Back to subtitle list

Born Again (Bon Eogein / 본 어게인) Spanish Subtitles

 Born Again (Bon Eogein / 본 어게인)

Series Info:

Released: 20 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Jang Ki-Yong, Se-Yeon Jin, Soo-hyuk Lee, In-gyeom Jeong
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

"Born Again" tells the story of 2 men and 1 woman who become involved in the 1980's and again in the present day through reincarnation and fate.

Jun 09, 2020 16:25:40 MAD84 Spanish 170

Release Name:

Born Again E17-18.NEXT-KCW

Release Info:

Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 
Download Subtitles

Born Again E017-18.NEXT-KCW.txt

0
00:00:00,188 --> 00:00:06,103
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

1
00:00:06,773 --> 00:00:08,269
(Episodio 17)

2
00:00:17,897 --> 00:00:19,817
La diferencia
entre algo real y falso...

3
00:00:20,042 --> 00:00:21,042
es esta sangre.

4
00:00:21,927 --> 00:00:22,927
�Una familia?

5
00:00:23,851 --> 00:00:26,132
�C�mo puedes ser parte de su familia
cuando no est�is emparentados?

6
00:00:26,726 --> 00:00:28,589
Haciendo todo lo que quiere...

7
00:00:28,965 --> 00:00:31,045
no es diferente de un trabajo a tiempo parcial
haciendo recados.

8
00:00:31,851 --> 00:00:34,741
Una familia real hace lo que sea necesario
para la felicidad de alguien...

9
00:00:37,565 --> 00:00:39,100
quieras o no.

10
00:02:33,184 --> 00:02:35,727
A veces echo de menos a alguien,
sentir pena, y tristeza...

11
00:02:35,751 --> 00:02:38,352
todo al mismo tiempo.

12
00:02:45,760 --> 00:02:47,105
El arrepentimiento es...

13
00:02:47,129 --> 00:02:50,898
una emoci�n que una persona puede sentir
s�lo para la persona que �l o ella ama.

14
00:02:54,819 --> 00:02:59,950
(Futuro Antiguo)

15
00:02:59,974 --> 00:03:01,609
(Centro de Emergencia)

16
00:03:18,826 --> 00:03:20,561
�En uno, dos!

17
00:03:53,311 --> 00:03:55,573
Suturaremos su herida
de inmediato.

18
00:03:55,597 --> 00:03:57,341
Cuando el cuchillo fue atrapado
en el om�plato,

19
00:03:57,365 --> 00:03:59,567
no condujo a un da�o
en la pleura o en los �rganos.

20
00:03:59,653 --> 00:04:01,446
No tienes que preocuparte demasiado.

21
00:04:01,470 --> 00:04:04,538
�Podr�a firmar
el formulario de consentimiento de la cirug�a?

22
00:04:09,284 --> 00:04:11,484
(Representante: Kim Su Hyuk)

23
00:04:19,687 --> 00:04:22,328
(Relaci�n con el paciente:
Colega)

24
00:04:27,680 --> 00:04:29,230
Pens� que eras su marido.

25
00:05:05,718 --> 00:05:07,057
�Por qu� sucedi� esto?

26
00:05:12,366 --> 00:05:13,601
(Sang Ah)

27
00:05:23,078 --> 00:05:24,218
(Gu Hyul Ki)

28
00:05:25,553 --> 00:05:27,965
Estoy interrogando a Jang Ma Chul ahora,

29
00:05:27,989 --> 00:05:30,591
pero esta escoria est� diciendo
algo raro.

30
00:05:34,750 --> 00:05:36,461
(Estado del quir�fano)

31
00:05:38,225 --> 00:05:39,328
(La cirug�a est� en curso)

32
00:06:02,323 --> 00:06:05,359
Dice que Chun Jong Bum le dijo...
para matarte.

33
00:06:09,632 --> 00:06:11,098
�De qu� se trata?

34
00:06:11,232 --> 00:06:13,297
Ustedes dos han visitado este hospital
tantas veces.

35
00:06:13,321 --> 00:06:15,002
Dejar� a la Srta. Jung con usted.

36
00:06:15,961 --> 00:06:17,633
Ll�mame cuando se despierte.

37
00:06:18,883 --> 00:06:20,074
�No tienes...

38
00:06:20,806 --> 00:06:23,108
muchas tareas que atender conmigo,
�Fiscal?

39
00:06:23,677 --> 00:06:25,389
Salvaste a Sa Bin...

40
00:06:25,413 --> 00:06:27,125
y Sa Bin te salv�.

41
00:06:27,149 --> 00:06:29,962
Ustedes dos est�n actuando como si tuvieran
m�ltiples vidas.

42
00:06:29,986 --> 00:06:31,755
Entiendo a Sa Bin,

43
00:06:31,857 --> 00:06:34,023
pero ese no es el tipo de persona
lo eres.

44
00:06:34,182 --> 00:06:36,262
El tipo que arriesga su vida
para otra persona.

45
00:06:36,286 --> 00:06:37,486
�No es esto desafortunado?

46
00:06:37,625 --> 00:06:39,994
Siempre que ustedes dos se encuentren,
uno de ustedes se lastima.

47
00:06:40,433 --> 00:06:42,535
Por favor, mant�nganse alejados el uno del otro.

48
00:07:07,555 --> 00:07:09,223
Hasta que Hyung Bin...

49
00:07:10,687 --> 00:07:13,294
viene a buscarme,

50
00:07:14,242 --> 00:07:15,529
No puedo...

51
00:07:16,330 --> 00:07:17,965
morir.

52
00:07:19,133 --> 00:07:21,769
Si Hyung Bin est� muerto..,

53
00:07:23,180 --> 00:07:24,805
por favor, d�jame encontrar...

54
00:07:25,930 --> 00:07:27,007
su cad�ver...

55
00:07:28,187 --> 00:07:30,187
al menos.

56
00:09:04,976 --> 00:09:06,428
"No has matado a nadie".

57
00:09:08,788 --> 00:09:10,320
"Es un alivio que no lo hayas hecho".

58
00:09:13,164 --> 00:09:15,149
"Estoy feliz de que no tengas
para arrepentirse".

59
00:09:16,875 --> 00:09:18,485
�Es eso lo que vas a hacer
para dec�rmelo?

60
00:09:19,905 --> 00:09:21,522
Tengo miedo ahora...

61
00:09:24,067 --> 00:09:26,202
pero no puedo decirle a nadie que lo soy.

62
00:09:29,697 --> 00:09:31,598
Deber�as preguntarme
lo que me asusta.

63
00:09:32,789 --> 00:09:35,102
Estoy tan asustada
que no me dar�as...

64
00:09:39,265 --> 00:09:40,574
una oportunidad de hablar contigo.

65
00:09:59,069 --> 00:10:00,737
El paciente de la habitaci�n 505 no es
respirando bien.

66
00:10:00,761 --> 00:10:01,761
�Perd�n?

67
00:10:01,862 --> 00:10:03,664
El doctor est� aqu�.

68
00:10:12,989 --> 00:10:14,294
Eso no tiene sentido.

69
00:10:14,318 --> 00:10:16,722
�Qui�n har�a algo por el que
�Qui�n lo apu�al�?

70
00:10:16,792 --> 00:10:18,738
Eso no puede ser cierto, no importa
lo est�pido que es Jang Ma Chul.

71
00:10:18,762 --> 00:10:20,080
No intentes entenderlo.

