Back to subtitle list

Born Again (Bon Eogein / 본 어게인) Spanish Subtitles

 Born Again (Bon Eogein / 본 어게인)

Series Info:

Released: 20 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Jang Ki-Yong, Se-Yeon Jin, Soo-hyuk Lee, In-gyeom Jeong
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

"Born Again" tells the story of 2 men and 1 woman who become involved in the 1980's and again in the present day through reincarnation and fate.

Jun 09, 2020 16:25:40 MAD84 Spanish 229

Release Name:

Born Again E19-20.NEXT-KCW

Release Info:

Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 
Download Subtitles

Born Again E019-20.NEXT-KCW.txt

0
00:00:00,188 --> 00:00:06,103
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

1
00:00:07,418 --> 00:00:08,513
(Episodio 19)

2
00:00:08,537 --> 00:00:11,114
El Sr. John Doe vino de la tierra,

3
00:00:11,138 --> 00:00:12,561
para que la tierra nos d� una respuesta,
�no es as�?

4
00:00:12,585 --> 00:00:13,707
As� es.

5
00:00:15,088 --> 00:00:16,444
Empecemos.

6
00:00:16,911 --> 00:00:17,911
Bistur�.

7
00:00:31,649 --> 00:00:34,772
Los p�rpados deber�an ser m�s profundos.

8
00:00:34,796 --> 00:00:36,672
- M�s profundo.
- Espere un momento.

9
00:00:36,696 --> 00:00:39,868
La piel debe ser m�s fina
en este lado.

10
00:00:47,627 --> 00:00:49,243
M�s profundo.

11
00:00:57,039 --> 00:00:59,353
Sa Bin, voy a
empezar a mapear ahora.

12
00:01:06,305 --> 00:01:10,524
Es muy dif�cil hacer un mapa de alguien
que nunca he visto antes.

13
00:01:10,548 --> 00:01:14,074
No se trata s�lo de los genes,
Tengo que usar todos mis sentidos.

14
00:01:15,195 --> 00:01:18,206
�Crees que nunca hemos visto...

15
00:01:18,414 --> 00:01:19,617
esta cara antes?

16
00:01:23,226 --> 00:01:26,914
Ojos que coinciden con la nariz
y la piel blanca como la nieve.

17
00:01:28,916 --> 00:01:31,152
�Qu� hay de sus pupilas?

18
00:01:31,290 --> 00:01:33,788
El iris que te atrae como
un agujero negro, �verdad?

19
00:01:34,339 --> 00:01:35,719
- Est� bien.
- Y...

20
00:01:35,743 --> 00:01:37,617
en cuanto al pelo,

21
00:01:37,992 --> 00:01:40,094
- no lo llevaremos de vuelta as�...
- De acuerdo...

22
00:01:40,995 --> 00:01:42,035
Pero d�jalo as�.

23
00:01:42,773 --> 00:01:43,878
- �Bajar el pelo?
- S�.

24
00:01:43,902 --> 00:01:44,969
Est� bien.

25
00:01:48,069 --> 00:01:49,770
Hag�moslo de nuevo.

26
00:01:52,153 --> 00:01:53,280
Baja el pelo.

27
00:01:55,203 --> 00:01:56,525
Creo que este hombre...

28
00:01:56,943 --> 00:01:59,140
habr�a llevado un uniforme.

29
00:01:59,164 --> 00:02:00,266
�Un uniforme?

30
00:02:01,016 --> 00:02:02,458
�De qu� est�s hablando?

31
00:02:03,317 --> 00:02:04,844
Se ver�a tan bien...

32
00:02:05,381 --> 00:02:08,091
sosteniendo un walkie-talkie.

33
00:02:17,882 --> 00:02:18,984
Me siento como...

34
00:02:19,858 --> 00:02:21,906
Lo he visto antes en alguna parte.

35
00:02:28,342 --> 00:02:30,961
(Venganza: Desquitarse...
con lo que has sufrido)

36
00:03:14,890 --> 00:03:16,530
Lo que es dif�cil para ti...

37
00:03:20,641 --> 00:03:22,229
ser� demasiado f�cil...

38
00:03:23,375 --> 00:03:24,544
para alguien.

39
00:03:59,798 --> 00:04:00,835
Por favor, entra.

40
00:04:02,718 --> 00:04:05,773
Me voy ahora. Conduce con cuidado.

41
00:04:11,312 --> 00:04:12,370
Espere un momento.

42
00:04:20,266 --> 00:04:22,356
No puedo enviarte
una invitaci�n de boda...

43
00:04:24,390 --> 00:04:25,459
desde que yo...

44
00:04:26,888 --> 00:04:28,078
cancel� el matrimonio.

45
00:04:39,097 --> 00:04:40,165
�Su matrimonio est� cancelado?

46
00:04:41,773 --> 00:04:42,777
�Por qu�?

47
00:05:03,363 --> 00:05:04,631
�Podr�a ser...

48
00:05:05,053 --> 00:05:06,288
por mi culpa?

49
00:05:06,922 --> 00:05:09,336
- �Es por m�?
- �Qu� es?

50
00:05:13,584 --> 00:05:16,687
Los vi de camino a casa.
�Qu� es esa extra�a vibraci�n...

51
00:05:16,711 --> 00:05:19,046
- entre usted y el Fiscal Kim?
- �l no es...

52
00:05:19,522 --> 00:05:21,168
casarse.

53
00:05:21,192 --> 00:05:22,426
�Ten�a una novia?

54
00:05:22,850 --> 00:05:25,663
Si dices que es por ti,
�significa que le gustas?

55
00:05:25,687 --> 00:05:27,655
�Es por el experimento?

56
00:05:27,869 --> 00:05:30,205
As� que ese experimento fue...

57
00:05:30,614 --> 00:05:31,992
el problema.

58
00:05:32,393 --> 00:05:35,062
Oye, toma tu medicina.

59
00:05:36,341 --> 00:05:39,000
Vamos. Bebe tu agua.

60
00:06:26,334 --> 00:06:28,215
Oh, Dios. �Qu� es esto?

61
00:06:29,405 --> 00:06:32,563
�Dios m�o! Es sangre.

62
00:06:32,587 --> 00:06:34,221
�Hay sangre por todas partes!

63
00:06:34,937 --> 00:06:36,861
Est� hecho especialmente.

64
00:06:37,191 --> 00:06:39,894
Es una punta de flecha hecha
con aleaci�n de titanio.

65
00:06:40,451 --> 00:06:42,328
Es pr�cticamente
una daga bien afilada.

66
00:06:42,383 --> 00:06:45,576
Ya que sobrevivi� despu�s de ser
apu�alado 11 veces con esto,

67
00:06:45,600 --> 00:06:48,502
El salvavidas del Detective Ju debe
...ser� muy largo.

68
00:06:51,253 --> 00:06:53,250
�Conseguiste el tel�fono del Detective Ju?

69
00:06:53,274 --> 00:06:56,493
El chip de memoria ha sido destrozado
as� que llevar� tiempo restaurarlo.

70
00:06:56,517 --> 00:06:57,965
�Qu� hay de las c�maras de vigilancia cerca del puesto?

71
00:06:57,989 --> 00:07:01,148
No hab�a ning�n CCTV
ya que es una zona residencial.

72
00:07:01,469 --> 00:07:04,499
Se tom� una grabaci�n de video...
por un coche que siempre est� aparcado all�.

73
00:07:05,715 --> 00:07:07,664
Mira a esa escoria pervertida.

74
00:07:07,688 --> 00:07:09,300
�Quiere que lo encuentren?

75
00:07:09,324 --> 00:07:11,692
�Qui�n entr� en la galer�a antes
y despu�s del asesinato?

76
00:07:11,859 --> 00:07:14,962
Un hombre fue captado por la c�mara
delante de Yuhon.

