? - Eso no suceder�. 61 00:08:10,373 --> 00:08:14,209 El prop�sito de nuestro equipo es hacer una restauraci�n 3D e identificarlos. 62 00:08:14,233 --> 00:08:17,220 La familia de este cuerpo todav�a piensa est� desaparecido. 63 00:08:22,451 --> 00:08:25,529 Pens� que est�bamos en el mismo equipo, �Profesor Yoo? 64 00:08:26,040 --> 00:08:29,165 - Bueno... - �Est�s intentando falsificar un disco? 65 00:08:29,726 --> 00:08:31,372 Esto es un insulto al cuerpo. 66 00:08:31,396 --> 00:08:33,826 �Quieres ir a la c�rcel por da�ar los restos? 67 00:08:35,521 --> 00:08:36,883 �Ir a la c�rcel? 68 00:08:36,907 --> 00:08:39,445 �Por qu� crees que el Sr. John Doe me conoci� despu�s de su muerte? 69 00:08:39,469 --> 00:08:40,997 Es para resolver un incidente injusto. 70 00:08:41,021 --> 00:08:43,411 Quiere que lo llevemos a sus seres queridos. 71 00:08:43,435 --> 00:08:44,810 Sr. John Doe o no, 72 00:08:44,834 --> 00:08:47,422 su familia se habr�a dado por vencida con �l despu�s de 30 a�os. 73 00:08:48,380 --> 00:08:49,686 Profesor Yoo. 74 00:08:50,107 --> 00:08:52,020 Obtener un acuerdo confidencial de esta mujer. 75 00:08:52,044 --> 00:08:53,564 Soy un m�dico forense, no una mujer. 76 00:08:54,779 --> 00:08:57,051 Por favor, mantenga a la Sra. Jung Sa Bin callada. 77 00:08:57,075 --> 00:08:58,404 Dije que es un m�dico forense. 78 00:08:59,615 --> 00:09:03,264 Bueno, veremos c�mo va. Sr. Kim Su Hyuk. 79 00:09:04,998 --> 00:09:08,200 Env�ame la restauraci�n facial y prepararse para el testimonio. 80 00:09:08,224 --> 00:09:09,475 Me voy ahora. 81 00:09:14,639 --> 00:09:16,918 Supongo que no te importa lo que te estoy diciendo. 82 00:09:17,482 --> 00:09:19,048 Me parece bien. 83 00:09:19,157 --> 00:09:22,301 Devu�lveme el libro y el anillo que pertenece al Sr. John Doe. 84 00:09:22,443 --> 00:09:23,779 Es su recuerdo. 85 00:09:26,536 --> 00:09:28,801 Deber�as leerlo esta vez. 86 00:09:31,198 --> 00:09:33,201 Dios m�o. 87 00:09:41,204 --> 00:09:42,839 ("Cumbres borrascosas") 88 00:10:07,412 --> 00:10:09,512 Incluso el a�o de publicaci�n se ha desvanecido. 89 00:10:11,795 --> 00:10:12,842 �Qu� es esto? 90 00:10:15,068 --> 00:10:17,045 Parece una foca. 91 00:10:18,201 --> 00:10:19,709 �Es de una librer�a? 92 00:10:36,811 --> 00:10:39,634 Si todo en este mundo ...desapareci�, pero t�.., 93 00:10:40,169 --> 00:10:41,842 Voy a seguir viviendo. 94 00:10:43,161 --> 00:10:45,802 De lo que sea que est�n hechas nuestras almas, 95 00:10:46,381 --> 00:10:49,826 tu alma es la misma que la m�a. 96 00:10:51,139 --> 00:10:53,397 Eres como yo, m�s que yo. 97 00:11:16,233 --> 00:11:19,469 - �Qu� es lo que haces? - Eso es lo que quer�a preguntarte. 98 00:11:20,333 --> 00:11:21,423 Caray. 99 00:11:25,520 --> 00:11:28,912 Me tiraste este libro. 100 00:11:59,639 --> 00:12:02,522 Toma, te lo devolver�. Eres tan voluble. 101 00:12:02,546 --> 00:12:04,546 Tu mente cambia cada minuto. 102 00:12:06,462 --> 00:12:08,755 Dame tambi�n esa pluma estilogr�fica. Es m�a. 103 00:12:20,652 --> 00:12:22,012 D�jame darte un consejo. 104 00:12:22,568 --> 00:12:24,795 S�lo pasa por aqu� cuando seas testigo un asesinato a partir de ahora. 105 00:12:25,326 --> 00:12:27,162 Puede que seas t� el que se mate. 106 00:12:27,837 --> 00:12:31,007 Qu� manera de preocuparse por m�. 107 00:12:35,709 --> 00:12:37,545 Por qu� eso... 108 00:12:41,865 --> 00:12:44,487 �Por qu� mi coraz�n est� latiendo ese tipo de formalina? 109 00:12:49,272 --> 00:12:50,920 Cielos, eso me asust�. 110 00:12:51,967 --> 00:12:54,341 Siento haberle hecho esperar. �D�nde est�s ahora? 111 00:12:54,365 --> 00:12:55,793 Estoy frente a la sala de autopsias. 112 00:12:56,162 --> 00:12:59,537 Creo que dej� mi pluma estilogr�fica all�. 113 00:12:59,907 --> 00:13:01,614 �Podr�as traerlo? 114 00:13:01,638 --> 00:13:04,189 �Por qu� todo el mundo est� buscando una pluma estilogr�fica hoy? 115 00:13:23,330 --> 00:13:26,398 Pluma estilogr�fica... 116 00:13:27,351 --> 00:13:30,140 �D�nde podr�a estar? 117 00:13:31,634 --> 00:13:32,806 Aqu� est�. 118 00:13:49,798 --> 00:13:53,228 Diremos que esta es la mujer asesinada por Byun Sung Hoon hace diez a�os. 119 00:13:54,018 --> 00:13:55,533 Salvemos las heridas de pu�aladas en el abdomen y el pecho, 120 00:13:55,557 --> 00:13:58,325 pero digamos que el destrozado Los cr�neos son imposibles de restaurar. 121 00:13:58,800 --> 00:14:01,000 �Perd�n? �Qu� quieres decir con eso? 122 00:14:01,140 --> 00:14:03,802 Es un cuerpo no identificado. Deber�amos hacer uso de eso. 123 00:14:04,438 --> 00:14:07,422 Tenemos que maximizar la capacidad de Sung Hoon... cr�menes para ponerlo de por vida. 124 00:14:07,595 --> 00:14:10,576 Testificar�s en su juicio, �no es as�, Profesor Yoo? 125 00:14:11,924 --> 00:14:13,244 (Pureun estudio apartamento recados) 126 00:14:24,223 --> 00:14:25,223 (Pureun estudio apartamento) 127 00:14:43,211 --> 00:14:44,414 Hola. 128 00:14:53,571 --> 00:14:56,150 Te envi� el dinero. Gracias, siempre. 129 00:14:59,718 --> 00:15:03,462 El hielo no se ha derretido en absoluto. Buen trabajo. 130 00:15:08,641 --> 00:15:12,117 Lindo, espera. 131 00:15:15,001 --> 00:15:17,782 �Quieres tomar un trago conmigo? 132 00:15:21,906 --> 00:15:24,009 Te dar� tu tres meses de sueldo. 133 00:15:25,353 --> 00:15:27,128 Me caso en tres semanas... 134 00:15:27,152 --> 00:15:29,837 y quiero que mi despedida de soltera con usted. 135 00:15:32,181 --> 00:15:33,860 Yo elegir� el lugar. 