72
00:10:20,262 --> 00:10:23,599
�C�mo entender�as a alguien
que ayuda a asesinar despu�s de apu�alar?

73
00:10:23,623 --> 00:10:27,421
�Pero por qu� Chun Jong Bum apunta
para matarte?

74
00:10:30,288 --> 00:10:32,826
Debe detestarme.
por no ser capaz de matarme.

75
00:10:34,300 --> 00:10:38,285
�Por qu�...

76
00:10:38,423 --> 00:10:41,435
lidiar con este vampiro, se�or?

77
00:10:41,557 --> 00:10:42,587
Cuando me tengas.

78
00:10:42,611 --> 00:10:44,611
�Qu� es este viejo?

79
00:10:44,723 --> 00:10:46,473
Parece que podr�a
ser apu�alado por una pandilla.

80
00:10:46,497 --> 00:10:48,812
�Qu� quieres decir con apu�alar?

81
00:10:48,902 --> 00:10:50,840
�Sabes lo que es ser
un padre ganso?

82
00:10:51,130 --> 00:10:54,658
Un padre ganso tiene que sobrevivir
hasta el final.

83
00:10:54,780 --> 00:10:57,172
No pueden morir tan f�cilmente.

84
00:11:01,818 --> 00:11:02,818
(Fiscal Jefe Chun)

85
00:11:06,052 --> 00:11:08,328
- S�, se�or.
- Un nombre familiar surgi�...

86
00:11:08,541 --> 00:11:11,729
mientras investigaba al congresista
El fondo de granizados de Cho Hyun Gook.

87
00:11:12,124 --> 00:11:13,823
Baek In Seo de la Fundaci�n In Sung.

88
00:11:14,106 --> 00:11:15,814
Tu suegro...

89
00:11:16,394 --> 00:11:18,238
debe haber estado ocupado.

90
00:11:18,779 --> 00:11:21,195
Estoy agregando refuerzos a la
equipo de investigaci�n. Deber�as unirte.

91
00:11:21,219 --> 00:11:24,611
T� sabes mejor que nadie...

92
00:11:25,472 --> 00:11:27,781
- sobre �l y su familia.
- Ahora mismo voy.

93
00:11:29,463 --> 00:11:31,228
�Qu� dijo el fiscal jefe Chun?

94
00:11:31,948 --> 00:11:35,089
El cuerpo de Lim Hwa Young ser� puesto
bajo la segunda autopsia de hoy.

95
00:11:35,255 --> 00:11:36,790
Te ver� en el laboratorio.

96
00:11:38,085 --> 00:11:40,666
Vale. Supongo que vas a...

97
00:11:40,732 --> 00:11:41,732
solo.

98
00:11:42,347 --> 00:11:46,603
Sabes que no puedo investigar un caso
con un conflicto de intereses.

99
00:11:46,627 --> 00:11:48,787
S�lo aseg�rate de no parecer
como si estuvieras trabajando para �l.

100
00:11:48,849 --> 00:11:51,271
Si puedes decirme que vaya despu�s
mi hijo...

101
00:11:52,000 --> 00:11:53,408
puedes investigar este caso.

102
00:11:53,493 --> 00:11:54,493
Baek In Seo.

103
00:11:55,420 --> 00:11:59,479
Sus fundaciones, ambas escol�sticas
y m�dico, explotar� f�cilmente.

104
00:11:59,778 --> 00:12:03,217
Investigando el comercio ilegal de esperma
de su hospital...

105
00:12:03,350 --> 00:12:04,714
saldr� en las noticias.

106
00:12:04,738 --> 00:12:07,555
Yo decidir� la direcci�n
de la investigaci�n.

107
00:12:07,616 --> 00:12:08,922
Ve a entorpecer...

108
00:12:10,634 --> 00:12:12,565
a tu futuro suegro correctamente.

109
00:12:13,274 --> 00:12:14,399
Ya puedes irte.

110
00:12:24,753 --> 00:12:27,962
Escuch� que Lim Hwa Young ser�
pasando por la autopsia de nuevo.

111
00:12:28,333 --> 00:12:31,983
Los primeros resultados de la autopsia no
coinciden con la confesi�n de Do Jin en absoluto.

112
00:12:33,070 --> 00:12:36,782
La forma en que sosten�a el cuchillo, el
lugar, y el n�mero de veces...

113
00:12:37,347 --> 00:12:40,454
dijo que apu�al� a la v�ctima no
coinciden con las heridas del cuerpo.

114
00:12:57,692 --> 00:12:59,082
Atrapar� al verdadero culpable
detr�s del caso.

115
00:12:59,106 --> 00:13:01,057
Todo lo que tienes que hacer es
...tomar la recompensa.

116
00:13:18,311 --> 00:13:20,561
Pareces obsesionado con su tatuaje.

117
00:13:26,564 --> 00:13:27,789
�Qu� es esta tinta?

118
00:13:27,813 --> 00:13:31,523
No es tinta de tatuaje, es henna.
Es s�lo temporal.

119
00:13:32,104 --> 00:13:36,119
Pero esta es henna natural
mezclado con oxidantes.

120
00:13:36,292 --> 00:13:40,003
Por lo general, la gente s�lo usa
henna debido a los efectos secundarios.

121
00:13:40,027 --> 00:13:41,369
Los oxidantes...

122
00:13:41,986 --> 00:13:45,369
- �Qu� es lo que hacen?
- Hace que el color sea m�s vibrante.

123
00:13:45,412 --> 00:13:48,527
El color del tatuaje
y la henna destaca m�s...

124
00:13:48,551 --> 00:13:49,715
s�lo si los macr�fagos est�n vivos.

125
00:13:49,739 --> 00:13:51,183
As� que los oxidantes fueron a�adidos...

126
00:13:51,207 --> 00:13:54,211
porque el tatuaje no se ver�
en un cad�ver.

127
00:13:54,526 --> 00:13:58,298
Ya veo. El tatuaje fue aplicado
despu�s de que fuera asesinada.

128
00:13:58,484 --> 00:14:01,143
Fiscal, el tatuador es
el perpetrador!

129
00:14:01,167 --> 00:14:04,299
El tatuaje es demasiado cutre para eso,
�no lo crees?

130
00:14:04,409 --> 00:14:08,519
Esto debe ser una forma de arte para �l,
pero parece el trabajo de un ni�o.

131
00:14:09,283 --> 00:14:13,079
Otra peculiaridad es que
se encontr� f�sforo en la tinta.

132
00:14:13,103 --> 00:14:15,052
Lo investigar� m�s a fondo.
...y te informar�.

133
00:14:18,031 --> 00:14:19,470
Creo que deber�amos dejarlo por hoy.

134
00:14:19,561 --> 00:14:21,388
Necesito ir a visitar a Sa Bin.
en el hospital.

135
00:14:31,635 --> 00:14:34,245
Yo tambi�n tengo una linterna.

136
00:14:34,269 --> 00:14:37,392
�Qu� clase de detective no
�Reconoces una linterna ultravioleta?

137
00:14:37,549 --> 00:14:39,099
No es una linterna normal.

138
00:14:39,123 --> 00:14:42,377
Lo necesitar�s para tomar huellas dactilares
y muestras de sangre en el sitio.

139
00:14:42,473 --> 00:14:43,916
Qu�datelo.

140
00:14:45,667 --> 00:14:46,827
Ya veo.

141
00:14:48,322 --> 00:14:49,453
As� que eso es lo que es.