77
00:07:18,708 --> 00:07:19,906
Chun Jong Bum.

78
00:07:19,930 --> 00:07:22,903
Su moto fue captada por la c�mara
de la calle cercana.

79
00:07:23,098 --> 00:07:25,906
Pero tambi�n es el que
que lo report�.

80
00:07:28,181 --> 00:07:29,750
Entonces es un fuerte sospechoso.

81
00:07:35,571 --> 00:07:38,018
Le gusta mucho ir solo,
�no es as�?

82
00:07:38,042 --> 00:07:40,281
(Galer�a Yuhon)

83
00:07:49,718 --> 00:07:50,341
S�.

84
00:07:50,365 --> 00:07:53,801
Tenemos una declaraci�n escrita de un
testigo en la orden del Fiscal Jefe.

85
00:07:54,068 --> 00:07:57,671
Hemos investigado un coche que persegu�a
despu�s de la bicicleta de Chun Jong Bum.

86
00:07:57,851 --> 00:07:59,720
Es propiedad de Gang Du Chul.

87
00:08:00,074 --> 00:08:03,644
Lo gracioso es que el due�o
de Yuhon es tambi�n Gang Du Chul.

88
00:08:04,101 --> 00:08:07,715
La declaraci�n dice que Jong Bum es
un fan�tico de las pinturas de Gang Du Chul.

89
00:08:08,048 --> 00:08:10,117
Es sospechoso, �no?

90
00:08:10,784 --> 00:08:14,021
Ofreci� un lugar para matar a un hombre
y cambiar el cuadro.

91
00:08:14,718 --> 00:08:16,156
Puedo ver que son c�mplices.

92
00:08:17,494 --> 00:08:19,193
Investiga a Gang Du Chul.

93
00:08:25,671 --> 00:08:28,302
El detective Ju lleg� a la galer�a
a las 9:20 p.m.

94
00:08:28,816 --> 00:08:32,039
Chun Jong Bum entr� en la galer�a
a las 9:27 p.m.

95
00:08:32,443 --> 00:08:35,743
El detective me envi� un mensaje de texto a las 9:38 p.m.

96
00:08:36,510 --> 00:08:38,812
Chun Jong Bum lo report�
fuera de la galer�a...

97
00:08:39,218 --> 00:08:40,714
a las 9:45 p.m.

98
00:09:16,083 --> 00:09:19,196
El cuadro que Gong Ji Chul dibuj� es...
colgado aqu�.

99
00:09:19,220 --> 00:09:21,655
Es el cuadro que dibuj�
despu�s de matar a una mujer.

100
00:09:33,067 --> 00:09:34,835
�Crees que eres el �nico
en peligro?

101
00:09:35,035 --> 00:09:37,237
�No hay nadie que quieras
para proteger?

102
00:09:56,037 --> 00:09:57,586
(Fiscal Jefe Chun Seok Tae)

103
00:10:05,733 --> 00:10:07,933
Eres lento para convocar a Baek en Seo.
para la investigaci�n.

104
00:10:08,125 --> 00:10:10,003
As� que, �por qu� cavar�as
en algo in�til?

105
00:10:10,287 --> 00:10:12,681
Entregue el caso del Detective Ju
al Fiscal Shin Hyeong Jin.

106
00:10:12,705 --> 00:10:14,074
Ya no estar�s a cargo.

107
00:10:15,142 --> 00:10:17,778
Es un asesinato por venganza
del detective que sospechaba de �l.

108
00:10:18,136 --> 00:10:20,614
Confirm� que es
el criminal a trav�s de la c�mara.

109
00:10:21,101 --> 00:10:24,184
Creo que sabr�as
qui�n es el sospechoso.

110
00:10:24,898 --> 00:10:26,186
�Matanza por venganza?

111
00:10:28,751 --> 00:10:31,515
Ten cuidado con tus palabras.
�Qui�n mat� a qui�n?

112
00:10:31,678 --> 00:10:32,906
Nadie ha muerto.

113
00:10:33,410 --> 00:10:36,330
Me quedar� con este caso
hasta el final.

114
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
Hola.

115
00:10:42,524 --> 00:10:44,357
�Quieres ir
al Departamento de Juicios Criminales?

116
00:10:44,381 --> 00:10:48,142
�Quieres ver la basura
...que usted puso en la c�rcel...

117
00:10:48,809 --> 00:10:50,689
ser liberado a trav�s de una petici�n
ante tus ojos?

118
00:10:52,179 --> 00:10:56,583
Deber�as mover tu espada...
con cuidado mientras lo tengas.

119
00:10:57,573 --> 00:11:00,585
Necesitas el poder para arreglar las cosas,
que tanto te gusta.

120
00:11:01,134 --> 00:11:04,525
Y puedes configurarlo...
dentro de tu tierra.

121
00:11:05,475 --> 00:11:06,875
�Con qui�n crees que est�s hablando?

122
00:11:15,814 --> 00:11:17,704
�As� que te vas a escapar otra vez?

123
00:11:35,307 --> 00:11:36,172
Hola, t�o.

124
00:11:36,196 --> 00:11:39,726
Olvida el pollo frito, la �nica manera
para cocinarlo correctamente es hervirlo.

125
00:11:39,946 --> 00:11:43,363
Tambi�n me cur� despu�s de comer
sopa de pollo despu�s de ser apu�alado.

126
00:11:43,418 --> 00:11:44,998
Ap�rate aqu�.

127
00:12:03,574 --> 00:12:04,923
�Por qu� no viniste ayer?

128
00:12:05,132 --> 00:12:07,868
Lo sab�a. No pod�as...
encontrar esa librer�a.

129
00:12:09,011 --> 00:12:11,692
- Yo fui all�.
- �Estuviste all�?

130
00:12:12,230 --> 00:12:15,195
- �Por qu� no...
- Estabas con �l.

131
00:12:15,599 --> 00:12:16,599
Su Hyuk.

132
00:12:19,663 --> 00:12:22,075
�Nos viste ayer?

133
00:12:22,099 --> 00:12:24,404
- En el Viejo Futuro...
- Te vi bes�ndolo.

134
00:12:31,111 --> 00:12:33,970
Siempre pateas el suelo con una
el pie apuntando hacia arriba cuando se pone nervioso.

135
00:12:36,787 --> 00:12:38,787
Cierra la boca y habla
con tus ojos.

136
00:12:39,719 --> 00:12:41,039
Esa mirada es cuando est�s preocupado.

137
00:12:41,100 --> 00:12:43,657
Sus m�sculos por encima de las cejas
muestran fuertes movimientos,

138
00:12:44,143 --> 00:12:47,661
tus pupilas est�n dilatadas y t�
sacude la cabeza unas cuantas veces con firmeza.

139
00:12:48,535 --> 00:12:50,519
- Ah� es cuando te enfadas.
- �Yo?

140
00:12:50,544 --> 00:12:55,083
Siempre me he preguntado qu� rostro tienes
hecho delante de alguien que te gustaba.

141
00:13:04,124 --> 00:13:07,446
Jong Bum, tengo algo
para dec�rtelo.

142
00:13:08,727 --> 00:13:11,677
Me gusta Su Hyuk.

143
00:13:12,904 --> 00:13:15,613
Nunca me ha gustado tanto un hombre.

144
00:13:16,308 --> 00:13:20,127
Adem�s, as� como no cambias...

145
00:13:20,761 --> 00:13:24,164
mis emociones tampoco cambiar�n.

146
00:13:24,356 --> 00:13:26,614
�Crees que ser�
capaz de protegerte?

147
00:13:28,104 --> 00:13:31,914
Veremos qui�n puede protegerte.

148
00:13:33,980 --> 00:13:36,612
Tengo que presentar informes,
Me voy ahora.