136 00:15:34,642 --> 00:15:36,094 Y s�lo a dos horas de donde estamos. 137 00:15:37,119 --> 00:15:39,331 Est� bien. Espere aqu�. 138 00:15:59,121 --> 00:16:01,610 Lo siento, s� que est�s ocupado. 139 00:16:08,353 --> 00:16:10,266 No tienes que ser tan formal, se�ora. 140 00:16:11,731 --> 00:16:13,361 Lo har�... 141 00:16:13,607 --> 00:16:16,142 despu�s de que t� y Sang Ah se casen. 142 00:16:16,564 --> 00:16:18,680 Estoy seguro de que todav�a tenemos m�s para escondernos el uno del otro. 143 00:16:24,704 --> 00:16:26,751 - Tomar� un blanco plano. - S�, se�ora. 144 00:16:30,649 --> 00:16:32,551 (Secretos de un asesino) 145 00:16:34,290 --> 00:16:36,111 �Ya sali� la segunda edici�n? 146 00:16:38,517 --> 00:16:41,539 �Pero la gente realmente necesita saber los secretos de un asesino? 147 00:16:43,400 --> 00:16:45,900 No creo que hayan nacido como un asesino. 148 00:16:50,196 --> 00:16:52,914 Una cobra no se cr�a para serlo. Ha nacido para serlo. 149 00:16:53,329 --> 00:16:55,743 Si no lo dominas antes levanta la cabeza... 150 00:16:56,175 --> 00:16:57,642 te rociar� con veneno. 151 00:17:00,274 --> 00:17:02,047 �Sab�as que... 152 00:17:02,524 --> 00:17:04,244 que Gong Ji Chul es la persona... en el libro? 153 00:17:04,453 --> 00:17:07,267 - �Gong Ji Chul? - Deja de hacerte el ignorante. 154 00:17:08,446 --> 00:17:11,556 S� que el fiscal jefe Chun Seok Tae desprecia a Gong Ji Chul. 155 00:17:12,173 --> 00:17:16,128 Est�s cerca de �l, �verdad? 156 00:17:18,431 --> 00:17:21,220 Supongo que es tu objetivo para el d�a de nuevo. 157 00:17:22,055 --> 00:17:26,009 Siempre tuve curiosidad por tu relaci�n con �l. 158 00:17:27,406 --> 00:17:28,540 �Y qu�? 159 00:17:29,048 --> 00:17:31,048 �Qu� crees que es? 160 00:17:32,111 --> 00:17:34,251 Esperar� hasta que me lo digas. 161 00:17:51,352 --> 00:17:52,532 �Lo sab�as? 162 00:17:53,931 --> 00:17:55,931 El fiscal jefe Chun ha... 163 00:17:56,273 --> 00:17:58,537 un hijo problem�tico. 164 00:17:58,622 --> 00:18:00,889 - �Y qu�? - �No es ir�nico? 165 00:18:02,286 --> 00:18:05,067 �Qui�n hubiera pensado que el hijo del fiscal jefe Chun, 166 00:18:05,091 --> 00:18:08,927 que colg� a tantos criminales en la soga, era un joven delincuente? 167 00:18:10,207 --> 00:18:11,751 Qu� giro. 168 00:18:12,708 --> 00:18:14,617 Su esposa qued� embarazada... 169 00:18:14,641 --> 00:18:18,392 de un esperma donado ya que pensaba que era inf�rtil. 170 00:18:18,416 --> 00:18:20,218 Supongo que eligi� la semilla equivocada. 171 00:18:23,395 --> 00:18:24,529 Se�ora. 172 00:18:25,208 --> 00:18:28,455 Estoy seguro de que me das toda esta informaci�n... 173 00:18:28,981 --> 00:18:31,506 porque quieres que haga algo. 174 00:18:31,926 --> 00:18:34,100 Pero por favor no intentes controlarme. 175 00:18:34,669 --> 00:18:37,294 No soy f�cil y tambi�n soy grosero. 176 00:18:37,723 --> 00:18:39,636 No juego en el campo de alguien m�s. 177 00:18:41,676 --> 00:18:42,810 Lo s�... 178 00:18:43,278 --> 00:18:46,291 que juegan con las �rdenes judiciales. 179 00:18:48,644 --> 00:18:50,069 Pero Su Hyuk... 180 00:18:53,426 --> 00:18:56,265 odias a la gente que est� enferma aqu�. 181 00:18:58,317 --> 00:19:00,417 El hijo del fiscal jefe Chun es... 182 00:19:00,755 --> 00:19:02,295 exactamente eso. 183 00:19:03,622 --> 00:19:06,104 El tipo de gente que m�s odias. 184 00:19:19,355 --> 00:19:21,604 Lo vi cuando era joven. 185 00:19:21,827 --> 00:19:23,065 Creo que su nombre era... 186 00:19:24,403 --> 00:19:26,645 Por supuesto. 187 00:19:26,669 --> 00:19:30,641 El fiscal jefe Chun habr�a dado su hijo una nueva identidad ya. 188 00:19:41,169 --> 00:19:44,265 Una chica de Somang Alternative La escuela desapareci� durante 40 d�as. 189 00:19:44,848 --> 00:19:47,297 El perpetrador fue Kim Jung Hoon, 18 a�os de edad. 190 00:19:48,106 --> 00:19:51,397 Encarcel� a una chica, violada por una banda y luego la quem� hasta la muerte. 191 00:19:53,286 --> 00:19:55,543 Escuela Primaria Onjin caso de asesinato con mutilaci�n. 192 00:19:56,067 --> 00:19:58,616 El autor fue Um Yoon Hee, 12 a�os. 193 00:19:58,640 --> 00:20:00,269 Un adicto al juego. 194 00:20:00,637 --> 00:20:03,332 Ella secuestr� a un ni�o con los c�mplices entonces mataron al chico. 195 00:20:04,885 --> 00:20:07,013 Un caso de violencia contra los compa�eros... 196 00:20:07,559 --> 00:20:09,802 La violencia sexual digital... 197 00:20:15,333 --> 00:20:18,152 El asesinato de una estudiante de secundaria estudiante, y abandonando el cuerpo. 198 00:20:18,645 --> 00:20:20,621 Chun Eun Woo, 15 a�os. 199 00:20:20,997 --> 00:20:24,558 Empuj� a una chica a la muerte, entonces abandon� su cuerpo en el edificio. 200 00:20:25,645 --> 00:20:28,358 Pas� tres d�as con el cad�ver. 201 00:20:28,382 --> 00:20:30,860 (Informaci�n del sospechoso, Chun Eun Woo) 202 00:20:34,676 --> 00:20:36,666 �Por qu� me resulta familiar? 203 00:20:54,293 --> 00:20:58,944 Necesitas vaciar todas las botellas en este restaurante hoy. 204 00:20:59,372 --> 00:21:01,451 De lo contrario, no se le pagar�. 205 00:21:08,442 --> 00:21:10,335 Realmente quieres el dinero, �no es as�? 206 00:21:11,324 --> 00:21:12,938 Con tu apariencia, 207 00:21:12,962 --> 00:21:15,920 puedes ganar diez millones de d�lares s�lo por sentarse en este lugar. 208 00:21:16,090 --> 00:21:17,090 El dinero... 209 00:21:18,317 --> 00:21:20,368 Hago esto porque me gusta. 210 00:21:21,809 --> 00:21:23,723 �Por qu� te gusta hacer recados? 