142
00:14:49,477 --> 00:14:50,855
�Has terminado de comprobarlo?

143
00:14:52,338 --> 00:14:54,921
- S�.
- La volver� a meter.

144
00:15:00,666 --> 00:15:01,864
�Por qu� no se mueve?

145
00:15:02,423 --> 00:15:03,864
Espere un momento.

146
00:15:05,659 --> 00:15:07,968
�Hay algo atascado?
Aunque no lo veo.

147
00:15:12,624 --> 00:15:14,174
Est� bien.

148
00:15:14,541 --> 00:15:16,038
Eso es todo.

149
00:15:16,062 --> 00:15:17,077
�Qu� es?

150
00:15:17,381 --> 00:15:18,381
�Es pintura luminosa?

151
00:15:22,052 --> 00:15:23,550
No lo s�.

152
00:15:23,979 --> 00:15:26,643
Tenemos que averiguarlo ahora.

153
00:15:50,674 --> 00:15:51,861
�De qui�n es esto?

154
00:15:52,866 --> 00:15:55,315
- �Un libro?
- Debe ser de Jong Bum.

155
00:15:56,201 --> 00:15:59,551
La portada es un libro de medicina,
pero el interior es...

156
00:15:59,855 --> 00:16:00,855
�Por qu�?

157
00:16:01,852 --> 00:16:05,025
Eso me pone la piel de gallina.

158
00:16:05,262 --> 00:16:06,901
�Su alumno es un psic�pata?

159
00:16:08,093 --> 00:16:09,759
Ya sabes, en las pel�culas...

160
00:16:09,783 --> 00:16:13,400
Los psic�patas analizan los rostros de las personas
y tratar de imitarlos.

161
00:16:27,856 --> 00:16:29,474
�Cu�ndo estuvo en el hospital?

162
00:16:29,535 --> 00:16:31,081
�C�mo supo que estabas aqu�?

163
00:16:31,105 --> 00:16:33,266
Debe haberlo escuchado de mi t�o.

164
00:16:33,341 --> 00:16:35,219
Vive en la casa de la azotea
del edificio de mi t�o.

165
00:16:35,243 --> 00:16:37,166
Espere. Espere un momento.

166
00:16:37,790 --> 00:16:40,193
Cuando perdiste tu tel�fono...

167
00:16:40,619 --> 00:16:43,864
�No fue alguien llamado Jong Bum...
...�lo encontraremos para ti?

168
00:16:44,491 --> 00:16:46,491
�D�nde est� tu tel�fono?

169
00:16:46,592 --> 00:16:49,213
Entr�gamelo. Ap�rate.

170
00:16:53,602 --> 00:16:56,306
Lo sab�a.

171
00:16:57,008 --> 00:16:59,513
Has sido seriamente acosado.

172
00:17:00,247 --> 00:17:02,649
�Sab�as lo del rastreo
aplicaci�n en tu tel�fono?

173
00:17:02,929 --> 00:17:05,352
�Qu�? No puede ser.

174
00:17:09,003 --> 00:17:13,026
�Crees que es una coincidencia
que tu diario tambi�n desapareci�?

175
00:17:14,124 --> 00:17:15,777
Basta, me est�s asustando.

176
00:17:15,801 --> 00:17:18,763
�Hay alguien que aparezca
dondequiera que est�s?

177
00:17:18,787 --> 00:17:20,861
�Realmente no hab�a nadie
a tu alrededor...

178
00:17:20,967 --> 00:17:24,538
que lo sab�a todo sobre ti,
sin que se lo digas?

179
00:17:27,474 --> 00:17:31,178
�Vives aqu�? Uno de mis
Los habituales tambi�n viven aqu�.

180
00:17:32,745 --> 00:17:33,745
�Qu�?

181
00:17:34,924 --> 00:17:36,502
�Vienes aqu� a menudo?

182
00:17:37,738 --> 00:17:39,884
Quer�as venir conmigo
a las salas de juego?

183
00:17:39,908 --> 00:17:42,112
En realidad, quer�a montar
una monta�a rusa contigo.

184
00:17:53,297 --> 00:17:55,297
Art�culos 250 y 254
de la ley penal.

185
00:17:55,351 --> 00:17:56,816
Una persona culpable
de homicidio involuntario...

186
00:17:56,840 --> 00:17:58,207
ser ejecutado,
...encarcelado de por vida,

187
00:17:58,231 --> 00:18:00,041
o ser condenado a menos
que cinco a�os.

188
00:18:00,845 --> 00:18:02,476
Art�culo 31 de la ley penal.

189
00:18:02,832 --> 00:18:07,747
El ayudante o encubridor ser�
...castigado de igual manera que el delincuente.

190
00:18:13,133 --> 00:18:16,056
Si el culpable intenta asesinar
el fiscal que lo investiga...

191
00:18:16,184 --> 00:18:19,693
tendr� castigos adicionales
...bajo un homicidio vengativo.

192
00:18:23,214 --> 00:18:24,214
D�jame corregirlo.

193
00:18:25,715 --> 00:18:29,557
Supongo que es para cuando instigas
un mat�n para asesinar a un fiscal.

194
00:18:30,861 --> 00:18:31,974
�Asesinato instigado?

195
00:18:33,121 --> 00:18:36,767
Visit� a Jang Ma Chul.
el 10 de abril, a las 4 p.m.

196
00:18:36,852 --> 00:18:39,980
y apareci� con un cuchillo
exactamente ocho horas despu�s.

197
00:18:40,376 --> 00:18:44,084
�Estabas instigando a los sin techo
matones para golpear a la gente con cuchillos?

198
00:18:45,185 --> 00:18:48,221
�Hay algo que ofrec�
a Ma Chul para que te asesine?

199
00:18:48,658 --> 00:18:50,423
S�lo estaba all� para disculparme.

200
00:18:50,923 --> 00:18:52,666
Ya que estaba malherido...
por mi culpa.

201
00:18:52,720 --> 00:18:54,350
Le diste el motivo para matar.

202
00:18:54,414 --> 00:18:55,557
�El motivo para matar?

203
00:18:58,842 --> 00:19:00,867
Pero debes tenerlo.
en tu coraz�n tambi�n.

204
00:19:01,740 --> 00:19:03,779
La gente que odias tanto
que quieres matarlos.

205
00:19:04,804 --> 00:19:06,139
Una lista de asesinatos.

206
00:19:07,280 --> 00:19:10,010
�No vas a matarlos a todos
una vez que tengas la oportunidad?

207
00:19:11,135 --> 00:19:14,247
La lista de asesinatos en s� misma es
el motivo para matar.

208
00:19:14,575 --> 00:19:17,384
Por lo tanto, el motivo para matar es...

209
00:19:18,507 --> 00:19:20,220
que no le han sido dados por otros.

210
00:19:25,006 --> 00:19:26,760
�Por qu� est�s en el hospital?

211
00:19:27,917 --> 00:19:29,362
�Est�s aqu� para disculparte otra vez?

212
00:19:34,217 --> 00:19:36,361
Una mujer por la que siento algo est� herida.

213
00:19:36,722 --> 00:19:38,306
Obviamente, estoy preocupado.

214
00:19:38,893 --> 00:19:39,978
�Una mujer que te gusta?

215
00:19:41,939 --> 00:19:44,110
- �Qui�n?
- Jung Sa Bin.

216
00:19:52,540 --> 00:19:53,900
As� que sientes algo por ella.

