Born Again (Bon Eogein / 본 어게인) Spanish Subtitles
Series Info:
Released: 20 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Jang Ki-Yong, Se-Yeon Jin, Soo-hyuk Lee, In-gyeom Jeong
Country: South Korea
Rating: N/A
Overview:
"Born Again" tells the story of 2 men and 1 woman who become involved in the 1980's and again in the present day through reincarnation and fate.
Release Name:
Born Again E11-12.NEXT-KCW
Release Info:
Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com
Release Notes
Born Again E011-12.NEXT-KCW.txt
0 00:00:00,188 --> 00:00:06,103 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 1 00:03:07,253 --> 00:03:08,821 (Episodio 11) 2 00:03:08,854 --> 00:03:14,969 (Gong Ji Chul) 3 00:03:30,047 --> 00:03:31,398 Quer�a verla, 4 00:03:32,422 --> 00:03:34,347 al menos una vez. 5 00:03:35,460 --> 00:03:36,656 Jun Ha Eun. 6 00:03:44,857 --> 00:03:46,859 Es hora de "Case Inside". 7 00:03:46,936 --> 00:03:49,562 Hoy, tenemos con nosotros al autor de "Secretos de un asesino". 8 00:03:49,587 --> 00:03:52,040 y el abogado en el juicio de Gong Ji Chul. 9 00:03:52,064 --> 00:03:55,902 Ella es Jang Hye Mi, John Grisham. de Corea. 10 00:03:55,954 --> 00:03:57,080 Bienvenido al estudio. 11 00:03:57,671 --> 00:04:01,274 �Estar�a bien referirse a ti como el experto de Gong Ji Chul? 12 00:04:02,008 --> 00:04:05,601 En realidad no. S�lo he escrito una novela... 13 00:04:05,625 --> 00:04:09,282 basado en los garabatos de la pared en su confinamiento solitario. 14 00:04:10,445 --> 00:04:13,061 Hay un poema aqu�. 15 00:04:13,085 --> 00:04:16,122 "Un hueso sale de una jaula de p�jaros". 16 00:04:17,096 --> 00:04:19,802 "Cuando se separ� de el mundo y la vida, vivos". 17 00:04:19,826 --> 00:04:21,578 "el hueso se quebrar�a". 18 00:04:22,336 --> 00:04:24,330 "Dejando all� su t�nica de las plumas". 19 00:04:24,758 --> 00:04:27,033 "sale, silbando". 20 00:04:27,812 --> 00:04:31,515 Este fue el poema que transcribi� el d�a antes de ser ejecutado. 21 00:04:31,539 --> 00:04:34,617 Ya veo. Al final de su novela, 22 00:04:34,641 --> 00:04:37,410 Gong Ji Chul sigue vivo. al final. 23 00:04:37,922 --> 00:04:41,080 �Crees que podr�a estar vivo en alguna parte? 24 00:04:43,484 --> 00:04:47,019 Nadie piensa que Jack el Destripador o el Asesino del Zod�aco est� vivo, 25 00:04:47,413 --> 00:04:49,335 pero seguimos hablando de ellos. 26 00:04:50,125 --> 00:04:52,325 Gong Ji Chul es as�. 27 00:04:52,772 --> 00:04:54,312 �No es por eso que... 28 00:04:54,430 --> 00:04:57,962 alguien querr�a hacerse notar cometiendo un crimen de imitaci�n? 29 00:04:57,986 --> 00:05:01,740 �Crees que Gong Ji Chul... como un psic�pata? 30 00:05:06,843 --> 00:05:07,968 I... 31 00:05:08,721 --> 00:05:11,601 han entrevistado muchos asesinos en serie. 32 00:05:13,258 --> 00:05:17,049 Pero Gong Ji Chul no es... un psic�pata. 33 00:05:17,500 --> 00:05:19,539 �No es un psic�pata? 34 00:05:19,563 --> 00:05:20,836 Gong Ji Chul ten�a... 35 00:05:21,352 --> 00:05:24,531 todas las emociones de un ser humano podr�a haberlo hecho. 36 00:05:26,070 --> 00:05:27,969 Incluso pod�a sentir la belleza. 37 00:05:29,445 --> 00:05:32,798 Le gusta leer y ama la m�sica. 38 00:05:32,823 --> 00:05:34,061 ("Case Inside", KBC) 39 00:05:34,086 --> 00:05:35,094 �l era... 40 00:05:37,094 --> 00:05:38,938 lo mismo que la gente com�n al principio. 41 00:05:50,850 --> 00:05:52,685 ("Secretos de un asesino") 42 00:05:53,045 --> 00:05:56,209 ("Su deseo era vivir de nuevo.") 43 00:05:56,234 --> 00:05:57,798 "Quer�a vivir". 44 00:05:57,823 --> 00:05:59,023 Yo quer�a vivir. 45 00:06:22,039 --> 00:06:25,563 Esa mujer est� viva. 46 00:07:20,313 --> 00:07:23,976 (Resurrecci�n) 47 00:07:26,359 --> 00:07:28,481 �Por qu� est� esta cosa enterrada aqu�, �Padre? 48 00:07:29,578 --> 00:07:31,150 Asumo que est�s al tanto de algo. 49 00:07:32,559 --> 00:07:33,812 �Padre! 50 00:07:37,312 --> 00:07:40,230 Ese ni�o pens� en la resurrecci�n. 51 00:07:41,422 --> 00:07:44,397 �Qui�n es ese ni�o? 52 00:07:46,422 --> 00:07:47,555 �Chun Jong Bum? 53 00:07:49,023 --> 00:07:52,781 No, no estoy en la escuela ahora. 54 00:07:52,805 --> 00:07:54,807 Estoy en el museo por los restos. 55 00:07:56,108 --> 00:07:58,944 No s� lo que est� haciendo, pero no quiere salir. 56 00:08:13,905 --> 00:08:16,116 �Por qu� est�s atando cintas en el �rbol? 57 00:08:16,862 --> 00:08:20,299 Es un ritual en Asia Oriental que conlleva un deseo de resurrecci�n. 58 00:08:21,156 --> 00:08:23,979 El cuerpo puede haber muerto, pero el alma ser� una mariposa... 59 00:08:24,003 --> 00:08:25,695 y volar lejos, esperaban. 60 00:08:32,203 --> 00:08:34,688 En los mitos nacionales de Eurasia, Las cintas simbolizaban... 61 00:08:35,122 --> 00:08:38,017 la frontera entre esta vida y la vida despu�s de la muerte. 62 00:09:16,359 --> 00:09:20,760 (La exposici�n de la Arqueolog�a de la Muerte) 63 00:09:28,526 --> 00:09:34,607 (Auspiciada por la Sociedad Coreana de Osteolog�a, Supervisado por la Universidad de Seoyeon) 64 00:09:35,898 --> 00:09:38,687 Los nativos de Alt�i colgaban cintas en los �rboles sagrados... 65 00:09:38,711 --> 00:09:41,413 de esta manera y pidi� un deseo. 66 00:09:43,813 --> 00:09:47,053 Deseaban que su ser querido pudiera resucitar de nuevo a la vida. 67 00:10:24,258 --> 00:10:26,070 Cuando veo tu cara... 68 00:10:26,834 --> 00:10:28,390 en el museo de los restos, 69 00:10:29,176 --> 00:10:31,016 a veces eres como una persona totalmente diferente. 70 00:10:31,630 --> 00:10:33,172 Alguien que no conozco bien. 71 00:10:34,112 --> 00:10:35,134 Pero entonces... 72 00:10:36,531 --> 00:10:37,992 alguien que creo que podr�a conocer tan bien. 73 00:10:42,155 --> 00:10:44,273 Oh, Fiscal Kim. 74 00:10:59,617 --> 00:11:01,961 Me gustar�a pedirle que me acompa�e... voluntariamente. 