149
00:13:44,970 --> 00:13:46,420
Tambi�n me gusta la sopa de pollo.

150
00:14:12,566 --> 00:14:15,115
Me estaba bloqueando
de entrar en tu coraz�n.

151
00:14:15,402 --> 00:14:16,796
Necesitaba matarlo.

152
00:14:19,037 --> 00:14:23,123
Esta es la primera vez que quise
para matar a alguien por amor.

153
00:14:31,382 --> 00:14:32,782
�Quieres ir
en una cita conmigo?

154
00:14:38,205 --> 00:14:40,044
�D�nde est�is?

155
00:14:40,180 --> 00:14:41,180
Aqu�.

156
00:16:06,725 --> 00:16:08,261
Esa era la cara.

157
00:16:19,940 --> 00:16:23,739
�Podr� tenerla?

158
00:16:35,902 --> 00:16:38,737
Esto es una cita, �verdad?

159
00:16:39,903 --> 00:16:41,524
S�lo puedes ir a las citas
si est�s vivo.

160
00:16:43,010 --> 00:16:46,032
Cuando disparas un arma,
...se paran a la anchura de los hombros,

161
00:16:46,075 --> 00:16:49,799
agarrar el arma no en el fondo,
aseg�rate de agarrar el mango.

162
00:16:50,232 --> 00:16:51,805
Mant�n tus ojos fijos en el frente.

163
00:16:52,790 --> 00:16:53,793
Intenta sostenerlo.

164
00:16:54,821 --> 00:16:57,811
- Estos no son reales, �verdad?
- Son balas de verdad.

165
00:17:03,681 --> 00:17:05,318
Ahora, intenta disparar el arma.

166
00:17:07,035 --> 00:17:08,428
Deber�as moverte.

167
00:17:08,453 --> 00:17:12,576
He disparado muchas veces
de armas de juguete en mi pasado.

168
00:17:20,758 --> 00:17:22,212
Eso me sorprendi�.

169
00:17:22,767 --> 00:17:26,075
- Int�ntalo de nuevo.
- Bien, aqu� voy.

170
00:17:28,672 --> 00:17:29,780
Otra vez.

171
00:17:32,983 --> 00:17:34,304
Lo har� de nuevo.

172
00:17:46,448 --> 00:17:48,995
Mis peleas normalmente se hacen
con esto en la mano,

173
00:17:49,069 --> 00:17:50,864
No me peleo con las multas de aparcamiento.

174
00:17:51,330 --> 00:17:54,601
S�lo por sostener esto,
alguien puede salir herido.

175
00:17:56,261 --> 00:17:58,555
Si no los uso bien,
o yo...

176
00:17:59,039 --> 00:18:00,486
o la persona a mi lado morir�.

177
00:18:21,604 --> 00:18:24,231
�Siempre te ha gustado disparar?

178
00:18:24,965 --> 00:18:27,067
Nunca te he visto m�s concentrado.

179
00:18:28,564 --> 00:18:31,271
Cuando disparo 10 balas,
Siempre me pierdo las dos �ltimas.

180
00:18:32,339 --> 00:18:36,243
Echo de menos la primera bala porque
me recuerda la �ltima mirada de mi padre,

181
00:18:36,962 --> 00:18:38,262
y me pierdo el segundo...

182
00:18:39,294 --> 00:18:43,149
porque me recuerda a mi cara
cuando no pude proteger a mi padre.

183
00:18:43,279 --> 00:18:46,786
�Falleci� tu padre?

184
00:18:46,830 --> 00:18:51,057
Se parec�a mucho a ti.

185
00:18:56,284 --> 00:18:59,900
Esa cara, la cara de confianza.

186
00:19:01,268 --> 00:19:04,638
Es por eso que mirarte me hace
...tanto preocupado como enojado.

187
00:19:05,834 --> 00:19:08,847
As� que tengo que protegerte
no importa qu�.

188
00:19:08,924 --> 00:19:09,956
I...

189
00:19:11,298 --> 00:19:13,013
no ser� una cicatriz para ti...

190
00:19:14,247 --> 00:19:16,383
como lo fue tu padre.

191
00:19:18,218 --> 00:19:19,519
Te lo prometo.

192
00:19:48,495 --> 00:19:50,163
Mi madre me dijo...

193
00:19:51,535 --> 00:19:53,620
s�lo la muerte es una posesi�n perfecta.

194
00:19:54,086 --> 00:19:55,710
No cambiar�s, �verdad?

195
00:19:55,901 --> 00:19:58,358
Esa es la �nica raz�n
No te voy a matar.

196
00:20:08,906 --> 00:20:10,870
Me he ocupado de ello.

197
00:20:11,276 --> 00:20:15,247
Las fotos de su tel�fono...

198
00:20:15,842 --> 00:20:18,678
ser� enviada a tu port�til.

199
00:20:19,492 --> 00:20:21,579
Tienes el port�til, �verdad?

200
00:22:28,667 --> 00:22:29,807
Mira lo que tenemos aqu�.

201
00:22:32,412 --> 00:22:34,013
Seguimos chocando entre nosotros.

202
00:22:34,975 --> 00:22:36,112
�Por qu� te r�es?

203
00:22:43,422 --> 00:22:44,990
(Apagado)

204
00:22:55,568 --> 00:22:58,238
�Qu� es lo que haces?
Salga r�pido.

205
00:22:58,643 --> 00:23:00,245
Se est� enfriando.

206
00:23:15,237 --> 00:23:17,957
Los hombres guapos como Jong Bum no...

207
00:23:18,097 --> 00:23:20,135
tienen alguna t�cnica de citas.
�Sabes por qu�?

208
00:23:20,159 --> 00:23:23,396
Es porque las chicas se alinean
y esperar su turno.

209
00:23:23,947 --> 00:23:24,957
Eso me hace pensar...

210
00:23:24,981 --> 00:23:28,301
que nunca has tenido
alguna relaci�n real, �verdad?

211
00:23:28,490 --> 00:23:31,268
Los hombres no deben ser ingenuos.

212
00:23:31,363 --> 00:23:34,683
Necesitan ser un poco m�s picantes
para hacer llorar a las chicas.

213
00:23:34,707 --> 00:23:38,328
S�lo habla de las mujeres
cada vez que abre la boca.

214
00:23:38,633 --> 00:23:40,774
Tus relaciones no son reales.

215
00:23:41,344 --> 00:23:43,165
S�lo te aprovechaste de ellos.

216
00:23:43,618 --> 00:23:46,860
Ya es demasiado viejo.
para que las chicas lo noten.

217
00:23:47,919 --> 00:23:52,357
Te est�s burlando de m�
cuando te ves como un pez.

218
00:23:52,381 --> 00:23:54,160
Jong Bum,

219
00:23:54,727 --> 00:23:57,231
nunca deber�as salir con alguien
alguien que es...

220
00:23:57,255 --> 00:23:59,528
muy consciente de su buena apariencia.

221
00:23:59,552 --> 00:24:01,722
Las heridas en el cuerpo pueden desaparecer,

222
00:24:01,917 --> 00:24:05,028
pero las heridas en el coraz�n...

223
00:24:05,052 --> 00:24:07,774
no puede ser borrado ni siquiera con un l�ser.

224
00:24:08,272 --> 00:24:09,410
�Lo has entendido?

225
00:24:10,376 --> 00:24:12,812
Mira estos t�os.

226
00:24:13,012 --> 00:24:16,392
S�lo me diste el arroz aplastado,
y le diste pollo a Jong Bum.

227
00:24:16,416 --> 00:24:18,184
S�lo puedes ver a Jong Bum
y no a m�.

228
00:24:21,401 --> 00:24:23,599
Han pasado dos d�as desde que saliste
del hospital. No puedes beber.

229
00:24:23,623 --> 00:24:27,393
D�jame tomar un solo trago.
Es saludable si bebes felizmente.

