Born Again (Bon Eogein / 본 어게인) Spanish Subtitles
Series Info:
Released: 20 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Jang Ki-Yong, Se-Yeon Jin, Soo-hyuk Lee, In-gyeom Jeong
Country: South Korea
Rating: N/A
Overview:
"Born Again" tells the story of 2 men and 1 woman who become involved in the 1980's and again in the present day through reincarnation and fate.
Release Name:
Born Again E19-20.NEXT-KCW
Release Info:
Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com
Release Notes
Born Again E019-20.NEXT-KCW.txt
0 00:00:00,188 --> 00:00:06,103 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 1 00:00:07,418 --> 00:00:08,513 (Episodio 19) 2 00:00:08,537 --> 00:00:11,114 El Sr. John Doe vino de la tierra, 3 00:00:11,138 --> 00:00:12,561 para que la tierra nos d� una respuesta, �no es as�? 4 00:00:12,585 --> 00:00:13,707 As� es. 5 00:00:15,088 --> 00:00:16,444 Empecemos. 6 00:00:16,911 --> 00:00:17,911 Bistur�. 7 00:00:31,649 --> 00:00:34,772 Los p�rpados deber�an ser m�s profundos. 8 00:00:34,796 --> 00:00:36,672 - M�s profundo. - Espere un momento. 9 00:00:36,696 --> 00:00:39,868 La piel debe ser m�s fina en este lado. 10 00:00:47,627 --> 00:00:49,243 M�s profundo. 11 00:00:57,039 --> 00:00:59,353 Sa Bin, voy a empezar a mapear ahora. 12 00:01:06,305 --> 00:01:10,524 Es muy dif�cil hacer un mapa de alguien que nunca he visto antes. 13 00:01:10,548 --> 00:01:14,074 No se trata s�lo de los genes, Tengo que usar todos mis sentidos. 14 00:01:15,195 --> 00:01:18,206 �Crees que nunca hemos visto... 15 00:01:18,414 --> 00:01:19,617 esta cara antes? 16 00:01:23,226 --> 00:01:26,914 Ojos que coinciden con la nariz y la piel blanca como la nieve. 17 00:01:28,916 --> 00:01:31,152 �Qu� hay de sus pupilas? 18 00:01:31,290 --> 00:01:33,788 El iris que te atrae como un agujero negro, �verdad? 19 00:01:34,339 --> 00:01:35,719 - Est� bien. - Y... 20 00:01:35,743 --> 00:01:37,617 en cuanto al pelo, 21 00:01:37,992 --> 00:01:40,094 - no lo llevaremos de vuelta as�... - De acuerdo... 22 00:01:40,995 --> 00:01:42,035 Pero d�jalo as�. 23 00:01:42,773 --> 00:01:43,878 - �Bajar el pelo? - S�. 24 00:01:43,902 --> 00:01:44,969 Est� bien. 25 00:01:48,069 --> 00:01:49,770 Hag�moslo de nuevo. 26 00:01:52,153 --> 00:01:53,280 Baja el pelo. 27 00:01:55,203 --> 00:01:56,525 Creo que este hombre... 28 00:01:56,943 --> 00:01:59,140 habr�a llevado un uniforme. 29 00:01:59,164 --> 00:02:00,266 �Un uniforme? 30 00:02:01,016 --> 00:02:02,458 �De qu� est�s hablando? 31 00:02:03,317 --> 00:02:04,844 Se ver�a tan bien... 32 00:02:05,381 --> 00:02:08,091 sosteniendo un walkie-talkie. 33 00:02:17,882 --> 00:02:18,984 Me siento como... 34 00:02:19,858 --> 00:02:21,906 Lo he visto antes en alguna parte. 35 00:02:28,342 --> 00:02:30,961 (Venganza: Desquitarse... con lo que has sufrido) 36 00:03:14,890 --> 00:03:16,530 Lo que es dif�cil para ti... 37 00:03:20,641 --> 00:03:22,229 ser� demasiado f�cil... 38 00:03:23,375 --> 00:03:24,544 para alguien. 39 00:03:59,798 --> 00:04:00,835 Por favor, entra. 40 00:04:02,718 --> 00:04:05,773 Me voy ahora. Conduce con cuidado. 41 00:04:11,312 --> 00:04:12,370 Espere un momento. 42 00:04:20,266 --> 00:04:22,356 No puedo enviarte una invitaci�n de boda... 43 00:04:24,390 --> 00:04:25,459 desde que yo... 44 00:04:26,888 --> 00:04:28,078 cancel� el matrimonio. 45 00:04:39,097 --> 00:04:40,165 �Su matrimonio est� cancelado? 46 00:04:41,773 --> 00:04:42,777 �Por qu�? 