75 00:11:02,528 --> 00:11:04,976 Encontramos los restos de un beb� en la Catedral del Jard�n del Cielo hoy. 76 00:11:05,000 --> 00:11:06,265 �Restos? 77 00:11:07,141 --> 00:11:08,531 Si te acompa�� voluntariamente, 78 00:11:09,363 --> 00:11:12,638 �ser�a como sospechoso o testigo? 79 00:11:13,288 --> 00:11:15,015 Lo sabr�s cuando llegues all�. 80 00:11:15,750 --> 00:11:16,930 �Qu� es? 81 00:11:16,955 --> 00:11:20,946 No es nada. Por favor, no se preocupe, Profesor. 82 00:11:22,681 --> 00:11:24,450 Te pregunto de qu� se trata. 83 00:11:28,953 --> 00:11:32,000 Deber�amos irnos. Puedes quedarte aqu�, Sra. Jung. 84 00:12:22,726 --> 00:12:26,598 Me siento tan c�modo vi�ndote aqu�. Deber�amos habernos encontrado aqu� antes. 85 00:12:28,015 --> 00:12:30,002 Chun Jong Bum. O... 86 00:12:30,430 --> 00:12:31,984 �debo llamarte Chun Eun Woo? 87 00:12:33,343 --> 00:12:34,852 Puedes llamarme como quieras. 88 00:12:44,516 --> 00:12:47,402 La caja que llevaba el ni�o los restos ten�an sus huellas dactilares. 89 00:12:47,828 --> 00:12:50,202 Enterraste la caja t� mismo. 90 00:12:50,379 --> 00:12:52,137 El sacerdote dio testimonio. 91 00:12:52,162 --> 00:12:54,625 Entonces, �crees que mat� a el ni�o? 92 00:12:57,222 --> 00:12:59,411 No eres tan imaginativo ...como se ve. 93 00:13:00,266 --> 00:13:03,248 Fiscal Kim Su Hyuk. 94 00:13:03,539 --> 00:13:04,898 �Es as�? 95 00:13:07,102 --> 00:13:09,355 Entonces escuchemos qu� imaginaci�n Necesito. 96 00:13:09,526 --> 00:13:12,725 Ese ni�o era de Lim Hwa Young. 97 00:13:12,889 --> 00:13:15,461 - �Qu�? - Revisa los resultados de ADN. 98 00:13:16,875 --> 00:13:18,203 EL ADN... 99 00:13:19,398 --> 00:13:20,656 As� que est�s diciendo... 100 00:13:20,680 --> 00:13:22,634 El d�a que muri�... 101 00:13:23,367 --> 00:13:25,537 me dijo algo mientras estaba borracha. 102 00:13:27,305 --> 00:13:30,461 Que mat� a su propio hijo con sus propias manos. 103 00:13:31,909 --> 00:13:34,246 - �Y qu�? - Y encontr� al ni�o... 104 00:13:34,805 --> 00:13:36,382 que fue enterrado en las monta�as. 105 00:13:37,562 --> 00:13:41,620 Entonces mov� los restos a la catedral. 106 00:13:42,742 --> 00:13:44,556 �Esperas que me crea eso? 107 00:13:45,257 --> 00:13:46,874 S�lo te estoy contando los hechos. 108 00:13:47,570 --> 00:13:49,992 Depende de ti creerlo o no. 109 00:13:50,766 --> 00:13:52,931 �C�mo supiste d�nde el ni�o fue enterrado? 110 00:13:54,181 --> 00:13:55,898 �C�mo iba a saberlo? 111 00:13:56,900 --> 00:13:59,438 - Me enter� por Hwa Young. - Lo que sea. 112 00:14:01,007 --> 00:14:03,007 De acuerdo, digamos que es verdad. 113 00:14:03,586 --> 00:14:06,879 Entonces, �por qu�... �Por qu� lo hiciste? 114 00:14:08,507 --> 00:14:11,183 Desenterraste a un ni�o enterrado... 115 00:14:11,284 --> 00:14:13,318 y luego lo envolvi� en una caja... 116 00:14:13,695 --> 00:14:16,171 y lo enterr� de nuevo en la catedral. �Por qu�? 117 00:14:17,734 --> 00:14:20,692 �Formaste una significativa relaci�n con Hwa Young? 118 00:14:21,226 --> 00:14:24,997 �O se lo pidi� como �ltima favor antes de morir? 119 00:14:26,148 --> 00:14:29,401 T� la mataste. �No lo hiciste? 120 00:14:29,710 --> 00:14:32,504 Me sent� mal por el ni�o. 121 00:14:32,597 --> 00:14:34,006 �Te sentiste mal? 122 00:14:36,164 --> 00:14:38,266 Supongo que se te ocurri� alg�n tipo de historia. 123 00:14:38,644 --> 00:14:40,242 �Pero qui�n te creer�a? 124 00:14:44,109 --> 00:14:46,578 Mataste a una mujer cuando ten�as 15 a�os. 125 00:14:47,539 --> 00:14:49,758 �Quieres que lea sus antecedentes penales otra vez? 126 00:14:52,586 --> 00:14:54,586 Si mataste a esa chica en ese entonces... 127 00:14:55,367 --> 00:14:56,930 tambi�n es un hecho, �no? 128 00:15:00,023 --> 00:15:02,023 - No s� nada de eso. - �No lo sabes? 129 00:15:08,844 --> 00:15:10,509 Tengo una pregunta. 130 00:15:11,570 --> 00:15:14,211 �Por qu� llamaste a la casa del vecino antes de que mataras a Hwa Young? 131 00:15:16,663 --> 00:15:17,796 �La campana del vecino? 132 00:15:19,843 --> 00:15:21,671 �Presion� un timbre? 133 00:15:31,477 --> 00:15:34,733 �Pero qu� tiene esa campana �Algo que ver con el calcet�n? 134 00:15:34,803 --> 00:15:37,453 Presionaste la campana entonces agit� el calcet�n. 135 00:15:38,016 --> 00:15:40,939 Alguien como t� no habr�a presion� esa campana por accidente. 136 00:15:41,234 --> 00:15:43,234 D�game por qu� ha preparado un testigo. 137 00:16:07,085 --> 00:16:08,156 Se�or. 138 00:16:17,695 --> 00:16:19,340 El fiscal jefe ha te llam�. 139 00:16:31,539 --> 00:16:34,780 Las huellas de Jong Bum fueron encontradas... en los restos del ni�o. 140 00:16:34,804 --> 00:16:35,728 As� que estoy investigando eso. 141 00:16:35,752 --> 00:16:38,797 No me importa si es el ADN o las huellas dactilares. 142 00:16:39,594 --> 00:16:42,568 Pero puedes inventarte pruebas o ...esconderlos. Eres bueno en eso. 143 00:16:43,148 --> 00:16:46,500 �Pero por qu� lo hiciste esta vez? 144 00:16:48,758 --> 00:16:49,766 �Por qu�? 145 00:16:51,211 --> 00:16:54,279 �Deber�amos llamar a una conferencia de prensa con la gente... 146 00:16:54,412 --> 00:16:57,482 ...que usted puso en la c�rcel... con �rdenes y pruebas fabricadas? 147 00:17:00,891 --> 00:17:02,094 Su Hyuk. 148 00:17:03,351 --> 00:17:04,455 S�, se�or. 149 00:17:04,479 --> 00:17:06,959 �Intentas ser mi enemigo? 150 00:18:07,325 --> 00:18:09,325 �Por qu� la gente se hace la v�ctima... 151 00:18:10,055 --> 00:18:11,523 cuando son ellos los que tienen la culpa? 152 00:18:17,496 --> 00:18:20,332 Esa mujer mat� a su propio hijo hace diez a�os... 153 00:18:21,490 --> 00:18:23,835 y a�n as� me dice que su hijo muerto es tortur�ndola. 154 00:18:26,738 --> 00:18:29,508 Voy a tirar esto. 155 00:18:31,130 --> 00:18:32,378 As� que no puede... 156 00:18:33,338 --> 00:18:35,338 ...me torturen m�s. 157 00:18:36,982 --> 00:18:38,250 Voy a tirarlo. 