211 00:21:23,747 --> 00:21:25,378 Nadie me presta atenci�n. 212 00:21:27,489 --> 00:21:29,114 Eres un bicho raro. 213 00:21:42,005 --> 00:21:43,106 �Podr�as... 214 00:21:43,692 --> 00:21:46,072 escuchar mi historia de hoy? 215 00:21:47,278 --> 00:21:49,372 - Por eso estoy aqu�. - �Perd�n? 216 00:21:51,559 --> 00:21:53,172 Esto es todo lo que vas a beber. 217 00:21:59,083 --> 00:22:01,544 Contin�a. D�game. 218 00:22:05,192 --> 00:22:07,299 Realmente sabes c�mo hacer una mujer quiere estar borracha. 219 00:22:28,989 --> 00:22:32,253 Chun Eun Woo, un ni�o con... los recuerdos del asesinato. 220 00:22:32,277 --> 00:22:34,144 (Informaci�n del sospechoso, Chun Eun Woo) 221 00:23:10,651 --> 00:23:15,365 (Servicio de la Fiscal�a) 222 00:23:22,467 --> 00:23:24,283 �Para qu� me llam�, se�or? 223 00:23:25,881 --> 00:23:27,247 Hubo un caso de asesinato... 224 00:23:27,545 --> 00:23:30,067 en el Apartamento Estudio Pureun al amanecer de hoy. 225 00:23:30,763 --> 00:23:33,573 Deber�as tomar ese caso, Su Hyuk. 226 00:23:33,597 --> 00:23:35,015 Estoy trabajando en el caso de Byun Sung Hoon. 227 00:23:35,039 --> 00:23:37,832 Hay un asesino que es en un nivel diferente al suyo. 228 00:23:38,450 --> 00:23:41,158 Muri� hace 30 a�os... 229 00:23:42,491 --> 00:23:44,255 porque lo colgu� en la horca. 230 00:23:46,420 --> 00:23:47,446 Pero... 231 00:23:48,045 --> 00:23:50,386 su imitador ha salido. 232 00:23:50,410 --> 00:23:52,071 �Est�s hablando sobre Gong Ji Chul? 233 00:23:52,116 --> 00:23:53,120 Yo me encargar�... 234 00:23:53,655 --> 00:23:56,663 los rumores en la Oficina de la Fiscal�a sobre los restos falsos... 235 00:23:58,123 --> 00:24:00,182 en Byun Sung Hoon. 236 00:24:00,920 --> 00:24:02,844 Toma el apartamento del estudio Pureun en su lugar. 237 00:24:04,764 --> 00:24:06,673 Te emparejar�... 238 00:24:06,697 --> 00:24:08,277 con un detective que conoc�a a Gong Ji Chul. 239 00:24:11,304 --> 00:24:18,090 (No entrar) 240 00:24:27,147 --> 00:24:31,128 Escribe el nombre de la v�ctima y la fecha de la muerte en un paraguas amarillo. 241 00:24:32,483 --> 00:24:34,481 Esa es la marca de Gong Ji Chul. 242 00:24:37,530 --> 00:24:38,835 Caray. 243 00:24:38,859 --> 00:24:41,862 No deber�as tocar la escena del crimen como eso. 244 00:24:50,332 --> 00:24:54,383 Vi esto una vez en un sitio investigaci�n hace 32 a�os. 245 00:24:54,407 --> 00:24:56,960 Es como �l. de hace 32 a�os. 246 00:24:56,984 --> 00:24:58,874 Tambi�n mat� a gente de esta manera. 247 00:25:05,412 --> 00:25:09,145 �Detective Cha Hyung Bin? 248 00:25:11,006 --> 00:25:13,676 �No es usted el Detective Cha? 249 00:25:14,584 --> 00:25:17,043 - Esto no puede ser. - Caray. 250 00:25:17,795 --> 00:25:20,574 No eres una doble. 251 00:25:20,967 --> 00:25:22,728 �C�mo puedes ser igual a �l? 252 00:25:22,752 --> 00:25:25,033 �Estabas bebiendo antes de venir a la inspecci�n in situ? 253 00:25:26,225 --> 00:25:28,244 �Toma usted conservantes? 254 00:25:28,537 --> 00:25:32,067 �Eres un vampiro o te congelaron? 255 00:25:33,217 --> 00:25:34,904 �Detective Cha! 256 00:25:35,037 --> 00:25:36,841 Soy el Detective Kim Su Hyuk. 257 00:25:37,607 --> 00:25:39,579 Kim Su Hyuk... 258 00:25:40,037 --> 00:25:41,894 �C�mo puede ser esto? 259 00:25:43,709 --> 00:25:45,744 Incluso tu voz es la misma. 260 00:25:46,967 --> 00:25:50,295 Empieza con el trabajo de campo en el barrio, incluyendo la seguridad. 261 00:25:55,253 --> 00:25:57,446 Sale solo. como lo hizo el Detective Cha. 262 00:26:16,529 --> 00:26:18,634 La hora del asesinato es alrededor de la una al amanecer de hoy. 263 00:26:18,866 --> 00:26:20,464 Hay una cicatriz en el cuello. 264 00:26:22,030 --> 00:26:24,015 Es un tatuaje para ocultar una cicatriz quir�rgica. 265 00:26:24,342 --> 00:26:26,862 Creo que podr�a ser una cirug�a de tiroides. 266 00:26:28,920 --> 00:26:30,459 Una cicatriz quir�rgica. 267 00:26:31,112 --> 00:26:33,166 Estuviste aqu�. 268 00:26:40,951 --> 00:26:44,778 Se dijo que la v�ctima de haber trabajado en un bar de anfitrionas. 269 00:26:44,802 --> 00:26:47,766 Su compa�ero de trabajo de al lado dijo... 270 00:26:48,223 --> 00:26:51,813 un estudiante de la escuela de medicina que estaba haciendo recados... 271 00:26:51,837 --> 00:26:53,806 ven�a aqu� bastante a menudo. 272 00:26:57,475 --> 00:26:59,746 Si es un chico de los recados a tiempo parcial, su tel�fono puede ser rastreado. 273 00:27:00,311 --> 00:27:02,626 Revisemos el CCTV de la oficina de mantenimiento. 274 00:27:05,889 --> 00:27:07,401 Se est� yendo por su cuenta otra vez. 275 00:27:13,701 --> 00:27:15,637 Es un viejo estudio. 276 00:27:15,928 --> 00:27:17,451 El mantenimiento es d�bil, 277 00:27:17,475 --> 00:27:19,973 as� que el CCTV s�lo se encuentra en el estacionamiento... 278 00:27:19,997 --> 00:27:21,632 y s�lo el ascensor. 279 00:27:21,656 --> 00:27:24,438 Cualquiera puede entrar sin un pase. 280 00:27:24,462 --> 00:27:25,951 As� que quieres decir... 281 00:27:25,975 --> 00:27:29,587 aunque hay tres personas en el ascensor durante el incidente, 282 00:27:29,611 --> 00:27:33,581 no podemos saber con seguridad �cu�ntas personas entraron realmente... 283 00:27:33,605 --> 00:27:35,279 aparte de ellos? 284 00:27:35,303 --> 00:27:36,659 Supongo que se puede decir eso. 285 00:27:36,818 --> 00:27:39,833 �Has visto al chico de los recados que visit� la habitaci�n 1808? 