230
00:24:30,229 --> 00:24:32,398
Mi superior
de mi club de b�isbol va a venir.

231
00:24:32,699 --> 00:24:34,834
Lo siento,
pero creo que tendr� que irme.

232
00:24:36,942 --> 00:24:39,061
T� eres el chef,
pero te has convertido en un bebedor empedernido.

233
00:24:39,085 --> 00:24:40,220
Ve a trabajar.

234
00:24:40,503 --> 00:24:41,975
Caray.

235
00:24:42,594 --> 00:24:44,744
Por cierto, Jong Bum,

236
00:24:45,440 --> 00:24:48,644
no dejes que Sa Bin se duerma.

237
00:24:49,492 --> 00:24:51,776
Ella sabe que no es bueno,

238
00:24:51,851 --> 00:24:53,851
pero ella bebe poco a poco...

239
00:24:54,503 --> 00:24:56,789
y se queda dormida de bruces.

240
00:24:58,714 --> 00:25:00,159
Ese es nuestro problema de toda la vida.

241
00:25:14,852 --> 00:25:16,309
Parec�as feliz.

242
00:25:19,995 --> 00:25:22,432
Esa fue la mirada m�s feliz
He visto...

243
00:25:23,585 --> 00:25:26,486
desde que conoc� a Jung Sa Bin.
como una persona.

244
00:25:27,515 --> 00:25:29,515
Le hab�an hecho un transplante de coraz�n.

245
00:25:30,450 --> 00:25:32,615
Sus t�os son ex-convictos,

246
00:25:33,949 --> 00:25:35,322
y su padre est� enfermo.

247
00:25:36,499 --> 00:25:38,418
No ten�a una madre.
desde que naci�.

248
00:25:39,934 --> 00:25:41,369
Eso significa...

249
00:25:42,064 --> 00:25:44,170
t� tambi�n puedes ser feliz.

250
00:25:46,239 --> 00:25:48,641
S�lo tienes que ver
lo que tienes ahora mismo.

251
00:25:51,477 --> 00:25:52,879
Lo que tengo...

252
00:26:17,303 --> 00:26:21,040
La gente infeliz s�lo desea
para las cosas que no pueden hacerse realidad.

253
00:26:23,201 --> 00:26:24,769
�Parezco infeliz?

254
00:26:26,913 --> 00:26:28,745
Deseas olvidar tu pasado,

255
00:26:28,881 --> 00:26:30,516
pero no lo est�s quitando
de ti mismo.

256
00:26:34,642 --> 00:26:37,081
Si no tienes donde tirarlo,
t�ramelo.

257
00:26:38,168 --> 00:26:39,325
�Qu� quieres decir?

258
00:26:41,027 --> 00:26:43,363
�Puede decirme qu� pas�...

259
00:26:44,714 --> 00:26:46,026
cuando ten�as 15 a�os?

260
00:26:48,897 --> 00:26:50,032
Jong Bum.

261
00:27:06,321 --> 00:27:08,112
Dicen que esas personas infectadas
con el mal...

262
00:27:08,737 --> 00:27:10,333
tienen sus primeros momentos.

263
00:27:33,089 --> 00:27:35,458
S�lo pens� que no te gustaba.

264
00:27:37,316 --> 00:27:40,353
Pero me di cuenta de que
despu�s de observarte.

265
00:27:42,188 --> 00:27:44,257
No puedes sentir ninguna emoci�n.

266
00:27:45,825 --> 00:27:47,825
Tu cara sin emociones no era
apat�a,

267
00:27:49,829 --> 00:27:51,397
pero no lo sentiste en absoluto.

268
00:27:52,632 --> 00:27:54,500
Me duele mucho el coraz�n,

269
00:27:56,002 --> 00:27:58,002
pero no pod�as sentir nada.

270
00:27:59,244 --> 00:28:00,244
Tonto.

271
00:28:01,541 --> 00:28:02,589
Eres un est�pido.

272
00:28:18,979 --> 00:28:20,948
Fue entonces cuando me di cuenta...

273
00:28:22,261 --> 00:28:24,261
que yo era diferente
de otras personas.

274
00:28:32,238 --> 00:28:34,238
Cre�a en el mundo despu�s de la muerte.

275
00:28:35,675 --> 00:28:37,009
Durante esos tres d�as,

276
00:28:38,311 --> 00:28:40,311
Pens� que ella podr�a ser capaz...

277
00:28:40,946 --> 00:28:43,323
para vivir de nuevo milagrosamente.

278
00:28:57,384 --> 00:28:58,986
Despu�s de un tiempo,

279
00:29:02,735 --> 00:29:05,238
Empec� a pintar inconscientemente.

280
00:29:07,062 --> 00:29:10,218
�Por qu� lo hiciste?
admitir ese asesinato?

281
00:29:10,311 --> 00:29:11,712
Es porque sab�a...

282
00:29:13,646 --> 00:29:15,681
el asesinato me dio la libertad.

283
00:29:22,315 --> 00:29:24,951
Nadie nace siendo un asesino
en este mundo.

284
00:29:25,612 --> 00:29:26,647
�Libertad?

285
00:29:27,093 --> 00:29:28,427
Ten�as miedo en ese entonces.

286
00:29:29,128 --> 00:29:31,328
Probablemente no ten�as a nadie
para hablar de tu miedo.

287
00:29:32,198 --> 00:29:33,566
Probablemente no hab�a nadie...

288
00:29:33,922 --> 00:29:35,922
para rega�arte por hacer el mal.

289
00:29:37,103 --> 00:29:39,172
Tu hermano trat� de
te hacen comer detergente.

290
00:29:39,978 --> 00:29:44,277
Tu padre no cre�a
que no eras un asesino.

291
00:29:44,510 --> 00:29:47,079
�Qu� hay de tu madre?
�Era diferente?

292
00:29:47,619 --> 00:29:49,555
Nadie en tu familia...

293
00:29:49,625 --> 00:29:51,960
vino a buscarte,
excepto tu hermano...

294
00:29:52,326 --> 00:29:54,277
que intent� alimentarte con detergente.

295
00:29:58,891 --> 00:30:01,460
�Quieres convertirte en una familia?

296
00:30:01,722 --> 00:30:02,701
�Una familia?

297
00:30:02,725 --> 00:30:05,325
Una familia que se pondr� de tu lado
y rega�arte cuando te equivocas.

298
00:30:05,644 --> 00:30:08,584
Si yo soy tu familia,
todos mis t�os son tu familia tambi�n.

299
00:30:10,872 --> 00:30:12,619
Yo tambi�n soy un ex-convicto,

300
00:30:13,661 --> 00:30:15,119
as� que supongo que somos una familia.

301
00:30:16,834 --> 00:30:19,912
Entonces tomemos un trago.
para celebrar el hecho de convertirse en una familia.

302
00:30:23,534 --> 00:30:24,534
Si�ntese.

303
00:30:31,154 --> 00:30:32,310
Aqu�.

304
00:30:51,162 --> 00:30:53,779
He visto "Romeo y Julieta"
incontables veces.

305
00:30:55,732 --> 00:30:58,284
Me di cuenta de la raz�n
por qu� Romeo se suicid�...

306
00:30:58,751 --> 00:31:01,138
despu�s de que Julieta, a quien amaba, muriera,

307
00:31:03,389 --> 00:31:06,158
y por qu� Julieta se suicid�...

308
00:31:06,565 --> 00:31:08,292
despu�s de ver a Romeo,
que muri� por su culpa.

309
00:31:09,236 --> 00:31:11,630
S�lo me di cuenta en el momento en que
Podr�a memorizar el libro.

310
00:31:13,685 --> 00:31:15,119
Que nunca...

311
00:31:16,951 --> 00:31:18,951
ser capaz de sentir eso.