158 00:18:39,646 --> 00:18:40,852 M�rame. 159 00:18:44,435 --> 00:18:45,657 Adi�s. 160 00:18:46,896 --> 00:18:48,079 Lo he hecho. 161 00:19:23,325 --> 00:19:24,863 No se tiran los pecados. 162 00:19:26,403 --> 00:19:28,835 No deber�as dejar que se desvanezcan como las viejas fotograf�as. 163 00:19:29,531 --> 00:19:30,769 Necesitas mantenerlos... 164 00:19:31,403 --> 00:19:32,671 en tu coraz�n. 165 00:19:56,395 --> 00:19:57,496 Entonces... 166 00:19:58,467 --> 00:20:00,766 la sangre debe ser pagada con sangre. 167 00:20:07,072 --> 00:20:09,072 Si me preparas un testigo, 168 00:20:10,652 --> 00:20:12,344 Supongo que no conseguiste lo que que quer�as. 169 00:20:28,661 --> 00:20:29,895 (Gong Ji Chul) 170 00:20:39,794 --> 00:20:43,521 (Si hay alguien m�s que quieras matar, podemos encontrarnos de nuevo.) 171 00:20:47,396 --> 00:20:50,649 Creo que te encontrar� antes de eso. 172 00:21:12,080 --> 00:21:13,492 �Est�s bien? 173 00:21:13,516 --> 00:21:16,646 Supongo que extra�as mucho a Su Hyuk. �Por qu� conduces tan imprudentemente? 174 00:21:29,684 --> 00:21:31,552 - Hola. - �D�nde est�is? 175 00:21:31,976 --> 00:21:34,579 Sabes que ese lugar me gusta cerca de la sala de pr�cticas, �verdad? 176 00:21:34,691 --> 00:21:35,759 Voy en camino. 177 00:21:50,763 --> 00:21:52,488 �Puedes cambiar la m�sica? 178 00:21:52,512 --> 00:21:55,447 �Tengo que escuchar el viol�n �Incluso aqu�? 179 00:21:56,554 --> 00:21:57,722 Espero que lo entiendas. 180 00:21:57,746 --> 00:21:59,258 Es violinista. 181 00:21:59,282 --> 00:22:02,050 Ella escucha las cuerdas cinco veces m�s fuerte que otras personas. 182 00:22:02,324 --> 00:22:03,530 Bien, se�ora. 183 00:22:12,000 --> 00:22:13,368 Supongo que tus gustos no cambian. 184 00:22:15,111 --> 00:22:18,236 Me gustan j�venes y tiernos. 185 00:22:18,676 --> 00:22:20,883 �Y t�, Su Hyuk? �Esto se ajusta a tus gustos? 186 00:22:20,907 --> 00:22:22,641 Los tengo porque te gustan. 187 00:22:25,289 --> 00:22:26,501 Escuch�... 188 00:22:26,525 --> 00:22:29,302 est�s investigando el Gong Ji Chul... tributo a los casos de asesinato. 189 00:22:30,081 --> 00:22:33,285 Alguien que pagar�a por respeto... a Ji Chul... 190 00:22:34,091 --> 00:22:37,140 s�lo matar�a a los objetivos que Ji Chul ir�a por... 191 00:22:37,164 --> 00:22:39,824 Su Hyuk, �viste a mi madre en... la televisi�n? 192 00:22:40,045 --> 00:22:41,693 Es una experta en Gong Ji Chul. 193 00:22:42,132 --> 00:22:43,800 Entonces, �qui�n es el objetivo? 194 00:22:44,262 --> 00:22:45,982 Alguien que Gong Ji Chul... quieren matar. 195 00:22:46,560 --> 00:22:47,595 No lo s�. 196 00:22:48,099 --> 00:22:51,136 Ji Chul no pudo matar... la mujer que amaba. 197 00:22:51,795 --> 00:22:53,371 Si todav�a estuviera vivo... 198 00:22:53,736 --> 00:22:55,747 �a qui�n querr�a matar? 199 00:22:55,771 --> 00:22:58,152 �Un psic�pata ten�a a alguien a quien amaba? 200 00:22:58,176 --> 00:22:59,744 Por supuesto. 201 00:23:00,319 --> 00:23:01,746 Su tragedia... 202 00:23:02,271 --> 00:23:04,380 comenz� cuando fue abandonado por su madre. 203 00:23:06,138 --> 00:23:07,951 Es bastante desagradable... 204 00:23:08,139 --> 00:23:09,665 para referirse a ella como "tragedia". 205 00:23:09,689 --> 00:23:12,339 Hay una cosa en la que estoy de acuerdo contigo. 206 00:23:13,196 --> 00:23:15,541 El asesinato no puede ser detenido por voluntad propia. 207 00:23:16,620 --> 00:23:18,161 Intenta observar al chico... 208 00:23:18,949 --> 00:23:20,369 Lo mencion� la �ltima vez. 209 00:23:20,860 --> 00:23:23,187 �Chico? �De qu� ni�o est�s hablando? 210 00:23:25,863 --> 00:23:27,005 Disc�lpame un segundo. 211 00:23:39,157 --> 00:23:40,752 Podemos hacer una apuesta. 212 00:23:41,033 --> 00:23:42,612 Va a cometer un asesinato seguro. 213 00:23:43,262 --> 00:23:45,000 Estoy hablando de Chun Jong Bum. 214 00:23:45,024 --> 00:23:47,359 Haces apuestas con la vida de la gente. 215 00:23:47,833 --> 00:23:49,961 Lo vi por primera vez cuando ten�a 13 a�os. 216 00:23:50,917 --> 00:23:52,917 Estaba muy interesado en Gong Ji Chul. 217 00:23:54,128 --> 00:23:56,176 As� que le di un libro como regalo. 218 00:23:56,200 --> 00:23:58,503 Le diste un libro sobre los asesinos en serie... 219 00:23:58,682 --> 00:24:01,006 a un ni�o de 13 a�os. 220 00:24:01,228 --> 00:24:04,832 Tengo un talento para identificar psic�patas. 221 00:24:05,911 --> 00:24:07,312 S� c�mo manejarlos. 222 00:24:09,114 --> 00:24:11,591 Nadie en su casa lo entiende. 223 00:24:12,484 --> 00:24:14,552 Va a venir a buscarme alg�n d�a. 224 00:24:16,042 --> 00:24:18,256 Quer�a que fuera honesto entonces. 225 00:24:19,105 --> 00:24:22,127 Entonces, ��l vino a ti? 226 00:24:22,785 --> 00:24:23,919 No. 227 00:24:24,977 --> 00:24:26,977 Ten�a una mentalidad m�s fuerte de lo que esperaba. 228 00:24:27,972 --> 00:24:29,134 S�lo espera y ver�s. 229 00:24:30,003 --> 00:24:32,637 Tendr� un gran �xito en su propio campo. 230 00:24:34,026 --> 00:24:35,746 Esperemos que no sea un asesinato. 231 00:24:56,094 --> 00:24:57,195 S�lo espera y ver�s. 232 00:24:58,097 --> 00:25:00,799 Tendr� un gran �xito en su propio campo. 233 00:25:02,100 --> 00:25:03,935 Esperemos que no sea un asesinato. 234 00:25:11,710 --> 00:25:15,855 (La marca de la firma de Gong Ji Chul) 235 00:25:17,505 --> 00:25:19,461 (Jang Hye Mi, "Secretos de un asesino") 236 00:25:19,485 --> 00:25:22,053 (Gong Ji Chul y Jang Hye Mi) 237 00:25:32,163 --> 00:25:33,408 Oh, Dios m�o. 238 00:25:33,432 --> 00:25:37,302 Ella estaba hablando de c�mo mat� a su propio beb� con una almohada. 239 00:25:37,836 --> 00:25:39,370 La tragedia de Gong Ji Chul... 240 00:25:39,736 --> 00:25:41,888 comenz� cuando fue abandonado por su madre. 241 00:25:42,803 --> 00:25:44,623 Una persona que dio "Secretos de un asesino..." 242 00:25:44,647 --> 00:25:46,316 como un regalo y el que lo ley�. 