286 00:27:39,857 --> 00:27:41,155 Debe haber venido todos los d�as. 287 00:27:41,179 --> 00:27:42,547 Lo conozco muy bien. 288 00:27:42,842 --> 00:27:45,295 Creo que tambi�n vino anoche. 289 00:27:45,319 --> 00:27:46,579 �Qu� hora era? 290 00:27:47,725 --> 00:27:51,489 Fue alrededor de la una por la ma�ana. 291 00:27:51,991 --> 00:27:54,951 Es el momento mi nieta llama... 292 00:27:54,975 --> 00:27:56,991 en su camino a casa desde la biblioteca. 293 00:27:58,428 --> 00:28:00,654 Hola. 294 00:28:00,678 --> 00:28:03,277 Ten cuidado en tu camino a casa. 295 00:28:09,068 --> 00:28:10,631 Claro que s�. 296 00:28:10,756 --> 00:28:13,109 - �Recuerdas su cara? - Por supuesto. 297 00:28:13,905 --> 00:28:16,385 Era muy guapo. como una celebridad. 298 00:28:16,467 --> 00:28:18,923 Lo recuerdo. Era guapo. 299 00:28:19,123 --> 00:28:20,532 Tambi�n era bastante alto. 300 00:28:25,944 --> 00:28:28,274 Encontrar� la cara de mi mam�. 301 00:28:31,584 --> 00:28:34,387 Oh, huesos secos, esc�chame. 302 00:28:38,677 --> 00:28:40,457 Veamos la cara. 303 00:28:40,819 --> 00:28:43,775 Te voy a unir los tendones ...y hacer que la carne venga sobre ti... 304 00:28:43,799 --> 00:28:45,305 y cubrirte con piel. 305 00:28:45,329 --> 00:28:48,892 Pondr� aliento en ti, ...y t� cobrar�s vida. 306 00:28:48,916 --> 00:28:52,083 Incluso los huesos tan peque�os como el polvo son... 307 00:28:52,107 --> 00:28:54,552 reconocido por el programa y ampliada con un m�todo digital. 308 00:28:55,139 --> 00:28:56,349 Echemos un vistazo. 309 00:28:56,373 --> 00:29:00,138 Aqu� est�n los p�mulos y el contorno de la l�nea de la mand�bula. 310 00:29:00,162 --> 00:29:03,464 - �Deber�a afilar las mand�bulas? - S�, adelante. 311 00:29:07,006 --> 00:29:08,325 �Podr�an ser estos ojos? 312 00:29:09,553 --> 00:29:11,542 �Ten�a doble p�rpado? 313 00:29:14,233 --> 00:29:16,928 Yo me encargo. Este es el �nico. 314 00:29:17,389 --> 00:29:18,484 Oh, Dios m�o. 315 00:29:19,881 --> 00:29:21,318 �Era una celebridad? 316 00:29:21,342 --> 00:29:24,879 No hay ninguna celebridad guapa en sus 20 a�os que desapareci�... 317 00:29:25,233 --> 00:29:26,633 en los a�os 80. 318 00:29:27,116 --> 00:29:28,764 Hazlo de nuevo. 319 00:29:28,788 --> 00:29:31,313 Eso es lo que intento decir. �Es esto posible? 320 00:29:31,337 --> 00:29:33,739 S�lo hay 53 piezas de huesos. 321 00:29:33,763 --> 00:29:36,419 Puedes terminar la simetr�a... 322 00:29:36,443 --> 00:29:38,384 con s�lo la mitad de la cara. 323 00:29:38,408 --> 00:29:41,559 M�s de la mitad de las 53 piezas est�n en el lado izquierdo. 324 00:29:43,803 --> 00:29:45,880 Intent�moslo de nuevo, �vale? 325 00:29:49,131 --> 00:29:50,670 Ve a buscar m�s huesos. 326 00:29:50,694 --> 00:29:53,079 No voy a hacer esto antes de eso. 327 00:29:54,358 --> 00:29:56,765 Y por favor, d�jame dormir. 328 00:29:57,545 --> 00:29:59,149 Caray. 329 00:30:30,553 --> 00:30:31,966 �No ves la luz roja? 330 00:30:32,616 --> 00:30:34,600 - �La luz roja? - Este sem�foro no ha... 331 00:30:34,866 --> 00:30:36,826 ha estado mostrando la luz verde desde hace tres meses. 332 00:30:37,701 --> 00:30:41,116 Eres un profesor de la escuela de medicina. No eres dalt�nico, �verdad? 333 00:30:41,741 --> 00:30:43,109 No puedo ver s�lo el rojo. 334 00:30:43,616 --> 00:30:45,177 No puedo ver la sangre ni los �rganos, 335 00:30:45,201 --> 00:30:47,385 as� que estoy destinado a amar s�lo los huesos. 336 00:30:48,928 --> 00:30:50,000 Ahora est� apagado. 337 00:31:02,366 --> 00:31:03,755 Tengo algo que preguntar. 338 00:31:04,248 --> 00:31:05,248 �Qu� es? 339 00:31:05,694 --> 00:31:07,866 Si un cuerpo se pudre bajo tierra, 340 00:31:08,444 --> 00:31:10,198 �cambia el color del suelo? 341 00:31:10,681 --> 00:31:11,681 �Perd�n? 342 00:31:13,014 --> 00:31:15,050 Vas mucho a los sitios de excavaci�n. 343 00:31:15,787 --> 00:31:16,981 Ten�a curiosidad. 344 00:31:17,280 --> 00:31:19,313 Ya veo. 345 00:31:20,225 --> 00:31:21,927 Cuando un cuerpo se pudre en el suelo, 346 00:31:21,951 --> 00:31:24,131 el suelo se vuelve m�s oscuro que otros. 347 00:31:24,358 --> 00:31:27,205 Por los restos de la masacre de balas o cartuchos, 348 00:31:27,229 --> 00:31:28,970 el suelo se vuelve marr�n-amarillento. 349 00:31:29,459 --> 00:31:32,118 �Por qu� lo preguntas? 350 00:31:34,147 --> 00:31:35,461 �Qu� hay de la ropa? 351 00:31:36,420 --> 00:31:38,540 �No se pudre la ropa cuando se entierra bajo tierra? 352 00:31:38,662 --> 00:31:40,952 Por ejemplo, la seda. 353 00:31:40,976 --> 00:31:43,523 Si es un suelo b�sico, la seda se pudrir� f�cilmente. 354 00:31:43,547 --> 00:31:46,804 Si es �cido, el algod�n se pudrir� m�s f�cilmente. 355 00:31:47,405 --> 00:31:48,405 �Por qu�? 356 00:31:50,873 --> 00:31:51,947 Ten�a curiosidad. 357 00:31:52,551 --> 00:31:53,551 Casi lo olvido. 358 00:31:53,780 --> 00:31:56,733 �Cu�ndo se hace la exposici�n con los restos de Andong que entregu�? 359 00:31:56,757 --> 00:31:59,186 Estamos haciendo los preparativos para ello esta noche. �Quieres una invitaci�n? 360 00:31:59,210 --> 00:32:00,843 Parece que necesitas ayuda. 361 00:32:01,201 --> 00:32:03,438 Llegar� all� por mi cuenta. Nos vemos durante la conferencia. 362 00:32:11,098 --> 00:32:14,785 Definitivamente es un suelo �cido de las colinas. 363 00:32:34,329 --> 00:32:35,472 �En qu� estoy pensando? 364 00:32:38,414 --> 00:32:41,349 Soy el Detective Joo, que te llam�. 365 00:32:41,849 --> 00:32:42,688 Fiscal. 366 00:32:42,755 --> 00:32:45,391 Se dice que Lim Hwa Young ha venido aqu� todo el tiempo. 