312
00:31:30,810 --> 00:31:32,996
La gente llama a esto amor.

313
00:31:35,493 --> 00:31:36,989
Tus ojos se sienten calientes,

314
00:31:38,057 --> 00:31:39,425
tu boca comienza a secarse,

315
00:31:40,489 --> 00:31:42,061
te quedas sin aliento,

316
00:31:44,739 --> 00:31:45,937
y te vuelves vulnerable.

317
00:31:48,201 --> 00:31:50,069
Estamos tan cerca,

318
00:31:52,779 --> 00:31:54,826
pero tengo miedo de que desaparezcas.

319
00:32:13,763 --> 00:32:15,067
No seas mi familia...

320
00:32:17,193 --> 00:32:18,798
pero mi mujer.

321
00:33:02,407 --> 00:33:04,031
(Episodio 20)

322
00:33:20,930 --> 00:33:23,929
�Qu� est� haciendo aqu� fuera
en el fr�o?

323
00:33:29,453 --> 00:33:30,736
Jong Bum.

324
00:33:35,722 --> 00:33:38,010
- Asume la responsabilidad.
- �Perd�n?

325
00:33:39,218 --> 00:33:40,971
- I...
- �T�?

326
00:33:41,283 --> 00:33:42,877
Estoy resfriado. T� eres el responsable.

327
00:33:43,852 --> 00:33:45,384
Dios m�o.

328
00:33:48,039 --> 00:33:49,555
Hace mucho fr�o.

329
00:33:54,328 --> 00:33:56,395
�Compr� el Fiscal Kim
ese reloj para ti?

330
00:33:56,648 --> 00:33:58,497
�Este?

331
00:34:00,406 --> 00:34:03,936
Yo me encargar� del resto.
�Llevar�s las ollas a los t�os?

332
00:34:04,136 --> 00:34:05,203
Yo lo har�.

333
00:34:14,379 --> 00:34:16,148
No deber�as remojar esto en agua.

334
00:34:21,687 --> 00:34:23,039
Dios, lo siento mucho.

335
00:34:23,063 --> 00:34:25,067
Est� bien.

336
00:34:25,091 --> 00:34:26,992
No se estropear�.
ya que es de alta tecnolog�a.

337
00:34:38,604 --> 00:34:41,317
El chip de memoria del Detective Ju
El tel�fono est� gravemente da�ado,

338
00:34:41,341 --> 00:34:43,018
as� que estamos intentando
una restauraci�n parcial ahora.

339
00:34:43,042 --> 00:34:45,054
Aqu�. �Puedes o�r esto?

340
00:34:45,078 --> 00:34:46,712
Es la voz del Detective Ju.

341
00:34:46,912 --> 00:34:48,958
- S�.
- �Y qu� hay del culpable?

342
00:34:48,982 --> 00:34:51,249
Necesitamos hacer m�s an�lisis
de la voz.

343
00:34:51,711 --> 00:34:55,009
Este sistema de an�lisis puede rastrear
el componente de la voz...

344
00:34:55,033 --> 00:34:57,499
y averiguar la edad, el sexo,

345
00:34:57,523 --> 00:34:58,968
y la altura de su due�o.

346
00:34:58,992 --> 00:35:01,337
Es como un boceto compuesto
de una voz.

347
00:35:01,361 --> 00:35:04,096
Podemos contrastarlo con la voz
del sospechoso.

348
00:35:05,464 --> 00:35:07,477
- Ll�mame cuando termine.
- S�, se�or.

349
00:35:16,773 --> 00:35:19,845
Me resultas tan familiar.

350
00:35:20,150 --> 00:35:21,906
�Podr�as bajar el pelo?

351
00:35:22,355 --> 00:35:23,641
�No lo har�s?

352
00:35:24,323 --> 00:35:25,984
Eres un amigo de Jung Sa Bin.

353
00:35:26,503 --> 00:35:28,579
Perm�tame presentarme. Soy Jae Yi.

354
00:35:28,603 --> 00:35:30,049
Soy dise�ador gr�fico en 3D...

355
00:35:30,073 --> 00:35:32,393
- y restaurar a trav�s del holograma...
- Te ver� la pr�xima vez.

356
00:35:35,000 --> 00:35:36,495
�Te gusta Sa Bin?

357
00:35:43,482 --> 00:35:45,660
Si lo haces, tengo algo
para dec�rtelo.

358
00:35:45,684 --> 00:35:46,818
�Qu� es?

359
00:35:51,209 --> 00:35:53,311
Sa Bin est� siendo seguido
por un acosador.

360
00:35:53,412 --> 00:35:56,481
Tal como yo lo veo, �l es el 90 por ciento
un psic�pata.

361
00:35:56,712 --> 00:35:59,885
Descarg� una aplicaci�n de rastreo
en su tel�fono y le rob� su diario.

362
00:36:00,143 --> 00:36:02,364
Vigila cada movimiento
Sa Bin hace.

363
00:36:08,921 --> 00:36:11,540
Gracias. Lo devolver� tan pronto como
esta conferencia ha terminado.

364
00:36:11,564 --> 00:36:13,265
- Gracias.
- Gracias.

365
00:36:20,894 --> 00:36:22,128
S�ndrome del coraz�n roto.

366
00:36:22,674 --> 00:36:23,942
Esto es...

367
00:36:24,142 --> 00:36:26,655
uno de los s�ndromes...

368
00:36:26,679 --> 00:36:28,742
que tienen lugar cuando pierdes
a la que amas.

369
00:36:28,766 --> 00:36:32,953
Un coraz�n sano ser�
da�ado dr�sticamente.

370
00:36:33,152 --> 00:36:36,188
El coraz�n tiene una funci�n de memoria,

371
00:36:36,389 --> 00:36:39,624
lo que significa que las neuronas
de un coraz�n puede recordar.

372
00:36:39,969 --> 00:36:42,705
Hay muchas c�lulas en el coraz�n.

373
00:36:42,729 --> 00:36:45,941
Puedo matar a Jung Sa Bin,
y puedes matarme.

374
00:36:45,965 --> 00:36:48,344
�Pero cu�l ser� la primera?

375
00:36:50,031 --> 00:36:53,082
Un coraz�n tiene un corto plazo
y la memoria a largo plazo.

376
00:36:53,106 --> 00:36:55,000
Las neuronas del cerebro...

377
00:37:03,251 --> 00:37:04,368
Jong Bum.

378
00:37:04,392 --> 00:37:07,429
Chun Jong Bum.
�Qu� pasa con esta flor?

379
00:37:07,453 --> 00:37:08,687
�Y qu� hay de esta tarjeta?

380
00:37:09,679 --> 00:37:11,946
(Tulip�n p�rpura. Amor eterno
completado por la muerte. Jong Bum.)

381
00:37:11,970 --> 00:37:14,092
�Tienes sentimientos por...

382
00:37:22,432 --> 00:37:24,422
�Qu� es lo que est� pasando?

383
00:37:24,703 --> 00:37:25,836
Jong Bum, ay�danos.

384
00:37:29,045 --> 00:37:30,609
Tu cuerpo est� demasiado fr�o.

385
00:37:31,009 --> 00:37:32,477
�Chun Jong Bum!

386
00:37:41,874 --> 00:37:43,722
Ten�a un estimulante card�aco.

387
00:37:45,686 --> 00:37:47,896
El componente que se extrae
de cierta flor...

388
00:37:47,920 --> 00:37:49,420
fue encontrado en el caf�.

389
00:37:49,528 --> 00:37:52,397
Una peque�a cantidad puede ser cr�tica
para las personas con enfermedades del coraz�n.

390
00:37:52,567 --> 00:37:54,069
Pueden tener un ataque al coraz�n.

391
00:37:55,805 --> 00:37:58,742
Pero, �qui�n lo envi�, si no fue usted?