243 00:25:47,284 --> 00:25:49,284 Un novelista que aprecia Gong Ji Chul... 244 00:25:49,881 --> 00:25:51,883 y alguien que se ha convertido en uno con �l. 245 00:25:53,335 --> 00:25:55,553 En lugar de Gong Ji Chul.., hace un juicio... 246 00:25:56,354 --> 00:25:59,057 sobre la madre que abandon� su beb�. 247 00:25:59,824 --> 00:26:01,593 Va a cometer un asesinato seguro. 248 00:26:01,860 --> 00:26:03,738 Estoy hablando de Chun Jong Bum. 249 00:26:03,762 --> 00:26:05,130 Sent� l�stima... 250 00:26:05,594 --> 00:26:06,779 para el beb�. 251 00:26:07,351 --> 00:26:08,870 Te pregunt� qu� estaba pasando. 252 00:26:10,286 --> 00:26:12,003 �Por qu� lo mantiene a su lado? 253 00:26:16,085 --> 00:26:17,408 �Es bueno? 254 00:26:27,886 --> 00:26:29,687 �Mi coraz�n! 255 00:26:29,834 --> 00:26:32,690 Quiero ser tu vampiro esta noche. 256 00:26:34,640 --> 00:26:37,557 �De qu� est�s hablando? No pareces lo suficientemente fuerte. 257 00:26:37,745 --> 00:26:39,098 - �Perd�n? - El t�o debe haber... 258 00:26:39,122 --> 00:26:40,208 se olvid� de tomar su medicina. 259 00:26:40,232 --> 00:26:42,700 Querido T�o Fen�meno, 260 00:26:42,835 --> 00:26:44,946 por favor, tenga cuidado con qui�n est�s hablando. 261 00:26:44,970 --> 00:26:46,171 Est� bien. 262 00:26:46,305 --> 00:26:50,152 S�lo l�rgate. Nadie quiere ser derrotado 263 00:26:50,176 --> 00:26:51,976 P�salo bien. 264 00:26:53,686 --> 00:26:55,521 "Todo depende de la mente". 265 00:26:56,409 --> 00:26:59,094 Si pensamos que es el alcohol que est� dentro del cr�neo, lo es. 266 00:26:59,118 --> 00:27:01,386 Si pensamos que es agua, entonces es agua de verdad. 267 00:27:01,599 --> 00:27:04,100 Significa que todo depende en c�mo piensas. 268 00:27:04,156 --> 00:27:05,290 Hasta el fondo. 269 00:27:13,917 --> 00:27:15,898 Oye, �no est�s bebiendo? 270 00:27:15,922 --> 00:27:17,456 �Por qu� la cara larga? 271 00:27:18,463 --> 00:27:19,647 �Qu� es lo que pasa? 272 00:27:20,626 --> 00:27:22,828 �Qu� es esa mirada con la comida delante de ti? 273 00:27:27,312 --> 00:27:28,379 (Chun Jong Bum) 274 00:27:29,647 --> 00:27:30,882 Por favor, disc�lpeme. 275 00:27:32,018 --> 00:27:33,802 D�jalo. �Eh! 276 00:27:35,453 --> 00:27:38,990 - Hay mucho ruido all�. �D�nde est�is? - �D�nde est�s t�? 277 00:27:39,658 --> 00:27:40,812 Voy camino a casa. 278 00:27:42,252 --> 00:27:44,082 �Est�s bien? T�... 279 00:27:44,106 --> 00:27:45,451 S� que tienes curiosidad. 280 00:27:46,385 --> 00:27:48,120 Preg�ntame lo que quer�as saber. 281 00:27:49,197 --> 00:27:50,923 �Damos un paseo? 282 00:27:54,139 --> 00:27:56,708 He decidido no ser curioso sobre ti. 283 00:27:57,939 --> 00:28:00,704 - �Est�s escuchando? - Contin�a. 284 00:28:00,841 --> 00:28:03,944 S�lo tienes que pensar sobre ti mismo a partir de ahora. 285 00:28:04,182 --> 00:28:07,552 S�lo el presente me importa. 286 00:28:08,528 --> 00:28:10,688 No voy a creer lo que otros dicen de ti. 287 00:28:11,156 --> 00:28:14,859 Me enfadar� con los que hablan sobre cosas que no s� de ti. 288 00:28:16,183 --> 00:28:17,450 Yo... 289 00:28:17,862 --> 00:28:20,331 s�lo va a creer lo que me ense�as. 290 00:28:20,949 --> 00:28:22,284 Voy a colgar ahora. 291 00:28:30,550 --> 00:28:32,119 Oh, claro, mi jefe. 292 00:28:35,807 --> 00:28:36,848 �Eh! 293 00:28:37,091 --> 00:28:39,494 �C�mo puedes irte a casa sola mientras estamos bebiendo? 294 00:28:39,518 --> 00:28:40,985 Vuelve aqu� ahora mismo. 295 00:28:42,361 --> 00:28:44,055 Voy en camino. 296 00:28:56,066 --> 00:28:58,836 No voy a creer lo que otros dicen de ti. 297 00:28:59,037 --> 00:29:02,807 Me enfadar� con los que hablan sobre cosas que no s� de ti. 298 00:29:03,141 --> 00:29:04,319 Yo... 299 00:29:04,343 --> 00:29:06,578 s�lo va a creer lo que me ense�as. 300 00:29:48,753 --> 00:29:52,290 S�lo voy a creer lo que me ense�as. 301 00:30:18,357 --> 00:30:20,251 Este es mi segundo atrio y el segundo ventr�culo. 302 00:30:20,551 --> 00:30:23,639 El coraz�n humano se contrae alrededor de 60 a 70 veces por minuto. 303 00:30:23,663 --> 00:30:25,923 Son alrededor de 100.000 en promedio por d�a. 304 00:30:26,457 --> 00:30:28,169 Si una persona vive hasta 70 a�os, 305 00:30:28,193 --> 00:30:30,728 el coraz�n se contrae 2,6 millones de veces. 306 00:30:30,780 --> 00:30:33,197 La energ�a producida por el coraz�n en una hora es... 307 00:30:33,231 --> 00:30:35,127 equivalente a levantar a una persona de 75 kg... 308 00:30:35,151 --> 00:30:38,069 a la cima de un edificio de tres pisos. 309 00:30:39,166 --> 00:30:43,007 La frecuencia de la insuficiencia card�aca es menor que una m�quina de ultraprecisi�n. 310 00:30:47,045 --> 00:30:48,079 Bovie. 311 00:31:01,125 --> 00:31:03,761 Un coraz�n pesa entre 350 y 600 gramos. 312 00:31:03,890 --> 00:31:05,292 El coraz�n est� localizado... 313 00:31:06,729 --> 00:31:09,367 en el centro del pecho... 314 00:31:09,537 --> 00:31:10,797 en el frente. 315 00:31:11,669 --> 00:31:14,616 Tiene forma de cono entre los dos pulmones. 316 00:31:14,640 --> 00:31:16,941 Es un pedazo de m�sculo tan peque�o como un pu�o. 317 00:31:17,369 --> 00:31:18,876 El prop�sito del coraz�n es... 318 00:31:19,792 --> 00:31:23,514 s�lo para aplicar presi�n como un motor de pist�n. 319 00:31:24,282 --> 00:31:25,901 La sangre que entra en el ventr�culo izquierdo... 320 00:31:25,925 --> 00:31:28,005 a trav�s de la v�lvula bic�spide de la aur�cula izquierda es... 321 00:31:29,592 --> 00:31:31,380 una actividad muscular del ventr�culo izquierdo... 322 00:31:31,404 --> 00:31:32,624 que abre la v�lvula de la aorta. 323 00:31:33,024 --> 00:31:35,493 Se eleva a la aorta que fluye por todo el cuerpo. 324 00:31:38,563 --> 00:31:41,933 Los genes humanos siguen activos durante 24 horas despu�s de la muerte. 325 00:31:42,934 --> 00:31:45,536 El coraz�n todav�a late incluso durante la muerte cerebral. 