367 00:32:45,458 --> 00:32:47,960 Ella recuerda v�vidamente al verla... 368 00:32:48,027 --> 00:32:49,829 el d�a de la muerte de Lim Hwa Young. 369 00:32:49,987 --> 00:32:52,508 �Recuerdas al hombre �Qui�n acompa�� a Lim Hwa Young? 370 00:32:52,532 --> 00:32:56,669 Lo recuerdo porque la mujer dijo cosas tan extra�as ese d�a. 371 00:32:56,836 --> 00:32:58,471 Tambi�n recuerdo la cara del tipo. 372 00:32:59,216 --> 00:33:01,807 Pero la mujer estaba llorando. 373 00:33:02,008 --> 00:33:04,887 Al principio, pens� que un guapo el hombre le estaba haciendo pasar un mal rato. 374 00:33:04,911 --> 00:33:05,911 �Estaba llorando? 375 00:33:11,770 --> 00:33:13,763 - Se�ora. - S�. 376 00:33:13,787 --> 00:33:15,667 - �Podr�a darnos soju? - Ahora mismo voy. 377 00:33:19,404 --> 00:33:20,660 - Aqu�. - Bien. 378 00:33:28,634 --> 00:33:29,702 Es... 379 00:33:30,892 --> 00:33:32,605 llor� demasiado... 380 00:33:33,421 --> 00:33:35,341 as� que lo llev� al hospital. 381 00:33:37,076 --> 00:33:38,711 El doctor dijo que era algo biliar. 382 00:33:39,578 --> 00:33:40,713 �Qu� fue lo que dijo? 383 00:33:42,980 --> 00:33:44,617 Llora todo el d�a. 384 00:33:46,886 --> 00:33:49,221 No era como un ser humano, sino un objeto. 385 00:33:50,623 --> 00:33:54,460 Un objeto que grita fuertemente. 386 00:33:56,891 --> 00:33:57,891 S�lo deseo... 387 00:33:58,698 --> 00:34:00,533 No ten�a esa cosa. 388 00:34:00,850 --> 00:34:02,335 Estar�a mucho mejor. 389 00:34:06,372 --> 00:34:08,474 �Obstrucci�n biliar? 390 00:34:09,402 --> 00:34:10,476 No lo s�. 391 00:34:11,084 --> 00:34:12,278 Tal vez sea eso. 392 00:34:13,832 --> 00:34:15,348 Realmente no lo s�. 393 00:34:15,996 --> 00:34:16,996 �Por qu� no... 394 00:34:18,607 --> 00:34:20,019 s�lo beber? 395 00:34:20,878 --> 00:34:21,878 Salud. 396 00:34:30,223 --> 00:34:31,497 �Es por eso que lo mataste? 397 00:34:33,034 --> 00:34:34,229 �C�mo lo mataste? 398 00:34:45,745 --> 00:34:47,012 Pero... 399 00:34:47,629 --> 00:34:49,148 Lo vest�. con tan buena ropa... 400 00:34:51,016 --> 00:34:53,586 cuando lo dej� ir. 401 00:34:54,487 --> 00:34:56,322 Era una tela de seda muy cara. 402 00:34:59,624 --> 00:35:01,293 En su pr�xima vida, 403 00:35:03,202 --> 00:35:04,563 Espero que no tenga... 404 00:35:06,081 --> 00:35:07,886 una moza como yo como su madre. 405 00:35:13,278 --> 00:35:15,451 No s� si se lo ha inventado. para seducir al tipo. 406 00:35:15,475 --> 00:35:17,810 Estaba diciendo tantas tonter�as. 407 00:35:17,977 --> 00:35:19,478 �Se fueron juntos? 408 00:35:19,728 --> 00:35:21,981 - �Qu� hora era? - D�jame pensar. 409 00:35:22,615 --> 00:35:24,150 Fue alrededor de la medianoche. 410 00:35:25,488 --> 00:35:27,586 Oh, ya recuerdo. 411 00:35:27,659 --> 00:35:30,055 La sac� cuando estaba completamente borracha. 412 00:35:30,176 --> 00:35:31,801 Pens� que iban a a un motel. 413 00:35:31,825 --> 00:35:33,926 Pero cogi� un taxi para ella. 414 00:35:36,715 --> 00:35:39,195 Tenemos la informaci�n del m�vil para Lim Hwa Young, Fiscal. 415 00:35:39,231 --> 00:35:42,034 Mir� a trav�s de todas sus llamadas recientes. 416 00:35:42,268 --> 00:35:45,404 El n�mero de tel�fono de un hombre era registrado en una aplicaci�n de servicio. 417 00:35:45,978 --> 00:35:48,574 Los n�meros son 010 8960... 418 00:35:49,802 --> 00:35:51,911 Llam� al n�mero para preguntar para un servicio. 419 00:35:52,159 --> 00:35:54,146 - �Qui�n fue? - Deber�as comprobarlo t� mismo. 420 00:35:59,576 --> 00:36:01,420 Namgung Ju Hye me pregunt�... para darte esto. 421 00:36:02,890 --> 00:36:04,500 Oh, gracias. 422 00:36:04,524 --> 00:36:05,925 Son 50 d�lares. 423 00:37:27,468 --> 00:37:29,208 �El tipo de la sala de autopsias? 424 00:37:42,730 --> 00:37:45,424 Esta flor significa amor eterno. 425 00:37:45,879 --> 00:37:48,027 Lo compr� porque va bien. con la exposici�n. 426 00:38:04,741 --> 00:38:05,911 �Jung Sa Bin? 427 00:38:15,815 --> 00:38:17,700 Rastrea el n�mero de tel�fono del chico de los recados. 428 00:38:17,724 --> 00:38:19,325 Lo comprobar� con el operador de telefon�a m�vil. 429 00:38:20,881 --> 00:38:23,462 No es KR o LC. 430 00:38:23,963 --> 00:38:25,598 Es SKP Telecomunicaciones. 431 00:38:26,095 --> 00:38:28,267 Hay un registro de registro en mayo de 2015. 432 00:38:28,466 --> 00:38:30,079 Su nombre es Chun Jong Bum. 433 00:38:30,103 --> 00:38:32,905 Nacido el 14 de febrero de 1998. 434 00:38:33,205 --> 00:38:34,607 Chun Jong Bum. 435 00:38:36,181 --> 00:38:38,220 �Hay alg�n sospechoso que no sea Chun Jong Bum? 436 00:38:38,244 --> 00:38:41,293 La seguridad en la casa de la v�ctima El estudio es pobre, 437 00:38:41,317 --> 00:38:44,727 as� que ahora buscaremos para ver... 438 00:38:44,751 --> 00:38:46,552 si hab�a otros sospechosos. 439 00:38:46,885 --> 00:38:49,655 Pero Chun Jong Bum es lo m�s probable en este momento. 440 00:38:49,722 --> 00:38:52,992 Rastrea todo lo que hizo el d�a del incidente. 441 00:39:24,768 --> 00:39:26,469 Cuando veas los restos por primera vez, 442 00:39:26,493 --> 00:39:28,193 Lo miro fijamente como t� lo est�s haciendo. 443 00:39:29,425 --> 00:39:32,831 Lo hago hasta que pueda imaginar su cara como un hombre vivo. 444 00:39:47,813 --> 00:39:50,249 - �Lo ves entonces? - �Perd�n? 445 00:39:52,008 --> 00:39:53,952 Dijiste que pod�as imaginarlo como un hombre vivo... 446 00:39:54,671 --> 00:39:56,989 - cuando veas los restos. - Por supuesto que puedo. 