392
00:37:59,209 --> 00:38:02,590
Alguien trajo la flor y la tarjeta
mientras yo no estaba aqu�.

393
00:38:02,614 --> 00:38:04,109
No s� qui�n es,

394
00:38:05,648 --> 00:38:07,118
pero esa persona estaba detr�s de ti.

395
00:38:08,000 --> 00:38:10,936
Si terminaste tu conferencia,
Puedo llevarte a casa,

396
00:38:11,149 --> 00:38:12,149
Sa Bin.

397
00:38:12,251 --> 00:38:13,685
�Sa Bin?

398
00:38:15,398 --> 00:38:17,466
De todos modos, puedes ir primero.

399
00:38:17,490 --> 00:38:19,820
Llevar� a Bo Hye a su casa.
cuando se despierte.

400
00:38:19,983 --> 00:38:23,344
Esperar�. Necesito hablar contigo.

401
00:38:29,007 --> 00:38:30,322
Esto es un reloj.

402
00:38:31,356 --> 00:38:32,846
Se rompi� por mi culpa.

403
00:38:32,870 --> 00:38:34,481
Est� bien. Puedo hacer que lo reparen.

404
00:38:34,505 --> 00:38:36,585
No creo que eso sea posible.
porque es sensible.

405
00:38:36,806 --> 00:38:39,953
- O te enviar� los gastos de reparaci�n.
- No hay problema.

406
00:38:45,312 --> 00:38:48,101
- Te recoger� por la ma�ana.
- No es necesario.

407
00:38:55,020 --> 00:38:58,310
Te advert� que aprendieras a sentir...

408
00:38:58,334 --> 00:39:01,236
- lo siento por el que fue herido por ti.
- Yo tambi�n te lo dije.

409
00:39:01,976 --> 00:39:03,749
No soy del tipo que se puede ense�ar.

410
00:39:04,727 --> 00:39:08,597
House, el hospital,
el NFS, y el calor corporal.

411
00:39:08,992 --> 00:39:10,675
�A d�nde vas?
para seguirla a continuaci�n?

412
00:39:11,413 --> 00:39:13,671
Necesito decirle a Sa Bin...

413
00:39:14,616 --> 00:39:15,891
lo que puede ser realmente peligroso.

414
00:39:15,915 --> 00:39:19,784
Mataste a alguien a los 15 a�os y te convertiste
un sospechoso de asesinato a los 23 a�os.

415
00:39:19,885 --> 00:39:21,753
Y t� te quedas al lado de la mujer que me gusta.

416
00:39:22,765 --> 00:39:24,460
�Qu� podr�a ser m�s peligroso
que eso?

417
00:39:26,519 --> 00:39:30,500
Yo me ocupar� de mi cuerpo.
�Podr�an irse a casa ahora?

418
00:39:30,616 --> 00:39:33,150
Necesito descansar.

419
00:39:36,601 --> 00:39:38,770
- Por favor, entre.
- �T� y yo?

420
00:39:39,312 --> 00:39:41,789
Tengo que comprobar
si nadie est� al acecho...

421
00:39:41,832 --> 00:39:43,174
antes de que me vaya.

422
00:39:54,019 --> 00:39:57,255
�Pero qu� es eso?

423
00:40:00,782 --> 00:40:02,381
�Puedo entrar un momento?

424
00:40:02,405 --> 00:40:05,597
�Me dar�as un minuto
para limpiar?

425
00:40:07,293 --> 00:40:08,820
S�lo necesito un lugar para sentarme.

426
00:40:09,568 --> 00:40:10,669
Ya veo.

427
00:40:13,969 --> 00:40:15,031
�brelo.

428
00:40:22,419 --> 00:40:25,122
�Qu� ten�a en mente?

429
00:40:26,186 --> 00:40:28,028
Te dir� c�mo usar cada uno.

430
00:40:29,761 --> 00:40:32,445
Esta es una pistola de gas lacrim�geno. T�mala.

431
00:40:34,250 --> 00:40:35,994
Por favor, t�malo.

432
00:40:36,457 --> 00:40:37,711
Bueno...

433
00:40:37,735 --> 00:40:40,060
Pistola de gas lacrim�geno, spray de pimienta,
barra de autodefensa, y una pistola aturdidora.

434
00:40:40,084 --> 00:40:41,836
�Quieres que lleve
los de alrededor?

435
00:40:46,724 --> 00:40:49,205
Un detective que ha estado investigando
El caso de Lim Hwa Young...

436
00:40:49,229 --> 00:40:51,122
fue apu�alado salvajemente en una galer�a.

437
00:40:51,217 --> 00:40:53,504
Y Chun Jong Bum fue atrapado
en la c�mara de la galer�a.

438
00:40:54,328 --> 00:40:56,242
Nunca me escuchas,

439
00:40:56,641 --> 00:40:58,577
y siempre est� a tu lado.

440
00:40:58,601 --> 00:41:00,180
No creo que Jong Bum haya hecho eso...

441
00:41:00,692 --> 00:41:03,588
- al Detective Ju In Do.
- �Qu� le dijiste?

442
00:41:04,976 --> 00:41:06,057
I...

443
00:41:06,887 --> 00:41:09,122
puede incluso estar en comuni�n con un cad�ver.

444
00:41:09,632 --> 00:41:12,773
He visto c�mo es Jong Bum.

445
00:41:12,969 --> 00:41:14,773
Pude comunicarme con �l.

446
00:41:15,066 --> 00:41:17,351
Va entre el bien y el mal
numerosas veces en un d�a,

447
00:41:17,484 --> 00:41:19,704
pero �l quiere seriamente cambiar.

448
00:41:20,639 --> 00:41:23,976
- No creer�a que �l...
- Aunque agonizara durante diez horas,

449
00:41:24,104 --> 00:41:26,673
s�lo necesita tres segundos para cortar
la car�tida de alguien.

450
00:41:27,452 --> 00:41:29,258
Arrepentirse y arrepentirse...

451
00:41:30,070 --> 00:41:32,078
no traer� de vuelta a los muertos
m�s de tres segundos.

452
00:41:33,138 --> 00:41:35,574
Chun Jong Bum mat� a alguien.
cuando ten�a 15 a�os.

453
00:41:35,895 --> 00:41:38,823
Digamos que se arrepinti�.

454
00:41:39,324 --> 00:41:42,437
Pero pintarlo significa que es
rumiando un asesinato.

455
00:41:42,461 --> 00:41:44,587
Hizo un dibujo
de la chica que mat�.

456
00:41:44,611 --> 00:41:46,131
Lo hizo para recordar.

457
00:41:46,210 --> 00:41:47,445
Como un trofeo.

458
00:41:48,542 --> 00:41:50,210
Me hace temblar...

459
00:41:50,468 --> 00:41:53,171
para pensar en �l dibuj�ndote.

460
00:42:04,382 --> 00:42:06,851
Si sigues conduci�ndolo
como un asesino,

461
00:42:07,000 --> 00:42:09,002
podr�a terminar as� alg�n d�a.

462
00:42:09,731 --> 00:42:11,920
Si hay un momento que puede detenerse
su recuerdo del asesinato,

463
00:42:11,944 --> 00:42:13,163
es ahora.

464
00:42:13,187 --> 00:42:14,526
Yo har� que eso suceda.

465
00:42:17,280 --> 00:42:20,546
Mi padre confi� en las palabras
de un asesino.

466
00:42:21,124 --> 00:42:22,534
Igual que t� ahora.

467
00:42:23,828 --> 00:42:26,438
�Sabes que lo primero que hizo
despu�s de su liberaci�n?

468
00:42:27,586 --> 00:42:29,040
Es un asesinato.

469
00:42:29,982 --> 00:42:32,544
Sa Bin, �por qu�...?