217
00:19:57,051 --> 00:19:58,051
S�.

218
00:19:59,506 --> 00:20:01,991
Me gusta. Me gusta Sa Bin.

219
00:20:02,312 --> 00:20:04,631
Es por eso que desprecio
gente como t�.

220
00:20:05,568 --> 00:20:09,533
Tu cabeza s�lo est� llena de amor
y sin disculpas.

221
00:20:11,237 --> 00:20:13,883
Si la persona que fue apu�alada
por tu culpa fue la persona...

222
00:20:13,907 --> 00:20:16,285
que te gustaba, un ser humano normal
nunca habr�a...

223
00:20:16,309 --> 00:20:17,612
apareci� aqu�.

224
00:20:17,968 --> 00:20:19,379
Eres un animal.

225
00:20:21,673 --> 00:20:23,587
Supongo que tienes
una raz�n m�s para matarme.

226
00:20:24,071 --> 00:20:26,229
Le hablar� de ti...

227
00:20:26,254 --> 00:20:27,782
instigando el asesinato de Jang Ma Chul.

228
00:20:28,189 --> 00:20:29,652
Se lo dir� a Sa Bin.

229
00:20:29,676 --> 00:20:32,312
�Todav�a tenemos un negocio
que queda entre nosotros?

230
00:20:33,526 --> 00:20:35,204
Estoy seguro de que atrapaste
el verdadero criminal.

231
00:20:35,228 --> 00:20:37,141
�No quer�as matarme?

232
00:20:37,797 --> 00:20:40,734
El caso de Lim Hwa Young no es
cerrado para m�.

233
00:20:40,848 --> 00:20:42,140
Sigues siendo un culpable.

234
00:20:42,387 --> 00:20:43,436
Una cosa m�s.

235
00:20:44,270 --> 00:20:46,549
Mi motivo para matar es mi principio.

236
00:20:46,573 --> 00:20:47,737
Mi principio es...

237
00:20:48,084 --> 00:20:51,066
para deshacerse de las escorias
que da�an a mi gente.

238
00:20:51,177 --> 00:20:53,580
�Es Jung Sa Bin uno de los suyos?

239
00:20:54,331 --> 00:20:56,816
Ve y protege a la mujer
te casar�s.

240
00:21:20,816 --> 00:21:22,551
Hola, profesor. Puedes irte.

241
00:21:22,575 --> 00:21:25,619
Se llama tinta UV. Era popular
en el extranjero hace un tiempo.

242
00:21:25,644 --> 00:21:28,958
El material fluorescente reacciona a
la luz UV para brillar.

243
00:21:28,982 --> 00:21:33,929
Se sabe que el material causa que la piel
c�ncer, as� que ya no se usa.

244
00:21:33,953 --> 00:21:35,321
Entonces...

245
00:21:35,570 --> 00:21:39,359
si hago una redada en todas las tiendas de tatuajes de aqu�,
Ser� capaz de encontrar al comprador.

246
00:21:53,439 --> 00:21:55,175
�C�mo supiste...

247
00:21:55,642 --> 00:21:58,251
- �Me gustaban estos?
- No me gustaban.

248
00:21:58,511 --> 00:22:00,113
A m� tambi�n me gustan estos.

249
00:22:01,080 --> 00:22:02,615
El tulip�n p�rpura es...

250
00:22:03,016 --> 00:22:05,885
- �Algo que te guste tambi�n?
- Se ve�an bonitos de camino aqu�.

251
00:22:08,166 --> 00:22:10,089
�C�mo supiste...

252
00:22:10,490 --> 00:22:12,730
montar en la monta�a rusa fue una
de las cosas imposibles...

253
00:22:13,092 --> 00:22:14,460
en mi lista de deseos?

254
00:22:18,631 --> 00:22:20,967
Le� su enfermedad card�aca
a trav�s de un art�culo m�dico.

255
00:22:21,748 --> 00:22:23,224
Los pacientes con enfermedades del coraz�n no pueden...

256
00:22:23,782 --> 00:22:25,910
montar monta�as rusas
aunque quisieran.

257
00:22:26,013 --> 00:22:27,129
�Lo dices en serio?

258
00:22:27,834 --> 00:22:28,835
S�.

259
00:22:31,347 --> 00:22:33,880
�Puedes dejarme ahora?
Me gustar�a descansar un poco.

260
00:22:34,080 --> 00:22:35,315
Casi lo olvido.

261
00:22:35,972 --> 00:22:37,217
Dejaste tu bolso.

262
00:22:47,428 --> 00:22:48,643
�Puedes dar...

263
00:22:48,667 --> 00:22:49,770
mi diario de vuelta?

264
00:22:50,645 --> 00:22:51,913
Devu�lvelo.

265
00:23:40,693 --> 00:23:42,815
�Desde cu�ndo estabas all�?

266
00:23:50,657 --> 00:23:53,627
Tu padre casi se lastima
por mi culpa.

267
00:23:54,665 --> 00:23:57,864
Esta vez, casi te mueres
por mi culpa.

268
00:23:59,098 --> 00:24:01,810
Por eso te digo
no para hacer enemigos.

269
00:24:01,834 --> 00:24:03,834
La gente a tu alrededor saldr� herida.

270
00:24:04,033 --> 00:24:06,482
- �C�mo te sientes?
- Estoy bien.

271
00:24:06,506 --> 00:24:08,775
Me ir� a casa pronto.
porque me siento frustrado aqu�.

272
00:24:09,251 --> 00:24:11,120
Estoy cansado de dar
advertencias y consejos.

273
00:24:11,144 --> 00:24:12,519
Te dar� un regalo en su lugar.

274
00:24:12,543 --> 00:24:13,784
�Un regalo?

275
00:24:15,642 --> 00:24:17,076
�Por qu� est�s dando esto...

276
00:24:17,984 --> 00:24:19,194
Pero..,

277
00:24:19,218 --> 00:24:21,563
No podr� usar esto
porque soy mala con los aparatos.

278
00:24:21,587 --> 00:24:24,691
Es un reloj inteligente de la polic�a.
para usos de protecci�n.

279
00:24:25,044 --> 00:24:26,597
Si presionas un bot�n
durante una emergencia,

280
00:24:26,621 --> 00:24:28,330
alcanzar�
la comisar�a m�s cercana.

281
00:24:31,257 --> 00:24:32,336
Eso es extra�o.

282
00:24:32,360 --> 00:24:34,955
�Por qu� el n�mero de la estaci�n
un n�mero de tel�fono m�vil?

283
00:24:36,095 --> 00:24:37,971
Supongo que es el n�mero de un polic�a.

284
00:24:38,271 --> 00:24:40,440
�C�mo se llama el polic�a?

285
00:24:54,087 --> 00:24:55,989
Puedo preguntar...

286
00:24:56,306 --> 00:24:58,358
cuando te vas a casar?

287
00:25:03,636 --> 00:25:04,770
Me voy a ir ahora.

288
00:25:10,189 --> 00:25:13,532
El reloj tiene una funci�n de rastreo.
Ap�galo si no quieres eso.

289
00:25:13,556 --> 00:25:15,918
�Se est� enviando mi ubicaci�n
a la comisar�a de polic�a?

290
00:25:15,942 --> 00:25:17,610
Ya sabes lo que eso significa.

291
00:25:17,802 --> 00:25:20,605
Deber�as dejar de cruzar las l�neas
si no quieres ser observado.