447 00:40:01,833 --> 00:40:05,798 Mi amigo es un gr�fico con talento dise�ador que restaura los restos. 448 00:40:07,263 --> 00:40:10,602 Estoy emocionado cuando una cara es restaurada en los huesos secos como una flor. 449 00:40:12,771 --> 00:40:13,906 Incluso si lo restauran, 450 00:40:14,673 --> 00:40:16,308 �qu� significado tiene descubrir la cara... 451 00:40:16,706 --> 00:40:17,843 de una persona muerta? 452 00:40:21,320 --> 00:40:23,515 Te est�s encontrando con la vida de alguien. 453 00:40:24,556 --> 00:40:26,685 Incluso si vivimos en tiempos diferentes, 454 00:40:28,389 --> 00:40:30,389 cuando nos enfrentamos as�, 455 00:40:30,860 --> 00:40:32,191 podemos sentir una conexi�n. 456 00:41:28,584 --> 00:41:29,982 �Qu� est� escrito en �l? 457 00:41:30,851 --> 00:41:32,467 Es una carta de amor ardiente de una esposa... 458 00:41:32,491 --> 00:41:34,219 a su marido, dejando esta vida. 459 00:41:34,723 --> 00:41:37,292 Supongo que era una plebeya como fue escrito en Hangeul. 460 00:41:37,923 --> 00:41:39,358 El nombre es... 461 00:41:39,558 --> 00:41:40,759 La madre de Yeon Yi. 462 00:41:41,835 --> 00:41:45,097 Dice que hab�a zapatos hecho de su pelo en la tumba. 463 00:41:45,429 --> 00:41:46,665 �Qu� dice? 464 00:41:47,727 --> 00:41:48,727 �Quieres saber? 465 00:41:52,971 --> 00:41:55,040 - "Mira aqu�". - �Mirar aqu�? 466 00:41:55,277 --> 00:41:57,442 Es como se llamaban entre ellos en sus tiempos. 467 00:41:59,344 --> 00:42:00,379 "Mira aqu�". 468 00:42:02,347 --> 00:42:04,994 "�A los dem�s les importa y se aman..." 469 00:42:05,018 --> 00:42:07,119 "como lo hacemos nosotros?" 470 00:42:07,944 --> 00:42:10,165 "�No dijiste que morir�amos juntos despu�s de vivir juntos..." 471 00:42:10,189 --> 00:42:12,090 "hasta que nuestros cabellos se vuelvan blancos?" 472 00:42:13,158 --> 00:42:15,994 "Todo lo que haces es estar all�..." 473 00:42:16,150 --> 00:42:19,264 "pero, �entiendes realmente lo triste que me siento?" 474 00:42:20,483 --> 00:42:24,570 "Lea esta carta cuidadosamente, aparecer en mis sue�os amablemente". 475 00:42:24,810 --> 00:42:26,442 "y hacer todo lo que desees." 476 00:42:27,906 --> 00:42:28,941 "Mira aqu�". 477 00:42:29,571 --> 00:42:30,709 "Creo..." 478 00:42:31,520 --> 00:42:33,512 "Te ver� en mis sue�os." 479 00:42:49,423 --> 00:42:51,930 "Por favor, ac�rquese sigilosamente a m� en mis sue�os esta noche". 480 00:42:52,845 --> 00:42:53,845 "I..." 481 00:42:54,695 --> 00:42:56,101 "todav�a tienen..." 482 00:42:57,069 --> 00:42:58,604 "queda mucho por contarte". 483 00:43:19,491 --> 00:43:22,289 Tengo una enfermedad en la que lloro cada vez que escucho los cuentos de los muertos. 484 00:43:40,604 --> 00:43:43,315 Yo me quedo aqu�. Deber�as... ...tambi�n ve a casa. 485 00:43:44,348 --> 00:43:47,119 Oh, s�. Deber�a hacerlo. 486 00:43:54,066 --> 00:43:55,093 Chun Jong Bum. 487 00:43:59,703 --> 00:44:01,199 Del 9 al 10 de marzo... 488 00:44:01,333 --> 00:44:03,969 de 10 p.m. a 2 a.m. �D�nde estabas? 489 00:44:05,262 --> 00:44:07,639 Dime d�nde estabas. durante ese tiempo... 490 00:44:07,706 --> 00:44:10,016 y dame los contactos de aquellos que puede probar tu coartada. 491 00:44:10,108 --> 00:44:12,177 Entiendo que eres un fiscal... 492 00:44:12,778 --> 00:44:15,258 pero al menos dime tu nombre antes de que empieces a interrogarme. 493 00:44:23,469 --> 00:44:25,857 Estoy investigando el Pureun El caso del asesinato del apartamento-estudio. 494 00:44:26,425 --> 00:44:27,492 Lim Hwa Young. 495 00:44:28,256 --> 00:44:29,416 La conoces bien, �verdad? 496 00:44:31,516 --> 00:44:33,932 �Lim Hwa Young es la v�ctima? 497 00:44:35,634 --> 00:44:38,737 �Por qu� todos reaccionan de la misma manera? 498 00:44:40,689 --> 00:44:43,942 Tengo un testigo que te vio entrando en su apartamento-estudio. 499 00:44:43,994 --> 00:44:47,122 Me desped� de ella por ah� a medianoche y se fue directo a casa. 500 00:44:47,146 --> 00:44:49,325 �Los chicos de los recados se toman un trago con a los clientes de hoy en d�a? 501 00:44:49,349 --> 00:44:51,883 Ese era el recado para ese d�a. 502 00:44:56,088 --> 00:44:58,924 No creo que necesites el dinero tan mal. 503 00:45:01,451 --> 00:45:02,594 �Deber�a adivinar... 504 00:45:03,191 --> 00:45:04,229 tu verdadero motivo? 505 00:45:05,189 --> 00:45:06,189 �Te est�s riendo? 506 00:45:07,202 --> 00:45:09,434 Una persona acaba de morir, pero �puedes hacer re�r? 507 00:45:16,316 --> 00:45:17,316 �Eh! 508 00:45:19,504 --> 00:45:21,780 Eres Chun Eun Woo. 509 00:45:22,491 --> 00:45:23,491 �No es as�? 510 00:45:25,957 --> 00:45:29,187 Haces tanto con tu t�tulo de fiscal. 511 00:45:30,188 --> 00:45:31,356 Debes estar ocupado. 512 00:45:32,066 --> 00:45:33,866 �D�nde encontraste el tiempo para investigarme? 513 00:45:34,744 --> 00:45:36,828 Deber�as aprender a... 514 00:45:36,895 --> 00:45:38,797 responder s� o no a las preguntas. 515 00:45:38,830 --> 00:45:40,766 No soy de los que aprenden tan f�cilmente. 516 00:45:41,499 --> 00:45:44,169 �Qu� se siente al pasar tres d�as con un cad�ver? 517 00:45:57,463 --> 00:45:59,518 Cielos, me est�s mirando con terror. 518 00:46:00,520 --> 00:46:02,554 Es s�lo curiosidad personal. 519 00:46:03,031 --> 00:46:04,756 �Por qu� no lo intentas? 520 00:46:06,419 --> 00:46:07,855 Eres un fiscal despu�s de todo. 521 00:46:09,091 --> 00:46:10,996 Hay toneladas de cuerpos en la sala de autopsias. 522 00:46:19,371 --> 00:46:20,405 Gracias por el consejo. 