326 00:31:46,460 --> 00:31:47,801 Un coraz�n es... 327 00:31:48,011 --> 00:31:50,527 Para m�, un coraz�n es un regalo. 328 00:31:50,551 --> 00:31:52,119 A m�, 329 00:31:53,177 --> 00:31:54,278 un coraz�n es una m�quina. 330 00:32:06,468 --> 00:32:08,503 (Episodio 12) 331 00:32:10,707 --> 00:32:12,595 Si alguien con un transplante de �rganos toma... 332 00:32:12,619 --> 00:32:14,329 droga inmunosupresora con la fruta de uva, 333 00:32:14,353 --> 00:32:16,687 uno puede experimentar anormalidades de los latidos del coraz�n, la respiraci�n, 334 00:32:16,711 --> 00:32:18,747 e incluso terminan en la muerte. �No lo sabes? 335 00:32:19,590 --> 00:32:21,560 Debido a la sustancia en la fruta de la uva, 336 00:32:21,584 --> 00:32:23,418 los efectos de la droga inmunosupresora... 337 00:32:23,451 --> 00:32:25,297 se convierten en cinco o diez veces m�s altas, 338 00:32:25,321 --> 00:32:27,344 lo que lleva a efectos secundarios severos. 339 00:32:27,368 --> 00:32:31,459 �C�mo supiste que ten�a un transplante de coraz�n? 340 00:32:32,980 --> 00:32:35,330 Pocas personas no ser�an conscientes de eso como estudiante de medicina. 341 00:32:37,068 --> 00:32:40,101 El art�culo de su entrevista fue traducido a cinco idiomas. 342 00:32:42,669 --> 00:32:46,184 El primero en recibir el transplante de un condenado a muerte hace 18 a�os. 343 00:32:49,010 --> 00:32:50,045 Oh, Dios. 344 00:32:50,812 --> 00:32:51,812 Por cierto, 345 00:32:53,214 --> 00:32:55,283 - Tengo un regalo para ti. - �Un regalo? 346 00:32:56,128 --> 00:32:58,753 Me imagin� que te gustar�an las piedras viejas ya que te gustan tanto las calaveras. 347 00:33:00,902 --> 00:33:03,658 Es una vieja piedra que vol� aqu� del universo. 348 00:33:04,846 --> 00:33:07,762 Es un collar hecho con meteorito ca�do en Argentina hace 5.000 a�os. 349 00:33:08,502 --> 00:33:10,170 Ha sido certificado por el observatorio... 350 00:33:10,411 --> 00:33:11,666 as� que tiene que ser real. 351 00:33:12,567 --> 00:33:14,269 Est� brillando aunque es s�lo una piedra. 352 00:33:14,866 --> 00:33:16,786 Te sorprender� porque el color sigue cambiando. 353 00:33:16,938 --> 00:33:17,939 �Por qu� no te lo pruebas? 354 00:33:37,864 --> 00:33:40,038 S�lo sale con chicas con las cicatrices de la cirug�a. 355 00:33:43,131 --> 00:33:45,300 Quiero preguntarte algo. 356 00:33:45,720 --> 00:33:49,020 �Qu� piensas de las mujeres con las cicatrices de la cirug�a? 357 00:33:49,204 --> 00:33:50,305 �Cicatrices de cirug�a? 358 00:33:51,283 --> 00:33:53,243 Un estudiante de medicina podr�a no tienen nada en contra de eso. 359 00:33:54,867 --> 00:33:56,611 �No est� hecho todav�a? 360 00:33:57,526 --> 00:33:58,526 Ya est� hecho. 361 00:34:00,578 --> 00:34:02,650 �Tienes fr�o? �Por qu� est�s temblando? 362 00:34:04,921 --> 00:34:06,082 �No es obvio? 363 00:34:06,106 --> 00:34:08,608 Estoy permitiendo que alguien toque mi cuello. 364 00:34:09,830 --> 00:34:10,831 No es eso. 365 00:34:11,005 --> 00:34:14,662 Quiero decir que estoy permitiendo que alguien toque mi cuerpo. Tampoco es eso. 366 00:34:15,830 --> 00:34:16,830 Me ir� ahora. 367 00:34:43,788 --> 00:34:44,893 �Qu� es lo que haces? 368 00:34:52,147 --> 00:34:55,355 Tiene 50 cm de altura y se supone que es de menos de 2 meses. 369 00:34:55,397 --> 00:34:57,372 El g�nero no es verificable. 370 00:35:00,173 --> 00:35:02,310 El beb� tuvo que cerrar los ojos para cuando... 371 00:35:02,544 --> 00:35:04,145 podr�a encontrarse con los ojos de su madre. 372 00:35:08,386 --> 00:35:09,484 �Ya terminaste? 373 00:35:10,214 --> 00:35:13,033 Este beb� ni siquiera empez� para conseguir dientes. 374 00:35:13,057 --> 00:35:15,223 Tenemos los resultados del ADN para los restos de este beb�. 375 00:35:16,057 --> 00:35:18,489 Es el hijo biol�gico de Lim de Pureun Studio Apartment. 376 00:35:18,513 --> 00:35:19,755 Y Chun Jong Bum es... 377 00:35:20,422 --> 00:35:22,342 el sospechoso del caso de asesinato de Lim Hwa Young. 378 00:35:22,797 --> 00:35:24,776 Podr�a enviarle los registros de la investigaci�n del caso si lo desea. 379 00:35:24,800 --> 00:35:26,834 �Dijiste Chun Jong Bum? 380 00:35:35,124 --> 00:35:38,713 �No es lo m�s peligroso para especificar un sospechoso... 381 00:35:38,746 --> 00:35:41,482 cuando est�s bajo investigaci�n? 382 00:35:45,019 --> 00:35:46,120 �Por qu� est�s... 383 00:35:46,892 --> 00:35:48,156 d�ndole una oportunidad? 384 00:35:51,210 --> 00:35:53,804 No deber�as hacerle eso a un tipo como Chun Jong Bum. 385 00:35:53,828 --> 00:35:57,298 A veces las bestias viven entre los humanos y tener la mirada de un ser humano. 386 00:35:57,339 --> 00:35:58,600 Est�n ocultando sus instintos. 387 00:35:58,900 --> 00:36:03,037 Esas bestias morder�n a una persona si hay la m�s m�nima posibilidad. 388 00:36:03,671 --> 00:36:06,975 El asesinato es lo que sucede dentro de esa posibilidad, 389 00:36:07,491 --> 00:36:08,776 no a plena luz del d�a. 390 00:36:10,230 --> 00:36:13,081 Ya no puedo tener esas bestias lastiman a mi gente... 391 00:36:13,353 --> 00:36:14,849 despu�s de que tengan esta oportunidad. 392 00:36:15,183 --> 00:36:18,186 Esa posibilidad puede parecer peque�a, pero mi padre... 393 00:36:23,411 --> 00:36:24,726 Fiscal, 394 00:36:25,456 --> 00:36:27,462 �por qu� siempre pierdes los estribos antes de m�? 395 00:36:30,298 --> 00:36:31,766 Nunca perd� los estribos. 396 00:36:32,267 --> 00:36:33,684 Te lo preguntar� de nuevo. 397 00:36:33,761 --> 00:36:36,042 �Por qu� siempre te preocupas sobre m� mientras est�s enfadado? 398 00:36:36,070 --> 00:36:39,707 - �Preocupado? - Te est�s preocupando por m�. 399 00:36:41,577 --> 00:36:42,644 Paremos aqu�. 400 00:36:46,851 --> 00:36:47,949 Caray. 401 00:36:51,519 --> 00:36:53,588 (Demostraci�n del modelo) 402 00:36:59,452 --> 00:37:01,929 �Separaste los huesos y la carne correctamente? 