292
00:25:32,025 --> 00:25:33,762
Me lo dijo el Detective Ju.

293
00:25:33,787 --> 00:25:35,471
Escuch� a la persona
que te instig� fue...

294
00:25:35,495 --> 00:25:37,196
un interno en NFS.

295
00:25:37,508 --> 00:25:39,508
Es Chun Jong Bum, �verdad?

296
00:25:40,458 --> 00:25:42,201
Era un estudiante de medicina.

297
00:26:04,176 --> 00:26:07,246
�Est�s tratando de probar
que eres diferente a m�?

298
00:26:52,137 --> 00:26:54,621
�Puedes irte ahora, por favor?
Me gustar�a descansar un poco.

299
00:28:04,360 --> 00:28:06,896
Voy a tirar esto.

300
00:28:08,014 --> 00:28:09,148
Adi�s.

301
00:28:15,825 --> 00:28:17,912
(Puedo matar a esa mujer
si quieres que lo haga.)

302
00:28:22,471 --> 00:28:25,274
�Qu� es lo que pasa?
�Manson encontr� algo de nuevo?

303
00:28:40,112 --> 00:28:41,214
Apat�a.

304
00:28:48,283 --> 00:28:49,938
Ya sea bajo tierra o bajo el agua,

305
00:28:49,963 --> 00:28:53,533
Manson siempre encuentra
el olor de su due�o.

306
00:28:54,752 --> 00:28:55,752
V�monos.

307
00:29:41,374 --> 00:29:43,151
�Qu� es lo siguiente?

308
00:29:43,175 --> 00:29:44,853
Esta es la 137� vez.

309
00:29:44,877 --> 00:29:46,922
Camine una cuadra m�s
y girar en la esquina.

310
00:29:46,946 --> 00:29:48,824
Hay una tienda de tatuajes
en el primer piso...

311
00:29:48,848 --> 00:29:50,915
del edificio de cristal llamado
"Su mundo sacado de las agujas".

312
00:29:50,939 --> 00:29:56,298
No, no es eso. Es un lugar
donde los pervertidos nos visitar�an.

313
00:29:56,322 --> 00:29:58,958
�No conoces ning�n lugar
que huele a humedad?

314
00:30:00,793 --> 00:30:01,861
Aguarda.

315
00:30:14,283 --> 00:30:15,442
(El tatuaje promete la eternidad.)

316
00:30:25,799 --> 00:30:27,087
�Te vas a hacer un tatuaje?

317
00:30:30,002 --> 00:30:31,299
Soy la polic�a.

318
00:30:33,799 --> 00:30:36,085
�Alguien ha comprado alguna vez...

319
00:30:36,109 --> 00:30:39,664
la tinta de tatuaje UV recientemente
por casualidad?

320
00:30:40,680 --> 00:30:41,705
Espere.

321
00:30:45,074 --> 00:30:46,978
Es un tatuaje de mariposa...

322
00:30:47,340 --> 00:30:48,518
en su cuello.

323
00:30:48,542 --> 00:30:51,444
Ha estado aqu� un par de veces.

324
00:30:51,508 --> 00:30:53,279
La recuerdo.
porque su piel era...

325
00:30:53,780 --> 00:30:55,002
blanco como la nieve.

326
00:30:55,026 --> 00:30:57,917
Esa piel es una fantas�a
para los artistas de tatuajes.

327
00:30:58,443 --> 00:31:00,797
Siempre he querido pintar
en la piel de esa manera.

328
00:31:02,064 --> 00:31:03,532
�Estabas preguntando por los rayos ultravioleta?

329
00:31:03,941 --> 00:31:07,509
�Es esto lo que la gente llama
el tatuaje UV?

330
00:31:07,533 --> 00:31:09,095
Eso es...

331
00:31:10,673 --> 00:31:12,241
una luz negra.

332
00:31:12,265 --> 00:31:14,805
Es un tatuaje que s�lo puede ser visto
bajo los rayos UV.

333
00:31:15,610 --> 00:31:18,938
Estoy investigando un caso de asesinato,
as� que por favor coopere.

334
00:31:18,971 --> 00:31:22,118
�Hay alguien que haya comprado
la tinta UV recientemente?

335
00:31:22,142 --> 00:31:24,043
Si revelo cualquier informaci�n
sobre mis clientes,

336
00:31:24,408 --> 00:31:26,078
dejar�n de venir aqu�.

337
00:31:28,414 --> 00:31:30,760
Tienes una piel bonita.
�Quieres un tatuaje?

338
00:31:30,784 --> 00:31:32,585
Los polic�as no pueden hacerse tatuajes.

339
00:31:32,952 --> 00:31:35,154
Nunca lo he hecho.
en mis 50 a�os de vida.

340
00:31:47,335 --> 00:31:49,403
(Formulario de pedido de productos)

341
00:31:57,705 --> 00:31:58,844
�Hola?

342
00:32:00,008 --> 00:32:03,993
Tienes un tatuaje
de la tienda de tatuajes Idion, �no?

343
00:32:04,017 --> 00:32:06,562
Tienes una mariposa en el cuello.

344
00:32:06,586 --> 00:32:07,397
S�, lo s�.

345
00:32:07,421 --> 00:32:10,623
Soy el Detective Ju In Do
de la comisar�a de Seobu.

346
00:32:11,393 --> 00:32:14,634
Estoy investigando un caso de asesinato...

347
00:32:14,658 --> 00:32:16,139
y me enter�...

348
00:32:16,163 --> 00:32:19,965
que este n�mero hab�a comprado
una tinta de tatuaje UV.

349
00:32:20,612 --> 00:32:23,436
Me gustar�a reunirme y hablar contigo.

350
00:32:24,444 --> 00:32:25,908
�Podemos vernos?

351
00:32:30,176 --> 00:32:33,746
S�lo estoy comprobando algunas cosas.

352
00:32:34,980 --> 00:32:36,949
Me gustar�a su cooperaci�n
en esta investigaci�n.

353
00:32:37,149 --> 00:32:40,134
- �Est� solo, detective?
- Por supuesto.

354
00:32:40,158 --> 00:32:42,291
Por favor, ven a Yuhon.

355
00:32:42,455 --> 00:32:45,101
Es una peque�a galer�a
en Gangseong-ro.

356
00:32:45,125 --> 00:32:46,125
Claro que s�.

357
00:32:58,234 --> 00:33:00,436
(Episodio 18)

358
00:33:59,215 --> 00:34:00,316
Esto es...

359
00:34:06,869 --> 00:34:09,272
�C�mo puede estar esto aqu�?

360
00:34:19,851 --> 00:34:20,918
(Fiscal Kim Su Hyuk)

361
00:34:22,785 --> 00:34:24,905
El n�mero que ha marcado es
actualmente no est� disponible...

362
00:34:29,765 --> 00:34:31,885
El n�mero que ha marcado es
actualmente no est� disponible...

363
00:34:34,230 --> 00:34:37,300
El cuadro de Gong Ji Chul es...
colgado aqu�.

364
00:34:37,367 --> 00:34:39,735
Es un cuadro que dibuj�
despu�s de matar a una mujer.

365
00:34:42,177 --> 00:34:44,874
Traiga los documentos contables
de la Fundaci�n In Sung.

366
00:34:52,181 --> 00:34:53,328
(Detective Ju)

367
00:35:01,024 --> 00:35:03,626
�Por qu� no comprueba mi mensaje?

368
00:35:26,384 --> 00:35:28,879
�No es hermosa esta pintura?