523 00:46:21,773 --> 00:46:23,909 No s� si me sentir� de la misma manera que t�. 524 00:46:41,927 --> 00:46:43,228 Soy yo, Sung Hoon. 525 00:46:43,362 --> 00:46:45,063 �Podemos vernos ma�ana por la tarde? 526 00:46:47,238 --> 00:46:49,000 Maldita sea. 527 00:46:51,506 --> 00:46:53,375 (Estaci�n de Polic�a de Se�l Seobu) 528 00:47:01,749 --> 00:47:03,415 Lo siento. 529 00:47:03,482 --> 00:47:05,484 No pude dormir bien. 530 00:47:06,735 --> 00:47:08,153 Oh, �lo hiciste? 531 00:47:08,186 --> 00:47:11,056 Deber�as hablar con mi abogado a partir de ahora. 532 00:47:11,392 --> 00:47:15,293 Es un famoso derecho humano activista y abogado. 533 00:47:17,963 --> 00:47:19,157 �No lo conoces? 534 00:47:26,029 --> 00:47:29,307 S�lo hay un cuerpo que se supone... 535 00:47:29,607 --> 00:47:31,143 para ser asesinado por mi cliente ahora mismo. 536 00:47:31,483 --> 00:47:34,012 Tambi�n fue un asesinato accidental. 537 00:47:34,104 --> 00:47:37,726 Lo tenemos comprando el arma homicida en la c�mara y es accidental? 538 00:47:37,750 --> 00:47:38,783 Mi cliente... 539 00:47:39,450 --> 00:47:42,020 compr� eso para arreglar su casa. 540 00:47:43,388 --> 00:47:44,388 De todas formas, 541 00:47:44,893 --> 00:47:48,226 He o�do que has subido con un escenario... 542 00:47:48,426 --> 00:47:50,128 donde mi cliente mat� a siete personas. 543 00:47:50,200 --> 00:47:53,465 �No era el cuerpo de hace 30 a�os... 544 00:47:53,498 --> 00:47:55,600 tambi�n fabricado por usted? 545 00:47:57,664 --> 00:47:59,337 Mi cliente me dijo... 546 00:47:59,467 --> 00:48:03,399 que el cuerpo fue enterrado con un libro. 547 00:48:03,675 --> 00:48:07,012 Entonces culp� a mi cliente. 548 00:48:07,546 --> 00:48:10,893 �No es este un caso cl�sico de la tiran�a legal? 549 00:48:10,917 --> 00:48:12,817 �Tiene pruebas? 550 00:48:13,542 --> 00:48:16,688 �Tr�eme el cuerpo! 551 00:48:17,331 --> 00:48:19,191 Si yo soy el asesino... 552 00:48:20,259 --> 00:48:22,661 �D�nde est� el cuerpo? 553 00:48:23,505 --> 00:48:24,996 �El cuerpo! 554 00:48:25,997 --> 00:48:27,332 �Entiendes? 555 00:48:27,944 --> 00:48:30,569 �Te has quedado sordo? 556 00:48:41,580 --> 00:48:43,048 Es una curiosidad personal... 557 00:48:44,316 --> 00:48:45,917 pero el tatuaje de tu gato en tu brazo, 558 00:48:46,419 --> 00:48:48,119 - �Para qui�n es? - �Qu�? 559 00:48:50,713 --> 00:48:51,867 �Un gato? 560 00:48:51,891 --> 00:48:54,626 S�lo mataste a mujeres m�s altas que t�, �no es as�? 561 00:48:55,160 --> 00:48:58,029 Por otra parte... La mayor�a de las mujeres ser�a m�s alto que t�. 562 00:48:58,103 --> 00:48:59,598 Eres una basura. 563 00:48:59,784 --> 00:49:02,767 Siento como si hubieras estado golpeado por las mujeres. 564 00:49:03,969 --> 00:49:05,971 Sol�a conocer a un tipo en la escuela. 565 00:49:06,448 --> 00:49:08,106 Era un ni�o grande... 566 00:49:08,478 --> 00:49:10,008 pero llor� cuando las chicas le pegaron. 567 00:49:11,005 --> 00:49:12,944 Incluso les dio dinero. 568 00:49:14,779 --> 00:49:17,249 Pero ese tipo se fue a casa... 569 00:49:17,282 --> 00:49:19,251 y golpe� a su perro y a su hermana. 570 00:49:20,884 --> 00:49:21,920 Oh. 571 00:49:24,115 --> 00:49:25,715 �Es por eso que empezaste �Asesinar a la gente? 572 00:49:26,258 --> 00:49:27,525 �Porque una chica te golpe�? 573 00:49:27,897 --> 00:49:29,427 �Por qu�, hijo de...? 574 00:49:43,308 --> 00:49:45,377 Averigua qui�n est� pagando por Los honorarios del abogado de Sung Hoon. 575 00:49:49,356 --> 00:49:51,249 Lo asustar� un poco. 576 00:49:52,772 --> 00:49:54,919 Eso lo empujar� a seguir adelante. 577 00:49:55,787 --> 00:49:56,787 Kim Su Hyuk. 578 00:49:57,827 --> 00:49:59,958 Se lastimar� a�n m�s. si contin�a. 579 00:50:00,822 --> 00:50:03,395 �En serio? �C�mo lo har�s? 580 00:50:03,918 --> 00:50:05,463 �Vas a cortarlo? 581 00:50:05,536 --> 00:50:07,332 �O sacarlo? 582 00:50:07,898 --> 00:50:09,701 �O lo acuchillan? 583 00:50:13,654 --> 00:50:15,307 �Realmente mataste a siete personas? 584 00:50:15,663 --> 00:50:17,208 Mi madre siempre me dijo... 585 00:50:17,642 --> 00:50:20,522 que deber�a convertirme en el primer lugar y no importaba en qu� campo. 586 00:50:20,645 --> 00:50:21,645 As� que decid�... 587 00:50:22,247 --> 00:50:23,948 para ganar contra Gong Ji Chul. 588 00:50:27,746 --> 00:50:29,087 Un loco. 589 00:50:39,576 --> 00:50:43,501 �Por qu� no puedo ver ni una sola letra? 590 00:50:44,295 --> 00:50:46,304 Ni una sola carta. 591 00:50:51,731 --> 00:50:52,772 Caray. 592 00:51:04,701 --> 00:51:08,093 Este es un m�todo de restauraci�n digital que te permite... 593 00:51:09,583 --> 00:51:13,221 para disparar varias luces en los registros para hacer... 594 00:51:13,334 --> 00:51:15,099 el vol�til y discos descoloridos legibles. 595 00:51:16,101 --> 00:51:18,670 Si es un r�cord de 30 a�os, 596 00:51:19,342 --> 00:51:21,240 la huella puede no salir, 597 00:51:21,364 --> 00:51:22,674 pero la tinta aparecer�a. 598 00:51:25,161 --> 00:51:27,529 Espere. �Qu� es eso? 599 00:51:28,959 --> 00:51:31,451 No lo s�. Parece una foca. 600 00:51:36,881 --> 00:51:39,339 Creo que podemos encontrar la identidad de los restos de la momia Donggang. 601 00:51:39,363 --> 00:51:41,102 Encontramos pruebas cruciales. 602 00:51:41,126 --> 00:51:44,062 - �Pruebas cruciales? - Ya lo ver�s si vienes conmigo. 603 00:51:44,677 --> 00:51:45,787 �D�nde est�is? 604 00:52:02,693 --> 00:52:04,449 - Sube. - Est� bien. 605 00:52:08,740 --> 00:52:09,803 Abr�chate el cintur�n de seguridad. 