470
00:42:37,215 --> 00:42:39,517
Si Jong Bum es un hombre peligroso,

471
00:42:39,649 --> 00:42:42,988
el que est� en peligro ahora eres t�,
no yo.

472
00:42:44,781 --> 00:42:48,407
Te proteger�.
Y para hacer eso,

473
00:42:48,431 --> 00:42:50,762
No lo convertir� en un asesino.

474
00:43:08,100 --> 00:43:10,315
As� es. La vigilar�s
durante la noche.

475
00:43:10,588 --> 00:43:11,904
Eso es lo que hace un acosador.

476
00:43:12,513 --> 00:43:15,665
�Por qu�? �Quieres llamarlo un enamoramiento?

477
00:43:16,226 --> 00:43:18,204
No tendr�s una sentencia reducida
por ser un acosador.

478
00:43:18,228 --> 00:43:21,273
�No crees que es mejor ser
un acosador que protege a su chica,

479
00:43:21,872 --> 00:43:24,372
que un hombre que no tiene ni idea
�qui�n la est� poniendo en peligro?

480
00:43:25,142 --> 00:43:26,408
�Su chica?

481
00:43:28,403 --> 00:43:29,643
�Qui�n es tu chica?

482
00:43:30,612 --> 00:43:32,499
S�lo quieres poseerla.

483
00:43:32,891 --> 00:43:35,257
�Y si no tiene sentimientos
para ti?

484
00:43:35,793 --> 00:43:36,760
�La matar�as?

485
00:43:36,784 --> 00:43:38,558
No mato a la persona que amo.

486
00:43:38,582 --> 00:43:40,373
�Es esto lo que llamas amor?

487
00:43:41,919 --> 00:43:44,092
Arruinar�s a una chica que amas...

488
00:43:44,327 --> 00:43:47,685
para tenerla a tu lado para siempre.
�No lo har�s?

489
00:43:47,857 --> 00:43:49,088
�Lo viste por ti mismo?

490
00:43:51,487 --> 00:43:54,523
No hay manera de que
Sa Bin te elegir�.

491
00:43:54,685 --> 00:43:57,262
Ahora es mi mujer. �Entendiste?

492
00:44:00,399 --> 00:44:03,518
Ni siquiera la mires.
Es repugnante.

493
00:44:08,273 --> 00:44:10,508
�Por qu�? �No puedes contenerte?

494
00:44:11,249 --> 00:44:13,249
�Sientes que necesitas
para matar a alguien hoy?

495
00:44:14,006 --> 00:44:15,597
Te dije mi principio.

496
00:44:15,832 --> 00:44:18,799
- Al�jate de Sa Bin.
- �Quieres saber mi principio?

497
00:44:19,376 --> 00:44:21,595
Una vez que decido matar a alguien...

498
00:44:22,302 --> 00:44:23,821
No me detendr�...

499
00:44:24,633 --> 00:44:26,052
hasta que esa persona est� muerta.

500
00:44:27,318 --> 00:44:28,902
Finalmente est�s mostrando
tus verdaderos colores.

501
00:44:32,226 --> 00:44:35,166
Bien, empieza por matarme.

502
00:44:36,116 --> 00:44:38,555
Nunca olvides esa orden
incluso si realmente quieres...

503
00:44:39,065 --> 00:44:40,338
para matar a alguien m�s.

504
00:44:43,716 --> 00:44:44,876
Tengo algo que preguntarte.

505
00:44:51,846 --> 00:44:54,188
�Dir�as lo mismo
si no fuera yo...

506
00:44:54,565 --> 00:44:56,054
que estaba enamorado de ella?

507
00:44:56,328 --> 00:44:59,891
Si una persona normal la vigila
y no puede renunciar a ella,

508
00:45:01,997 --> 00:45:04,346
�dir�as exactamente lo mismo
las palabras que acabas de decir?

509
00:45:10,560 --> 00:45:13,600
La gente normal no acecha
gente que les gusta.

510
00:45:13,790 --> 00:45:15,652
Puedes intentarlo de nuevo si renaces.

511
00:45:16,133 --> 00:45:17,375
Como una persona normal.

512
00:45:24,190 --> 00:45:25,950
As� que voy a empezar a intentar
para ser s�lo eso.

513
00:45:27,674 --> 00:45:28,875
Una persona normal.

514
00:45:36,597 --> 00:45:38,129
�Quieres saber mi principio?

515
00:45:38,757 --> 00:45:40,789
Una vez que decido matar a alguien...

516
00:45:41,637 --> 00:45:43,196
No me detendr�...

517
00:45:44,568 --> 00:45:45,907
hasta que esa persona est� muerta.

518
00:45:55,980 --> 00:45:57,758
Una vez que el detective Ju
el chip de memoria est� restaurado,

519
00:45:57,782 --> 00:45:59,585
compararlo con el archivo de voz
Yo te env�o.

520
00:46:17,645 --> 00:46:20,772
�Qu� es lo que est� pasando? Jong Bum, ay�danos.

521
00:46:24,097 --> 00:46:25,786
Ten�a un estimulante card�aco.

522
00:46:49,284 --> 00:46:53,955
Cambi� el reloj, pero �a�n as�...
...para obtener protecci�n de testigos?

523
00:47:19,208 --> 00:47:21,457
010 1237 9916.

524
00:47:21,636 --> 00:47:23,180
Ese es el n�mero de mi nuevo reloj.

525
00:47:23,225 --> 00:47:26,704
Por favor, prot�geme hasta que consiga
usado para protegerme a m� mismo.

526
00:47:55,495 --> 00:47:59,299
Hay cinco USB m�s aparte
de este que incluye...

527
00:47:59,728 --> 00:48:01,059
las fotos de su galer�a.

528
00:48:01,923 --> 00:48:04,742
No te preocupes, no informar�
a cualquiera.

529
00:48:07,613 --> 00:48:09,515
Voy a tratar de ser
amigos contigo.

530
00:48:10,073 --> 00:48:11,290
�Qu� ha cambiado?

531
00:48:11,314 --> 00:48:13,928
Me enter� de que estabas
abandonado por Su Hyuk.

532
00:48:15,386 --> 00:48:17,955
Eso despert� mi inter�s, por ti.

533
00:48:21,377 --> 00:48:22,860
Tengo una pregunta.

534
00:48:23,461 --> 00:48:26,143
�Est�s tratando de matar a Sa Bin
por Su Hyuk?

535
00:48:26,604 --> 00:48:28,332
- No lo s�.
- �No lo sabes?

536
00:48:28,356 --> 00:48:32,410
No querr�a matarla r�pidamente
si fue por Su Hyuk.

537
00:48:33,187 --> 00:48:34,560
Necesita que la lastimen...

538
00:48:34,815 --> 00:48:37,891
tanto como, no, un poco m�s
que yo.

539
00:48:40,073 --> 00:48:41,908
Pero si fue por ti...

540
00:48:42,780 --> 00:48:46,083
Querr�a matarla ahora mismo.
Me excita.

541
00:48:53,543 --> 00:48:54,543
�Qu� tal esto?

542
00:48:55,173 --> 00:48:56,919
D�jame invitarte esta vez.

543
00:48:57,622 --> 00:49:00,396
�No quieres ver
mi primer asesinato?

544
00:49:03,196 --> 00:49:04,267
�Hablas en serio?

545
00:49:04,291 --> 00:49:07,240
Esta noche a las diez. Te enviar� un mensaje de texto
la ubicaci�n.

546
00:49:23,354 --> 00:49:24,689
Chun Jong Bum.

547
00:49:25,510 --> 00:49:26,745
Jung Sa Bin.

548
00:49:31,966 --> 00:49:34,286
(Escuela Primaria Songin,
Kyunginbaek-ro 19-38, Jungsu-gu)

549
00:49:47,555 --> 00:49:50,831
Si quieres matar a alguien
en tu cabeza...