403 00:37:02,897 --> 00:37:04,966 Eres el mejor en este trabajo. 404 00:37:05,567 --> 00:37:07,568 �Manejaste bien los huesos? 405 00:37:10,006 --> 00:37:11,646 Oh, Chun Jong Bum. 406 00:37:12,352 --> 00:37:14,375 Estar� all� pronto. Adi�s. 407 00:37:15,143 --> 00:37:17,378 Escuch� por casualidad tu conversaci�n, sin querer. 408 00:37:17,564 --> 00:37:19,447 �Mis huesos y mi carne se separen ahora? 409 00:37:20,063 --> 00:37:21,582 �Qu� te trae por aqu�? 410 00:37:21,649 --> 00:37:24,519 - Vivo cerca. - Oh, �en serio? �D�nde est�? 411 00:37:29,209 --> 00:37:31,192 �Esta es tu casa? 412 00:37:31,230 --> 00:37:33,594 No, es la casa de la azotea de este edificio. 413 00:37:38,774 --> 00:37:42,804 �Lady Sabin! 414 00:37:43,160 --> 00:37:46,418 Cuando te sientes solo, puedes venir a verme 415 00:37:46,442 --> 00:37:49,160 Cuando te sientes triste, puedes venir a verme 416 00:37:50,578 --> 00:37:54,482 Cuando te sientes solo, puedes cantar en vivo en Body Check 417 00:37:54,816 --> 00:37:56,451 Ven a verme. 418 00:38:02,757 --> 00:38:04,992 Es bueno verte de nuevo. 419 00:38:07,044 --> 00:38:10,398 �Dijiste que el nombre del chico era �Jong Bum? 420 00:38:15,621 --> 00:38:17,982 �Te gusta el salm�n o algo as� �otra cosa? 421 00:38:18,006 --> 00:38:19,951 Oye. Baja ese cuchillo, ahora mismo. 422 00:38:19,975 --> 00:38:22,987 Cri� a mi hijo con este cuchillo. 423 00:38:23,011 --> 00:38:24,989 Si sostienes un cuchillo, mirando como t�, 424 00:38:25,013 --> 00:38:27,348 que pensar� que eres un chef de pescado crudo? 425 00:38:27,549 --> 00:38:28,960 La gente pensar� que eres un defecto y ex-convicto... 426 00:38:28,984 --> 00:38:30,662 va a matar a su esposa que tuvo una aventura. 427 00:38:30,686 --> 00:38:31,819 �Un defecto? 428 00:38:32,153 --> 00:38:33,221 �Un ex-convicto? 429 00:38:37,484 --> 00:38:38,559 Un defecto. 430 00:38:39,476 --> 00:38:40,628 Un ex-convicto. 431 00:38:49,183 --> 00:38:50,805 No he matado a nadie, 432 00:38:51,636 --> 00:38:53,174 pero fue un intento de asesinato. 433 00:38:55,965 --> 00:38:59,290 �Por qu� hablas tanto? pseudo-ex-convicto... 434 00:38:59,314 --> 00:39:01,549 que sol�a vivir de esta chica. 435 00:39:02,369 --> 00:39:05,263 Cambiar� la ubicaci�n de tus costillas... 436 00:39:05,287 --> 00:39:07,255 de una manera extraordinaria. 437 00:39:08,278 --> 00:39:10,847 Un hermano que asesina otro hermano... 438 00:39:11,460 --> 00:39:14,606 - Vas a asesinar. - �Qu� piensas, Sa Bin? 439 00:39:14,630 --> 00:39:16,731 Entre el intento de asesinato... 440 00:39:17,511 --> 00:39:21,169 y los idiotas que traicionan su propia gente, 441 00:39:21,602 --> 00:39:24,082 �qui�n est� peor? 442 00:39:24,106 --> 00:39:25,973 - �Debo ser franco? - S� sincero conmigo. 443 00:39:26,913 --> 00:39:29,143 Creo que es el cuello y el cuello. 444 00:39:29,472 --> 00:39:32,947 Deber�a hacerlos pedazos a ustedes dos y te descuartizar�. 445 00:39:34,620 --> 00:39:38,229 Pero creo que jugar con la mente de la gente es... 446 00:39:38,253 --> 00:39:41,289 un poco m�s desagradable, personalmente. 447 00:39:41,551 --> 00:39:42,924 Tienes raz�n. 448 00:39:43,274 --> 00:39:45,259 - As� es. - �Por qu� t�... 449 00:39:45,895 --> 00:39:46,895 Lo que sea. 450 00:39:47,094 --> 00:39:48,362 Hey, Jong Bum. 451 00:39:49,252 --> 00:39:50,408 �Qu� opinas? 452 00:39:50,432 --> 00:39:53,768 Dime qui�n es m�s idiota. 453 00:39:54,202 --> 00:39:56,947 - Quiero preguntarte algo. - Adelante. 454 00:39:56,971 --> 00:39:59,621 �Renunciaste a intentar asesinar alguien, 455 00:40:00,295 --> 00:40:02,043 o no lo hiciste? 456 00:40:05,158 --> 00:40:06,981 Debes haber hecho un plan por tu asesinato. 457 00:40:07,880 --> 00:40:09,984 �No te sentiste desanimado despu�s de que te hayas rendido? 458 00:40:10,680 --> 00:40:12,220 Am�n. 459 00:40:13,322 --> 00:40:15,967 Todo el que pueda escuchar deber� Esc�chalo. 460 00:40:15,991 --> 00:40:19,269 Jong Bum, eres como un psic�logo forense. 461 00:40:19,293 --> 00:40:21,573 Eres mi tipo de hombre, tanto por el aspecto que tiene... 462 00:40:21,597 --> 00:40:23,341 y la forma en que hablas. 463 00:40:23,365 --> 00:40:26,334 Todo el que pueda escuchar deber� Esc�chalo. 464 00:40:26,910 --> 00:40:30,771 Est�s fingiendo saber incluso cuando no lo sabes, idiota. 465 00:40:31,506 --> 00:40:32,506 Imb�cil. 466 00:40:33,341 --> 00:40:35,576 S�rvete t� mismo. 467 00:41:12,004 --> 00:41:14,582 Jong Bum, �no vas a decirle a para que entre? 468 00:41:15,326 --> 00:41:16,728 Vine aqu� porque te extra��. 469 00:41:16,752 --> 00:41:18,252 �No crees que ya has hecho suficiente? 470 00:41:32,942 --> 00:41:34,101 Mira este lugar. 471 00:41:34,582 --> 00:41:36,137 �C�mo pudiste vivir aqu�? 472 00:41:36,545 --> 00:41:39,707 Realmente debes ser una raza diferente a la m�a. 473 00:41:40,537 --> 00:41:43,321 No podr�a vivir ni un d�a en este lugar. 474 00:41:43,345 --> 00:41:45,543 Si pap� se enterara de que has venido aqu�, 475 00:41:46,382 --> 00:41:47,782 se enfadar� mucho. 476 00:41:48,465 --> 00:41:49,465 �A m�? 477 00:41:50,151 --> 00:41:51,452 Se enfadar� contigo. 478 00:42:03,452 --> 00:42:06,801 Deber�as colgarlos en tu habitaci�n. �No te parece? 479 00:42:07,904 --> 00:42:08,904 �Por qu�? 480 00:42:09,503 --> 00:42:11,439 �Lo dejaste? para que pudieras volver? 481 00:42:31,905 --> 00:42:33,427 B�belo, hermano. 482 00:42:34,123 --> 00:42:35,403 Si no bebes tu jugo... 483 00:42:35,833 --> 00:42:37,809 Mam� se decepcionar�a de ti. 484 00:42:37,833 --> 00:42:39,000 �Su hermano? 485 00:42:42,696 --> 00:42:45,373 Si no lo bebo, t� estar�as decepcionado no mam�. 486 00:42:45,982 --> 00:42:47,112 �Por qu� no te lo bebes? 487 00:42:48,232 --> 00:42:50,032 Deber�as probar de algo que t� hiciste. 488 00:42:50,224 --> 00:42:51,224 �Qu�? 