369
00:35:56,915 --> 00:35:58,762
Ni siquiera fuiste invitado.

370
00:35:59,360 --> 00:36:00,528
Sin embargo, est�s aqu�.

371
00:36:00,812 --> 00:36:02,461
�No era esta la invitaci�n?

372
00:36:08,711 --> 00:36:10,560
Den�nciame si quieres.

373
00:36:10,833 --> 00:36:13,168
El CCTV de la entrada debe haber
te grab�.

374
00:36:13,311 --> 00:36:16,732
Aunque me grabaran,
seguir�as siendo el sospechoso.

375
00:36:30,885 --> 00:36:32,186
(Fiscal Kim Su Hyuk)

376
00:36:48,695 --> 00:36:50,099
�Esta es la estaci�n de polic�a?

377
00:36:50,769 --> 00:36:52,442
Alguien est� muriendo aqu�.

378
00:36:52,925 --> 00:36:55,569
Estoy frente a la galer�a de Yuhon
en la intersecci�n de Gangseong-ro.

379
00:37:57,692 --> 00:38:01,411
(Fiscal Kim Su Hyuk)

380
00:38:05,741 --> 00:38:07,861
El n�mero que ha marcado es
actualmente no est� disponible...

381
00:38:16,285 --> 00:38:17,435
(Gu Hyul Ki)

382
00:38:20,057 --> 00:38:21,601
- �Hola?
- Fiscal Kim.

383
00:38:21,625 --> 00:38:23,636
El detective Ju fue apu�alado
varias veces en su cuerpo.

384
00:38:23,660 --> 00:38:26,100
Fue encontrado en una galer�a
en la intersecci�n de Gangseong-ro.

385
00:38:46,982 --> 00:38:50,720
(Sala de operaciones)

386
00:39:07,109 --> 00:39:09,816
La herida en su pecho
y el abdomen es demasiado severo.

387
00:39:09,840 --> 00:39:13,109
Adem�s, tuvo un shock
durante la cirug�a.

388
00:39:13,142 --> 00:39:16,712
A partir de ahora, no puedo decirte con seguridad
cuando vuelva a estar consciente.

389
00:39:17,054 --> 00:39:19,289
- �Eres su familia?
- No, no lo soy.

390
00:39:20,283 --> 00:39:22,218
Por favor, informe a su familia.

391
00:39:22,504 --> 00:39:25,187
Parece que necesitar�n
para estar preparado.

392
00:39:39,535 --> 00:39:42,104
�Qu� quieres decir con apu�alar?

393
00:39:42,462 --> 00:39:44,607
�Sabes lo que es ser
un padre ganso?

394
00:39:44,881 --> 00:39:48,354
Un padre ganso tiene que sobrevivir
hasta el final.

395
00:39:48,378 --> 00:39:50,379
No pueden morir tan f�cilmente.

396
00:40:26,515 --> 00:40:29,452
El cuadro de Gong Ji Chul es...
colgado aqu�.

397
00:40:29,752 --> 00:40:31,854
Es un cuadro que dibuj�
despu�s de matar a una mujer.

398
00:41:06,132 --> 00:41:10,012
Estoy enviando la direcci�n. Analiza el
CCTV cerca de la galer�a y las calles.

399
00:41:14,397 --> 00:41:16,532
�Es Jung Sa Bin uno de los suyos?
�Fiscal?

400
00:41:49,932 --> 00:41:51,434
�Por qu� no contestaste mi llamada?

401
00:41:51,804 --> 00:41:53,272
Nunca antes hab�as estado as�.

402
00:42:00,493 --> 00:42:02,161
Bueno, ha sido un d�a muy largo.

403
00:42:04,634 --> 00:42:05,936
Lo mismo digo.

404
00:42:06,649 --> 00:42:08,125
�Quieres beber
algo fuerte?

405
00:42:08,149 --> 00:42:10,753
No bebas.
ya que tendr�s que conducir.

406
00:42:12,555 --> 00:42:14,056
Voy a pasar la noche aqu�.

407
00:42:29,076 --> 00:42:31,972
Sang Ah,
Vamos a cancelar este matrimonio.

408
00:42:32,074 --> 00:42:33,074
�Qu�?

409
00:42:33,442 --> 00:42:35,144
�Es por mi histeria?

410
00:42:35,415 --> 00:42:37,190
�Porque no soy como las dem�s mujeres?

411
00:42:37,214 --> 00:42:39,114
Encontr� a alguien
Quiero proteger ahora.

412
00:42:40,087 --> 00:42:42,217
Pero porque pertenezco a un bando,

413
00:42:42,979 --> 00:42:44,720
No puedo protegerla...

414
00:42:45,921 --> 00:42:48,757
- si no estoy de su lado.
- �Qui�n es esta mujer?

415
00:42:51,133 --> 00:42:53,943
�Es esa mujer para la que
�Arriesgaste tu vida dos veces?

416
00:42:56,033 --> 00:42:57,134
�Ustedes...?

417
00:42:57,737 --> 00:43:00,035
como esta mujer?

418
00:43:02,116 --> 00:43:03,239
D�game.

419
00:43:03,977 --> 00:43:05,407
Quiero saber c�mo te sientes.

420
00:43:16,156 --> 00:43:19,722
Siempre que estoy con ella, mantengo
mirando su cara.

421
00:43:21,244 --> 00:43:23,893
Nunca dej� de controlarme...

422
00:43:24,660 --> 00:43:28,264
pero no puedo hacer eso
cuando estoy con ella.

423
00:43:30,866 --> 00:43:32,668
Pienso en ella todo el d�a.

424
00:43:34,041 --> 00:43:37,973
Sobre lo que est� haciendo,
si ella est� siendo lastimada...

425
00:43:39,385 --> 00:43:41,010
si algo le sucediera.

426
00:43:44,414 --> 00:43:47,491
As� que quiero salir corriendo incluso mientras
Estoy trabajando.

427
00:43:48,153 --> 00:43:50,153
Recuerdo lo que me dijo mam�.

428
00:43:52,038 --> 00:43:55,968
El amante de Frida Kahlo, Diego, era...

429
00:43:57,949 --> 00:44:02,111
su hijo, su sangre,

430
00:44:03,480 --> 00:44:07,036
su amante, su marido,

431
00:44:08,109 --> 00:44:11,173
su padre, su sol,

432
00:44:12,074 --> 00:44:14,977
su cielo, y su foso ardiente.

433
00:44:16,278 --> 00:44:18,013
�Es as� para ti?

434
00:44:19,014 --> 00:44:20,270
�Tanto la amas?

435
00:44:22,411 --> 00:44:23,664
�Dime!

436
00:44:29,691 --> 00:44:32,440
No lo s� todav�a, pero...

437
00:44:33,886 --> 00:44:36,068
Me enter� de esto gracias a
mis sentimientos hacia ella.

438
00:44:37,428 --> 00:44:38,604
Yo nunca...

439
00:44:39,532 --> 00:44:41,532
te amaba.

440
00:44:43,470 --> 00:44:45,149
Finalmente s�...

441
00:44:45,253 --> 00:44:49,511
por qu� imagin� cosas horribles
mientras estaba enamorado de ti.

442
00:44:54,871 --> 00:44:56,055
Cambiar�.

443
00:44:57,452 --> 00:44:59,452
Al igual que tu amor por m� cambi�.

444
00:44:59,645 --> 00:45:01,645
Tu amor por ella tambi�n cambiar�.