550
00:49:50,855 --> 00:49:53,683
pintar mi cara encima de la persona
que quieres matar.

551
00:50:04,966 --> 00:50:06,628
Si todav�a quieres matar
esa persona...

552
00:50:06,697 --> 00:50:10,234
imagina las manos ensangrentadas
que me apu�al� como si fuera suyo.

553
00:50:44,979 --> 00:50:49,029
Si Jong Bum mata a alguien, �qui�n
ser su primer objetivo?

554
00:50:49,519 --> 00:50:52,103
Ven a la escuela primaria Songin
Escuela en Se�l.

555
00:50:57,461 --> 00:50:59,821
(Un tulip�n p�rpura. Amor eterno
completado por la muerte. Jong Bum.)

556
00:51:16,150 --> 00:51:17,168
Maldita sea.

557
00:51:27,295 --> 00:51:28,946
Ll�vame a la Escuela Primaria Songin.

558
00:51:34,241 --> 00:51:35,976
Sus tel�fonos est�n todos en
modo silencioso, �verdad?

559
00:51:41,536 --> 00:51:43,319
- Comencemos.
- Bien...

560
00:51:43,412 --> 00:51:44,820
�No era esta la invitaci�n?

561
00:51:44,856 --> 00:51:47,822
Esta es la �nica voz recuperada
del tel�fono del Detective Ju.

562
00:51:47,960 --> 00:51:50,999
Lo compar� con el archivo de voz
que me enviaste.

563
00:51:51,047 --> 00:51:53,341
Una vez que decido matar a alguien...

564
00:51:53,668 --> 00:51:55,284
No me detendr�...

565
00:51:55,447 --> 00:51:56,630
hasta que esa persona est� muerta.

566
00:51:56,654 --> 00:51:59,644
El espectro vocal coincide exactamente.

567
00:52:00,297 --> 00:52:01,398
Son la misma persona.

568
00:52:02,736 --> 00:52:03,791
�Deber�amos ir a buscarlo?

569
00:52:03,815 --> 00:52:06,124
No, no podemos hacerlo oficial.

570
00:52:11,672 --> 00:52:13,672
La persona que ha marcado...

571
00:52:19,743 --> 00:52:22,300
Tiene un nuevo mensaje.

572
00:52:22,579 --> 00:52:26,308
Su Hyuk, no est�s en Songin.
Escuela primaria, �verdad?

573
00:52:26,332 --> 00:52:30,408
Si no, es genial. Aseg�rate de que
nunca vas all� esta noche.

574
00:52:36,438 --> 00:52:38,282
Escuela Primaria Songin.

575
00:52:41,905 --> 00:52:45,404
Mat� a una estudiante y luego
la dej� en un edificio abandonado.

576
00:53:25,474 --> 00:53:27,107
�Qu� vas a hacer?
por ti mismo?

577
00:53:27,131 --> 00:53:29,109
Se nos escapar� de todos modos.

578
00:53:29,133 --> 00:53:30,835
La gente morir� si hace eso.

579
00:53:31,122 --> 00:53:32,190
�Quieres ver eso?

580
00:53:32,541 --> 00:53:35,048
Mantente en espera hasta que te llame.
Mant�n esto en secreto.

581
00:53:35,072 --> 00:53:37,976
Siempre te enfrentas al mundo
solo, �qui�n eres t� para guardar un secreto?

582
00:53:38,042 --> 00:53:39,443
Vayamos juntos.

583
00:54:29,456 --> 00:54:30,706
Soy yo, Jong Bum.

584
00:54:31,840 --> 00:54:34,799
- �Qu� es?
- Atrap� al verdadero culpable, padre.

585
00:54:36,208 --> 00:54:37,735
Dijiste que confiar�as en m�...

586
00:54:39,371 --> 00:54:41,148
si atrapo al verdadero culpable
detr�s del caso de Lim Hwa Young.

587
00:54:41,172 --> 00:54:42,573
�Atrapaste al verdadero culpable?

588
00:54:42,907 --> 00:54:43,907
S�.

589
00:54:44,742 --> 00:54:46,110
Tambi�n tengo pruebas.

590
00:54:50,848 --> 00:54:52,722
Yo no la mat�.

591
00:54:52,747 --> 00:54:54,185
Entonces, �qu� hay del Detective Ju In Do?

592
00:54:55,098 --> 00:54:56,512
�Lo hiciste?

593
00:55:00,101 --> 00:55:01,952
�Estamos empezando...

594
00:55:03,265 --> 00:55:04,679
un nuevo malentendido?

595
00:55:06,131 --> 00:55:07,164
Vamos a colgar.

596
00:55:44,128 --> 00:55:46,207
(�D�nde est�s?)

597
00:57:58,351 --> 00:57:59,418
�Eres t�, Jong Bum?

598
00:58:16,668 --> 00:58:18,455
No mate a nadie...

599
00:58:18,480 --> 00:58:20,124
pero s�lo Jung Sa Bin.

600
01:00:07,092 --> 01:00:08,250
Te lo advert�.

601
01:00:08,765 --> 01:00:10,534
Te dije que no tocaras
mi mujer.

602
01:01:35,995 --> 01:01:37,875
(Tu �ltimo momento no es una venganza
pero sacrificio.)

603
01:01:46,830 --> 01:01:49,700
�Y qu� hay de m�?

604
01:01:51,668 --> 01:01:52,803
No!

605
01:01:58,542 --> 01:01:59,542
Hyung Bin.

606
01:02:01,745 --> 01:02:03,080
No!

607
01:02:10,265 --> 01:02:11,265
Yo una vez...

608
01:02:11,955 --> 01:02:12,990
le dijo...

609
01:02:14,191 --> 01:02:16,460
que las almas ser�n resucitadas.

610
01:02:17,174 --> 01:02:18,662
Gong Ji Chul.

611
01:02:19,329 --> 01:02:20,697
Nunca...

612
01:02:22,699 --> 01:02:24,168
ser resucitado.

613
01:03:01,999 --> 01:03:05,196
Lo juro por el Se�or y por Ha Eun.
padres en el piso de arriba.

614
01:03:06,000 --> 01:03:09,046
Yo, Cha Hyung Bin, me arriesgar�...
mi vida...

615
01:03:09,433 --> 01:03:11,535
y proteger a mi novia,
Jung Ha Eun,

616
01:03:12,109 --> 01:03:13,303
hasta el final.

617
01:03:18,206 --> 01:03:35,075
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

617
01:03:36,206 --> 01:03:38,075
(Nacido de nuevo)

618
01:03:38,187 --> 01:03:41,345
Hab�a tres personas que entraron,
pero s�lo salieron dos.

619
01:03:41,521 --> 01:03:43,570
Si no puedes garantizar
que no hay ning�n da�o cerebral,

620
01:03:43,594 --> 01:03:45,242
No aceptar� esta cirug�a.

621
01:03:45,312 --> 01:03:47,651
S� que est� vivo.

622
01:03:47,820 --> 01:03:49,596
Vi a Chun Jong Bum en Insa-dong.

623
01:03:49,620 --> 01:03:51,094
Estoy seguro de que era �l.

624
01:03:51,222 --> 01:03:53,267
Soy yo, Cha Hyung Bin.

625
01:03:53,291 --> 01:03:54,906
Su Hyuk lo descubri�.

626
01:03:54,930 --> 01:03:57,671
�Cu�l es el nombre de la librer�a
de su esposa?

627
01:03:57,695 --> 01:03:58,339
Ha Eun.

628
01:03:58,363 --> 01:04:00,234
Dijiste que Chun Jong Bum estaba muerto.

629
01:04:00,631 --> 01:04:02,933
No te mueras todav�a.
Todav�a tenemos mucho que hacer.