489 00:42:51,749 --> 00:42:53,180 �Lo bebiste aunque lo sab�as? 490 00:42:54,911 --> 00:42:57,052 No podemos convertirnos en una familia... 491 00:42:57,301 --> 00:42:59,133 porque eres as� de rencoroso. 492 00:43:00,005 --> 00:43:01,220 Me siento mal por ti. 493 00:43:01,455 --> 00:43:03,124 Incluso comiste detergente... 494 00:43:03,514 --> 00:43:05,326 s�lo para que pudieras quedarte en nuestra casa? 495 00:43:05,819 --> 00:43:07,428 No tengo que beber m�s. 496 00:43:08,000 --> 00:43:09,030 Ll�vatelo todo contigo. 497 00:43:11,277 --> 00:43:14,235 Supongo que ya no somos familia. 498 00:43:24,089 --> 00:43:25,112 �Qui�n es? 499 00:43:25,406 --> 00:43:26,447 Hola. 500 00:43:26,778 --> 00:43:28,983 Soy el hermano peque�o de Jong Bum. 501 00:43:30,774 --> 00:43:32,653 Jong Bum, me voy ahora. 502 00:43:34,321 --> 00:43:35,489 Oh, claro. 503 00:43:40,925 --> 00:43:44,265 Mam� me dijo que te dijera que vinieras a la fiesta de caridad de este fin de semana. 504 00:43:58,408 --> 00:44:01,125 Mi t�o me dijo que te lo diera. porque la calefacci�n aqu� es mala... 505 00:44:01,149 --> 00:44:02,817 debido a la construcci�n. 506 00:44:15,439 --> 00:44:16,464 No lo toques. 507 00:44:17,948 --> 00:44:19,200 Te dije que no lo tocaras. 508 00:44:58,339 --> 00:44:59,440 �Eres est�pido? 509 00:45:00,080 --> 00:45:01,142 No deber�as haber... 510 00:45:01,613 --> 00:45:04,821 tomar algo si supieras... alguien se meti� con �l. 511 00:45:04,845 --> 00:45:06,263 Si no quer�as eso... 512 00:45:06,495 --> 00:45:08,292 deber�as haber salpicado en su cara. 513 00:45:08,316 --> 00:45:10,317 Tu hermano peque�o est� haciendo esto a ti! 514 00:45:11,456 --> 00:45:14,188 Deber�as haberle dicho al menos a tu familia. �Qui�n bebe esto? 515 00:45:18,062 --> 00:45:19,160 Te lo advierto. 516 00:45:20,774 --> 00:45:21,962 No te acerques m�s. 517 00:45:24,475 --> 00:45:25,475 �Por qu� lo hiciste? 518 00:45:27,128 --> 00:45:29,614 Resp�ndeme. �Por qu� lo bebiste a pesar de que lo sab�as? 519 00:45:29,638 --> 00:45:31,605 - Porque necesitaba estar all�. - �All�? 520 00:45:31,717 --> 00:45:33,396 Ese fue el �nico lugar Podr�a ir a. 521 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 V�yanse. 522 00:45:43,818 --> 00:45:44,818 �Por qu�? 523 00:45:46,520 --> 00:45:49,200 Porque eras un criminal juvenil o porque eres un psic�pata? 524 00:45:49,323 --> 00:45:50,323 As� que... 525 00:45:50,835 --> 00:45:52,555 �es por eso que tu familia est� haciendo esto a ti? 526 00:45:57,465 --> 00:45:59,934 Aunque no puedas sentir... 527 00:46:01,173 --> 00:46:02,904 mi ira, tristeza o dificultad... 528 00:46:03,124 --> 00:46:05,105 puedes analizarlos y predecirlos. 529 00:46:06,198 --> 00:46:09,109 Eso es lo que la gente llama fr�a empat�a. 530 00:46:20,944 --> 00:46:23,357 Toda tu ira, tristeza y penuria, 531 00:46:24,302 --> 00:46:25,559 Puedo sentirlos. 532 00:46:27,554 --> 00:46:28,554 Eso es... 533 00:46:29,444 --> 00:46:31,165 lo que la gente llama empat�a caliente. 534 00:46:33,160 --> 00:46:34,935 As� que no hay nadie en este mundo... 535 00:46:36,371 --> 00:46:40,608 que no puede sentir empat�a con el dolor de otro. 536 00:46:46,413 --> 00:46:47,413 V�yase. 537 00:47:33,761 --> 00:47:35,930 Ir�a a ver a esa mujer incluso si muero. 538 00:47:37,004 --> 00:47:39,348 Voy a conocer a esa mujer incluso si muero. 539 00:48:20,881 --> 00:48:23,833 No te ves bien. �Qu� es lo que pasa? 540 00:48:24,786 --> 00:48:26,580 Tengo algo en mente. 541 00:48:29,536 --> 00:48:33,120 Su Hyuk, tu compa�ero para esta vida. es Sang Ah. 542 00:48:33,465 --> 00:48:35,098 Ella es la que est�s destinado a ser. 543 00:48:35,123 --> 00:48:37,504 Tienes que protegerla... 544 00:48:38,150 --> 00:48:41,261 - si le pasa algo malo. - �Ustedes dos planearon esto? 545 00:48:43,309 --> 00:48:46,033 Una relaci�n tan cercana que duele en la vida pasada... 546 00:48:46,189 --> 00:48:48,802 s�lo te rozar� en la vida actual. 547 00:48:49,239 --> 00:48:52,246 Pero una mala relaci�n en tu vida pasada... 548 00:48:52,270 --> 00:48:55,840 volver� para desatar ese nudo. 549 00:48:56,262 --> 00:48:58,786 As� que s�lo... 550 00:48:58,926 --> 00:49:01,458 ser amables y cari�osos con los dem�s. 551 00:49:01,482 --> 00:49:03,817 Su Hyuk, ya la has o�do. 552 00:49:05,356 --> 00:49:07,187 Tienes que ser bueno conmigo. 553 00:49:10,708 --> 00:49:13,027 �As� que te parece bien que seamos malos en la vida pasada? 554 00:49:15,809 --> 00:49:16,809 Aqu�. 555 00:49:17,583 --> 00:49:19,777 Empec� a hacer pulseras de cuerda... 556 00:49:19,801 --> 00:49:22,903 debido a una osteolog�a femenina profesor, que es un habitual aqu�, 557 00:49:23,215 --> 00:49:25,906 pero esto va muy bien como hobby. 558 00:49:29,551 --> 00:49:33,547 Si esto fuera un anillo, habr�a la fecha de hoy grabada en �l. 559 00:49:34,247 --> 00:49:37,351 �Verdad, mam�? Qu� l�stima. 560 00:49:50,664 --> 00:49:53,497 Pondr� el anillo que los muertos no pod�a dejarlo ir ni siquiera despu�s de la muerte... 561 00:49:53,535 --> 00:49:55,326 en el dedo de su novia. 562 00:50:00,231 --> 00:50:03,777 - �D�nde est�is? - En la sala de autopsias, �por qu�? 563 00:50:03,911 --> 00:50:05,036 Estar� all�. 564 00:50:07,130 --> 00:50:09,334 Caray. 565 00:50:12,512 --> 00:50:14,901 Oiga, se�or. 566 00:50:14,926 --> 00:50:18,325 �Por qu� est�s golpeando de nuevo? 567 00:50:18,855 --> 00:50:20,074 �Por qu�? 568 00:50:43,762 --> 00:50:46,903 Est�s perturbando mi tiempo libre los fines de semana. 569 00:50:47,395 --> 00:50:49,275 Me ir� de inmediato. despu�s de que te entregue esto. 570 00:50:53,060 --> 00:50:54,228 Esto es... 571 00:50:54,864 --> 00:50:57,012 Encontramos seis cuerpos relacionados con la El caso de Byun Sung Hoon... 572 00:50:57,036 --> 00:50:59,066 y ser� juzgado pronto. 