445
00:45:02,187 --> 00:45:03,187
Sang Ah.

446
00:45:05,517 --> 00:45:07,309
La vi...

447
00:45:08,241 --> 00:45:10,086
cuando te propuse matrimonio.

448
00:45:12,309 --> 00:45:13,508
Esa propuesta fue...

449
00:45:16,121 --> 00:45:17,362
para ella.

450
00:45:19,359 --> 00:45:20,359
�Qu�?

451
00:45:21,112 --> 00:45:22,344
Te llevar� a casa.

452
00:46:09,953 --> 00:46:12,575
�Por qu�...?

453
00:46:12,805 --> 00:46:14,363
�No puedo ser yo?

454
00:46:25,872 --> 00:46:30,112
Oh, no. Olvid� decir adi�s
a la enfermera.

455
00:46:30,210 --> 00:46:32,210
No s�lo es bonita...

456
00:46:32,675 --> 00:46:34,517
es el mismo Ruise�or.

457
00:46:34,541 --> 00:46:36,645
Espere aqu�.

458
00:46:37,137 --> 00:46:38,137
Espere.

459
00:46:55,381 --> 00:46:58,006
Me alegro de que est�s bien.

460
00:47:01,663 --> 00:47:05,185
�Fuiste realmente t� quien intent�
para matar al Fiscal Kim Su Hyuk?

461
00:47:13,889 --> 00:47:15,023
Te lo estoy pidiendo.

462
00:47:15,747 --> 00:47:16,747
S�.

463
00:47:18,619 --> 00:47:19,619
�Por qu�?

464
00:47:20,698 --> 00:47:22,997
�Quer�as
matarlo porque te ha rastreado...

465
00:47:23,108 --> 00:47:24,610
y sospechaba de ti?

466
00:47:27,269 --> 00:47:28,835
Porque te quiero.

467
00:47:29,847 --> 00:47:31,796
- �Qu�?
- Quer�a matarlo...

468
00:47:31,820 --> 00:47:33,100
porque te lo hizo pasar mal.

469
00:47:34,343 --> 00:47:36,745
Me estaba bloqueando
de entrar en tu coraz�n.

470
00:47:37,913 --> 00:47:39,581
Necesitaba matarlo.

471
00:47:40,489 --> 00:47:41,489
Que...

472
00:47:42,571 --> 00:47:44,119
Incluso si preguntas...
para una explicaci�n...

473
00:47:45,725 --> 00:47:46,772
No puedo darte una.

474
00:47:47,691 --> 00:47:50,058
Esta es la primera vez...

475
00:47:51,460 --> 00:47:53,195
Quer�a matar a alguien por amor.

476
00:47:55,297 --> 00:47:56,297
Me voy ahora.

477
00:48:02,302 --> 00:48:03,539
La pr�xima vez...

478
00:48:05,511 --> 00:48:08,659
preg�ntese si quiere saber
algo en lugar de espiar.

479
00:48:09,405 --> 00:48:12,614
Preg�ntale qu� comida le gusta
y de lo que tiene miedo.

480
00:48:14,383 --> 00:48:17,886
Nunca te acuestes delante
de alguien que te gusta.

481
00:48:18,687 --> 00:48:22,191
Si tienes curiosidad por saber d�nde est�,
S�lo preg�ntale.

482
00:48:23,355 --> 00:48:24,522
La pr�xima vez...

483
00:48:25,498 --> 00:48:26,916
no te obligues a sonre�r.

484
00:48:27,588 --> 00:48:31,454
Deja de vivir como alguien que no eres
delante de otras personas.

485
00:48:35,603 --> 00:48:39,675
Si quieres matar a alguien
en tu cabeza...

486
00:48:40,523 --> 00:48:42,164
...me pondr�s en tu cabeza la pr�xima vez.

487
00:48:43,478 --> 00:48:46,620
Puedes pintar muy bien.

488
00:48:48,600 --> 00:48:53,170
Pintar mi cara encima de la persona
que quieres matar.

489
00:48:55,081 --> 00:48:56,966
Si todav�a quieres matar
esa persona...

490
00:48:57,911 --> 00:49:00,776
Imagina las manos ensangrentadas
que me apu�al� como a la tuya.

491
00:49:00,800 --> 00:49:03,265
Imagina lo que se debe haber sentido
para apu�alarme tambi�n.

492
00:49:03,343 --> 00:49:05,143
Si todav�a puedes matar a alguien
con todo eso...

493
00:49:21,955 --> 00:49:23,356
Me arrepent�.

494
00:49:27,510 --> 00:49:29,191
Pens� que te hab�a perdido para siempre.

495
00:49:53,035 --> 00:49:54,804
- Cu�dala bien.
- Por supuesto.

496
00:49:55,201 --> 00:49:58,430
Eres un tipo genial, Jong Bum.

497
00:50:17,142 --> 00:50:18,573
Es ella.

498
00:50:19,324 --> 00:50:22,110
Esa mujer sigue robando
...que es de tu maestro.

499
00:50:23,400 --> 00:50:24,913
�Qu� debemos hacer?

500
00:50:38,240 --> 00:50:39,794
(Gong Ji Chul)

501
00:50:42,331 --> 00:50:44,366
�No es hora de que nos encontremos?

502
00:50:49,689 --> 00:50:51,506
(Ir� donde t� est�s.)

503
00:51:40,215 --> 00:51:41,988
Sab�a que no ser�amos amigos.

504
00:51:43,220 --> 00:51:45,137
Incluso yo habr�a dicho que no.

505
00:51:46,000 --> 00:51:47,841
Somos demasiado parecidos.

506
00:51:48,418 --> 00:51:50,031
Ahora est�s de acuerdo, �no?

507
00:51:51,181 --> 00:51:54,269
�C�mo es que no est�s aqu�?
con Su Hyuk hoy?

508
00:51:54,804 --> 00:51:57,739
�Disfrutas de un tiempo a solas
antes de la boda?

509
00:52:04,383 --> 00:52:06,488
- Tengo una pregunta que hacer.
- Cualquier cosa para ti.

510
00:52:06,512 --> 00:52:08,617
�Por qu� me enviaste
�El mensaje de Gong Ji Chul?

511
00:52:08,816 --> 00:52:10,057
Una cosa m�s.

512
00:52:10,703 --> 00:52:12,546
�Por qu� me acusaste falsamente
con el asesinato?

513
00:52:12,570 --> 00:52:13,942
Deber�as preguntarle a mi madre,

514
00:52:14,541 --> 00:52:17,859
Quiero decir, la escritora Jang Hye Mi.

515
00:52:18,760 --> 00:52:22,564
Jang Hye Mi te ha conocido.
incluso antes de conocerte.

516
00:52:24,684 --> 00:52:27,169
Tal vez sea correcto decir...

517
00:52:27,314 --> 00:52:29,314
ella ha estado observ�ndote
antes de que nacieras.

518
00:52:30,047 --> 00:52:31,047
�Yo?

519
00:52:31,703 --> 00:52:32,703
�Por qu�?

520
00:52:33,542 --> 00:52:37,579
Ir�s a la polic�a.
si te lo cuento todo, �no?

521
00:52:38,120 --> 00:52:39,445
Aver�gualo t� mismo...

522
00:52:39,828 --> 00:52:42,918
por qu� la escritora Jang Hye Mi fue
interesado en ti.

523
00:52:43,135 --> 00:52:45,135
Entonces te preguntar� algo
puedes responder.