606 00:52:25,834 --> 00:52:28,314 Este es un sello de la librer�a del libro de la Momia Donggang. 607 00:52:28,522 --> 00:52:30,991 Busqu� "Viejo Futuro". S�lo hay tres lugares... 608 00:52:31,015 --> 00:52:33,865 en Sillim-dong, Anam-dong, y Cheonggyecheon. 609 00:52:40,365 --> 00:52:41,638 No te est�s rindiendo, �verdad? 610 00:52:42,459 --> 00:52:45,154 Est� bien. �Vivi� la momia Donggang? 611 00:52:45,463 --> 00:52:47,295 Muri� hace 30 a�os. 612 00:52:47,676 --> 00:52:50,068 �Quieres hacer da�o a los vivos por los muertos? 613 00:52:50,677 --> 00:52:54,115 Esto es sobre el asesino vivo, Byun Sung Hoon. 614 00:52:54,818 --> 00:52:57,298 Va a matar a otra persona si sale al mundo. 615 00:52:57,628 --> 00:52:59,497 No me interesa nada m�s. 616 00:52:59,521 --> 00:53:02,507 S�lo me interesan los restos que estoy estudiando. 617 00:53:08,036 --> 00:53:09,036 As� que... 618 00:53:09,959 --> 00:53:11,875 �crees que puedes encontrar el verdadero criminal... 619 00:53:11,899 --> 00:53:13,852 si encuentras la identidad de la vieja momia? 620 00:53:14,279 --> 00:53:16,521 �As� que el criminal se disculpar�a? 621 00:53:17,252 --> 00:53:18,252 Escuchen. 622 00:53:18,646 --> 00:53:20,925 �Alguna vez has perdido a alguien que amas? 623 00:53:23,092 --> 00:53:25,611 S�lo quiero mantener la promesa que le hice a la momia. 624 00:53:25,635 --> 00:53:28,342 Voy a dejar que su novia llevar el anillo... 625 00:53:28,482 --> 00:53:30,435 que no le dio hasta que muri�. 626 00:53:33,371 --> 00:53:35,670 Bien. Hag�moslo a nuestra manera entonces. 627 00:53:36,190 --> 00:53:38,009 Fue Byun Sung Hoon. que mat� a esa momia. 628 00:53:38,220 --> 00:53:40,433 Voy a decir Byun Sung Hoon mat�... 629 00:53:40,457 --> 00:53:42,678 todo el futuro permanece que ser� descubierto. 630 00:53:46,128 --> 00:53:48,506 Lo siento, por favor, det�ngase. Quiero bajarme aqu�. 631 00:53:48,548 --> 00:53:49,548 �Eh! 632 00:55:29,302 --> 00:55:31,289 Despierte, Fiscal Kim. 633 00:55:31,529 --> 00:55:35,074 No te mueras. Despierta. 634 00:55:35,646 --> 00:55:37,011 Por favor, despierta. 635 00:55:45,168 --> 00:55:47,652 Una persona est� herida. Por favor, ven r�pido. 636 00:55:48,646 --> 00:55:51,809 �D�nde est� este lugar? 637 00:55:53,053 --> 00:55:56,748 Una persona est� muriendo. 638 00:55:57,782 --> 00:56:01,619 Est� sangrando demasiado. 639 00:56:01,881 --> 00:56:03,855 La sangre... 640 00:56:17,498 --> 00:56:20,615 Empec� a ver su sangre... 641 00:56:21,021 --> 00:56:22,568 desde ese momento. 642 00:56:26,567 --> 00:56:29,156 Si todo lo dem�s desapareciera y s�lo t� quedaste en el mundo, 643 00:56:29,180 --> 00:56:30,451 Seguir�a viviendo. 644 00:56:31,380 --> 00:56:33,545 De lo que sea que est�n hechas nuestras almas, 645 00:56:33,990 --> 00:56:36,357 tu alma es la misma que la m�a. 646 00:56:37,655 --> 00:56:39,154 Est� en la p�gina 73. 647 00:56:40,472 --> 00:56:42,069 Sigues comprando el mismo libro. 648 00:56:42,093 --> 00:56:43,437 (Cumbres borrascosas) 649 00:56:43,461 --> 00:56:45,803 Voy a proponerle con estas l�neas... 650 00:56:46,615 --> 00:56:48,082 para pedirle que sea mi novia. 651 00:56:58,184 --> 00:56:59,911 As� que as� es como se ve... 652 00:57:00,301 --> 00:57:04,082 con sus ojos, nariz y labios. 653 00:57:04,746 --> 00:57:08,451 Este hombre no sabe Me enamor� de �l a primera vista. 654 00:57:37,615 --> 00:57:38,850 "Mira aqu�". 655 00:57:39,154 --> 00:57:42,754 "�A los dem�s les importa y ...se aman como nosotros?" 656 00:57:43,161 --> 00:57:45,480 "�No dijiste que morir�amos juntos despu�s de vivir juntos..." 657 00:57:45,504 --> 00:57:47,310 "hasta que nuestros cabellos se vuelvan blancos?" 658 00:57:48,661 --> 00:57:51,084 "Todo lo que haces es estar all�..." 659 00:57:51,764 --> 00:57:54,499 "pero, �entiendes realmente lo triste que me siento?" 660 00:57:55,263 --> 00:57:58,997 "Lea esta carta cuidadosamente, aparecer en mis sue�os amablemente". 661 00:57:59,021 --> 00:58:00,404 "y hacer todo lo que desees." 662 00:58:02,316 --> 00:58:03,326 "Mira aqu�". 663 00:58:03,685 --> 00:58:06,944 "Creo que te ver� en mis sue�os." 664 00:58:07,865 --> 00:58:10,357 "Por favor, ac�rquese sigilosamente a m� en mis sue�os esta noche". 665 00:58:10,795 --> 00:58:13,351 "Todav�a me queda mucho..." 666 00:58:14,021 --> 00:58:15,456 "para dec�rtelo". 667 00:58:33,269 --> 00:58:56,563 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 667 00:58:57,269 --> 00:58:58,563 (Nacido de nuevo) 668 00:58:59,105 --> 00:59:01,008 �Fue Kim Su Hyuk... en lugar de la chica? 669 00:59:01,032 --> 00:59:03,678 La mayor�a tiene lesiones graves o incluso la muerte. 670 00:59:04,451 --> 00:59:06,474 No ser� abandonado nunca m�s. 671 00:59:06,886 --> 00:59:08,081 Hace mucho tiempo, 672 00:59:08,105 --> 00:59:11,146 aqu� es donde un pintor genio Yo serv� se hab�a quedado. 673 00:59:11,974 --> 00:59:15,446 Era joven, pero da miedo. 674 00:59:16,070 --> 00:59:17,825 El Fiscal Kim casi muri�. 675 00:59:17,849 --> 00:59:19,693 Casi muere tratando de salvarme. 676 00:59:19,717 --> 00:59:21,631 Debe haber sido especial para ti. 677 00:59:22,771 --> 00:59:25,590 Dijo que pod�a reconocer Los ojos de Gong Ji Chul. 678 00:59:26,339 --> 00:59:28,647 Ya viene. 679 00:59:28,671 --> 00:59:30,367 Gong Ji Chul est� muerto. 680 00:59:30,443 --> 00:59:33,097 �Sabes que la sangre de un asesino es que fluye por tus venas?