573 00:50:59,785 --> 00:51:01,714 Puedes devolver el anillo a su due�o. 574 00:51:04,278 --> 00:51:05,559 Me voy a ir. 575 00:51:06,840 --> 00:51:08,043 Hola. 576 00:51:08,809 --> 00:51:10,809 Ya que est�s aqu�... vamos juntos. 577 00:51:13,629 --> 00:51:15,949 Deber�amos devolver el anillo juntos. 578 00:51:17,965 --> 00:51:24,958 (Futuro Antiguo) 579 00:51:26,793 --> 00:51:28,862 (Futuro Antiguo) 580 00:51:54,309 --> 00:51:55,520 Se�or. 581 00:51:57,731 --> 00:51:59,778 �Usas este sello... 582 00:51:59,803 --> 00:52:01,771 en esta librer�a? 583 00:52:01,795 --> 00:52:03,063 ("Viejo Futuro") 584 00:52:03,309 --> 00:52:04,731 Ya no. 585 00:52:04,950 --> 00:52:07,700 Lo us�bamos hace mucho tiempo. 586 00:52:10,668 --> 00:52:12,574 Entonces.., 587 00:52:12,598 --> 00:52:15,042 �cu�nto tiempo has corrido esta librer�a? 588 00:52:15,471 --> 00:52:18,712 Han pasado unos 30 a�os. 589 00:52:19,668 --> 00:52:21,769 Despu�s de que el antiguo propietario muriera, 590 00:52:21,793 --> 00:52:23,895 su hija muri�. 591 00:52:24,492 --> 00:52:26,012 Me hice cargo despu�s de eso. 592 00:52:26,627 --> 00:52:27,888 �Una hija? 593 00:52:27,990 --> 00:52:31,325 Debiste saber la hija bien. 594 00:52:31,350 --> 00:52:32,934 Ya est� muerta. 595 00:52:33,667 --> 00:52:38,565 Tambi�n fui a su funeral. Hace 30 a�os. 596 00:52:39,598 --> 00:52:42,502 - Est� muerta. - S�. 597 00:52:43,317 --> 00:52:44,771 Sab�a que esto pasar�a. 598 00:52:45,090 --> 00:52:47,490 �Cre�ste que la conocer�as ...si vinieras aqu� sin avisar? 599 00:53:00,442 --> 00:53:01,770 �C�mo pueden parecer... 600 00:53:02,689 --> 00:53:04,817 ...tan parecida? 601 00:53:10,520 --> 00:53:14,020 Pero parece que el tiempo se ha detenido aqu�. 602 00:53:14,370 --> 00:53:16,011 Es posible. 603 00:53:16,503 --> 00:53:18,272 No ha habido... 604 00:53:18,552 --> 00:53:20,926 cualquier libro nuevo durante 30 a�os. 605 00:53:21,488 --> 00:53:22,918 Quiero que siga siendo as�... 606 00:53:23,510 --> 00:53:25,278 hasta el d�a que muera. 607 00:53:33,920 --> 00:53:36,129 Este libro est� agotado pero aqu� est�. 608 00:53:38,254 --> 00:53:40,527 Tambi�n hay tesis aqu�. Oh, Dios m�o. 609 00:53:43,082 --> 00:53:44,941 Adelante, elige un libro. 610 00:53:44,965 --> 00:53:47,614 Te comprar� un libro hoy. 611 00:53:48,822 --> 00:53:51,230 �No est�s aqu�? para buscar al due�o del anillo? 612 00:54:07,688 --> 00:54:08,722 (Resurrecci�n) 613 00:54:12,246 --> 00:54:13,637 Yo me encargo de esto. 614 00:54:23,105 --> 00:54:24,161 Est� lloviendo. 615 00:54:26,895 --> 00:54:28,333 Los libros se mojar�n. 616 00:54:37,481 --> 00:54:38,961 �Te gusta la lluvia? 617 00:54:38,985 --> 00:54:41,504 Todo lo que cae desde el cielo es hermoso. 618 00:54:42,121 --> 00:54:45,058 Es hermoso, pero el cerezo en flor caer�. 619 00:54:46,026 --> 00:54:48,458 �Viste el gran cerezo en flor �rbol en frente de la NFS? 620 00:54:49,336 --> 00:54:51,932 Realmente quer�a tomar una foto esta primavera. 621 00:54:53,340 --> 00:54:55,396 Ese �rbol se desvanece a la �ltima. 622 00:54:56,520 --> 00:54:57,207 �Perd�n? 623 00:54:57,231 --> 00:54:59,635 Dije que el �rbol se desvanece a m�s tardar. 624 00:55:01,176 --> 00:55:03,684 �Te gustan las flores de cerezo? 625 00:55:13,036 --> 00:55:14,833 Espera aqu� mientras voy por el auto. 626 00:55:19,200 --> 00:55:20,395 Tengo... 627 00:55:20,645 --> 00:55:23,762 un transplante de coraz�n de un condenado a muerte. 628 00:55:24,304 --> 00:55:28,335 Tal vez por eso mi coraz�n late con miedo cada vez que te veo. 629 00:55:30,670 --> 00:55:34,150 Pero a veces me confundo si mi coraz�n late con fuerza... 630 00:55:34,174 --> 00:55:36,747 por mis sentimientos o por �l. 631 00:55:38,262 --> 00:55:41,426 �Puedo tomarte la mano s�lo una vez? 632 00:55:42,004 --> 00:55:45,652 Quiero saber si est� golpeando por m� o por �l. 633 00:55:46,478 --> 00:55:47,997 Hablando con franqueza, 634 00:55:48,021 --> 00:55:51,258 mi coraz�n lat�a con fuerza desde la primera vez que te vi. 635 00:55:51,723 --> 00:55:52,801 �Perd�n? 636 00:56:05,379 --> 00:56:07,841 �Por qu�? �No fue suficiente? 637 00:56:08,981 --> 00:56:10,710 �Puedo hacer algo m�s si no es suficiente? 638 00:56:35,559 --> 00:56:38,572 Eres un profesor de la escuela de medicina. �No tienes �tica de experimentos? 639 00:56:39,778 --> 00:56:42,909 Estoy un poco... 640 00:56:43,613 --> 00:56:45,473 No es como si hay algo malo en m�, 641 00:56:45,498 --> 00:56:47,833 pero �por qu� mi coraz�n late cada vez que te veo? 642 00:56:47,981 --> 00:56:50,980 Nunca he sentido mi coraz�n latir con fuerza. en mi vida... 643 00:56:51,004 --> 00:56:52,170 por un hombre. 644 00:56:52,194 --> 00:56:56,156 Puede que tenga una fuerte sensaci�n de la experimentaci�n. 645 00:57:13,558 --> 00:57:14,558 (medicina interna) 646 00:58:01,981 --> 00:58:05,025 Fue el primer d�a Sent� el dolor de otra persona. 647 00:58:06,292 --> 00:58:07,394 Y... 648 00:58:34,316 --> 00:58:35,597 Esto es una locura. 649 00:59:05,902 --> 00:59:08,497 He desarrollado sentimientos por esta mujer... 650 00:59:09,621 --> 00:59:11,191 que ha aceptado mi lado oscuro. 651 00:59:26,493 --> 00:59:45,928 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 651 00:59:46,493 --> 00:59:47,928 (Nacido de nuevo) 652 00:59:50,105 --> 00:59:51,097 Ya lo veo. 653 00:59:51,121 --> 00:59:54,613 Ves las heridas de otras personas, pero parece que no ves la tuya. 654 00:59:54,775 --> 00:59:57,303 Estoy feliz de no haber hecho que te arrepientas. 655 00:59:57,328 --> 01:00:00,340 No deber�as salir lastimado. porque me gustas. 656 01:00:01,207 --> 01:00:04,477 �Amor? Si lo das y a�n as� no lo recuperas, 657 01:00:04,609 --> 01:00:06,513 tu amor se convierte en una obsesi�n. 658 01:00:06,926 --> 01:00:09,249 Ca�n se convirti� en el primer asesino de la raza humana. 659 01:00:12,445 --> 01:00:14,257 Oh, no. �Fiscal!