524
00:52:45,822 --> 00:52:47,822
�Por qu� pusiste una c�mara
en mi habitaci�n?

525
00:52:47,865 --> 00:52:48,936
�No lo haces t� tambi�n?

526
00:52:49,446 --> 00:52:53,562
Observas a la gente en secreto
cuando quieres hacerte amigo de ellos.

527
00:52:54,363 --> 00:52:56,186
Quieres conocer sus profundos secretos.

528
00:52:57,161 --> 00:52:59,141
Por eso quieres que ella...

529
00:53:00,502 --> 00:53:02,404
- completamente.
- �Un amigo?

530
00:53:02,515 --> 00:53:04,239
Puede que tambi�n necesites un amigo.

531
00:53:05,106 --> 00:53:06,675
Un amigo muy especial.

532
00:53:16,520 --> 00:53:17,692
�No te sientes solo?

533
00:53:18,049 --> 00:53:19,122
Estoy agradecido...

534
00:53:20,404 --> 00:53:23,091
que me hizo darme cuenta de lo horrible
y sucio es tener...

535
00:53:23,870 --> 00:53:25,072
que alguien me eche un vistazo a escondidas.

536
00:53:28,096 --> 00:53:30,532
El video de tu asesinato ser� enviado
a la polic�a pronto.

537
00:53:30,941 --> 00:53:32,709
Antes de eso, vuelve a m�...

538
00:53:33,201 --> 00:53:35,804
a mi pregunta
con una respuesta del escritor Jang.

539
00:53:37,606 --> 00:53:40,008
Creo que necesitar�s algo de tiempo
para hablar con tu madre.

540
00:53:40,816 --> 00:53:42,377
Te dar� un d�a.

541
00:53:44,713 --> 00:53:46,014
Tambi�n,

542
00:53:48,739 --> 00:53:50,906
se convierten en amigos
cuando te interesa.

543
00:53:51,721 --> 00:53:53,323
No estoy interesado en ti.

544
00:53:54,256 --> 00:53:57,058
Puedo matar a la mujer que te gusta
incluso ahora.

545
00:53:58,590 --> 00:53:59,724
�Qu� vas a hacer?

546
00:54:00,829 --> 00:54:02,464
S� qui�n es la chica...

547
00:54:02,974 --> 00:54:04,408
en su pintura.

548
00:54:09,180 --> 00:54:10,538
No podr�s hacerlo.

549
00:54:11,688 --> 00:54:13,234
Tienes miedo de morir...

550
00:54:14,264 --> 00:54:15,397
en mis manos.

551
00:54:33,452 --> 00:54:34,599
(No se puede encontrar la ubicaci�n.)

552
00:54:38,600 --> 00:54:42,270
Si tienes curiosidad por saber d�nde est�,
S�lo preg�ntale.

553
00:54:50,845 --> 00:54:52,048
�D�nde est�is?

554
00:54:52,072 --> 00:54:54,741
�Yo? Voy de camino a la librer�a.

555
00:54:54,916 --> 00:54:57,995
Me unir� a ti. Tengo un libro
Me gustar�a comprar.

556
00:54:58,019 --> 00:55:01,690
Nunca te acuestes delante
de alguien que te gusta.

557
00:55:03,036 --> 00:55:04,207
Te echo de menos.

558
00:55:04,651 --> 00:55:05,653
Me voy a ir.

559
00:55:06,552 --> 00:55:08,339
Oye, debes estar aburrido.

560
00:55:08,363 --> 00:55:09,631
�Vienes aqu�?

561
00:55:10,069 --> 00:55:12,567
Es bastante dif�cil
para encontrar este lugar.

562
00:55:12,933 --> 00:55:14,536
Bien, te enviar� la direcci�n.

563
00:55:15,400 --> 00:55:17,014
Tienen un mont�n
de libros interesantes.

564
00:55:17,038 --> 00:55:18,448
Trae algunos bocadillos de camino aqu�.

565
00:55:18,473 --> 00:55:20,085
�Qu� te gustar�a?

566
00:55:20,862 --> 00:55:22,577
Me gustar�a un sabor de dalgona hoy.

567
00:55:31,316 --> 00:55:32,996
(Gong Ji Chul
Primer caso de paraguas amarillo)

568
00:55:37,803 --> 00:55:39,083
(El primer asesinato de Chungsan-dong)

569
00:55:41,171 --> 00:55:42,891
(Gong Ji Chul
Segundo caso de paraguas amarillo)

570
00:55:50,641 --> 00:55:52,321
(Gong Ji Chul
Tercer caso de paraguas amarillo)

571
00:56:05,793 --> 00:56:07,080
(Estaci�n de Polic�a de Se�l Jong-gu)

572
00:56:08,416 --> 00:56:09,619
(Detective: Chun Seok Tae)

573
00:56:39,854 --> 00:56:42,151
Me gustas.

574
00:56:42,891 --> 00:56:44,759
Por eso nunca debes
...se lastiman.

575
00:57:01,776 --> 00:57:03,178
�Hay alguien aqu�?

576
00:57:04,507 --> 00:57:05,680
�Ad�nde se fue?

577
00:57:31,973 --> 00:57:33,141
Llegas temprano.

578
00:57:37,890 --> 00:57:39,992
�C�mo has llegado hasta aqu�?

579
00:57:43,863 --> 00:57:45,763
No hice ninguna llamada.

580
00:57:45,787 --> 00:57:48,656
No s� si esto es
por la deuda que tengo con usted...

581
00:57:49,491 --> 00:57:51,025
o porque...

582
00:57:51,459 --> 00:57:53,938
de los instintos protectores
que obtuve al salvarte la vida.

583
00:57:53,962 --> 00:57:54,962
�Perd�n?

584
00:57:56,731 --> 00:57:59,534
�Puedo hacer tambi�n un experimento?

585
00:58:00,001 --> 00:58:01,569
�Qu� experimento es?

586
00:59:23,545 --> 00:59:42,522
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

586
00:59:43,545 --> 00:59:45,522
(Nacido de nuevo)

587
00:59:45,608 --> 00:59:46,917
�Est�s diciendo que
�Le gustas al Fiscal Kim?

588
00:59:46,941 --> 00:59:47,950
Ten�a curiosidad por...

589
00:59:47,974 --> 00:59:50,094
qu� cara pondr�as delante
de la persona que te gustaba.

590
00:59:50,266 --> 00:59:51,801
Necesito protegerte.

591
00:59:52,380 --> 00:59:54,058
Estoy planeando convertirme en tu amigo.

592
00:59:54,082 --> 00:59:56,670
- Est�s planeando escapar de nuevo.
- Ella es mi chica ahora.

593
00:59:56,695 --> 00:59:59,220
Es la primera vez que me gusta
un hombre como este.

594
00:59:59,858 --> 01:00:00,992
Asume la responsabilidad.

595
01:00:01,322 --> 01:00:03,522
�Podr� tener a esa mujer?

596
01:00:03,547 --> 01:00:05,269
Hay un acosador siguiendo a Sa Bin.

597
01:00:05,293 --> 01:00:06,403
Vas a ir a por tu superior.

598
01:00:06,427 --> 01:00:08,260
He o�do que la muerte es la �nica manera
para la posesi�n final.

599
01:00:08,284 --> 01:00:10,093
Nunca me rindo cuando decido...

600
01:00:10,264 --> 01:00:11,500
en matar a alguien.