47 00:05:03,363 --> 00:05:04,631 �Podr�a ser... 48 00:05:05,053 --> 00:05:06,288 por mi culpa? 49 00:05:06,922 --> 00:05:09,336 - �Es por m�? - �Qu� es? 50 00:05:13,584 --> 00:05:16,687 Los vi de camino a casa. �Qu� es esa extra�a vibraci�n... 51 00:05:16,711 --> 00:05:19,046 - entre usted y el Fiscal Kim? - �l no es... 52 00:05:19,522 --> 00:05:21,168 casarse. 53 00:05:21,192 --> 00:05:22,426 �Ten�a una novia? 54 00:05:22,850 --> 00:05:25,663 Si dices que es por ti, �significa que le gustas? 55 00:05:25,687 --> 00:05:27,655 �Es por el experimento? 56 00:05:27,869 --> 00:05:30,205 As� que ese experimento fue... 57 00:05:30,614 --> 00:05:31,992 el problema. 58 00:05:32,393 --> 00:05:35,062 Oye, toma tu medicina. 59 00:05:36,341 --> 00:05:39,000 Vamos. Bebe tu agua. 60 00:06:26,334 --> 00:06:28,215 Oh, Dios. �Qu� es esto? 61 00:06:29,405 --> 00:06:32,563 �Dios m�o! Es sangre. 62 00:06:32,587 --> 00:06:34,221 �Hay sangre por todas partes! 63 00:06:34,937 --> 00:06:36,861 Est� hecho especialmente. 64 00:06:37,191 --> 00:06:39,894 Es una punta de flecha hecha con aleaci�n de titanio. 65 00:06:40,451 --> 00:06:42,328 Es pr�cticamente una daga bien afilada. 66 00:06:42,383 --> 00:06:45,576 Ya que sobrevivi� despu�s de ser apu�alado 11 veces con esto, 67 00:06:45,600 --> 00:06:48,502 El salvavidas del Detective Ju debe ...ser� muy largo. 68 00:06:51,253 --> 00:06:53,250 �Conseguiste el tel�fono del Detective Ju? 69 00:06:53,274 --> 00:06:56,493 El chip de memoria ha sido destrozado as� que llevar� tiempo restaurarlo. 70 00:06:56,517 --> 00:06:57,965 �Qu� hay de las c�maras de vigilancia cerca del puesto? 71 00:06:57,989 --> 00:07:01,148 No hab�a ning�n CCTV ya que es una zona residencial. 72 00:07:01,469 --> 00:07:04,499 Se tom� una grabaci�n de video... por un coche que siempre est� aparcado all�. 73 00:07:05,715 --> 00:07:07,664 Mira a esa escoria pervertida. 74 00:07:07,688 --> 00:07:09,300 �Quiere que lo encuentren? 75 00:07:09,324 --> 00:07:11,692 �Qui�n entr� en la galer�a antes y despu�s del asesinato? 76 00:07:11,859 --> 00:07:14,962 Un hombre fue captado por la c�mara delante de Yuhon. 77 00:07:18,708 --> 00:07:19,906 Chun Jong Bum. 78 00:07:19,930 --> 00:07:22,903 Su moto fue captada por la c�mara de la calle cercana. 79 00:07:23,098 --> 00:07:25,906 Pero tambi�n es el que que lo report�. 80 00:07:28,181 --> 00:07:29,750 Entonces es un fuerte sospechoso. 81 00:07:35,571 --> 00:07:38,018 Le gusta mucho ir solo, �no es as�? 82 00:07:38,042 --> 00:07:40,281 (Galer�a Yuhon) 83 00:07:49,718 --> 00:07:50,341 S�. 84 00:07:50,365 --> 00:07:53,801 Tenemos una declaraci�n escrita de un testigo en la orden del Fiscal Jefe. 85 00:07:54,068 --> 00:07:57,671 Hemos investigado un coche que persegu�a despu�s de la bicicleta de Chun Jong Bum. 86 00:07:57,851 --> 00:07:59,720 Es propiedad de Gang Du Chul. 87 00:08:00,074 --> 00:08:03,644 Lo gracioso es que el due�o de Yuhon es tambi�n Gang Du Chul. 88 00:08:04,101 --> 00:08:07,715 La declaraci�n dice que Jong Bum es un fan�tico de las pinturas de Gang Du Chul. 89 00:08:08,048 --> 00:08:10,117 Es sospechoso, �no? 90 00:08:10,784 --> 00:08:14,021 Ofreci� un lugar para matar a un hombre y cambiar el cuadro. 91 00:08:14,718 --> 00:08:16,156 Puedo ver que son c�mplices. 92 00:08:17,494 --> 00:08:19,193 Investiga a Gang Du Chul. 93 00:08:25,671 --> 00:08:28,302 El detective Ju lleg� a la galer�a a las 9:20 p.m. 94 00:08:28,816 --> 00:08:32,039 Chun Jong Bum entr� en la galer�a a las 9:27 p.m. 95 00:08:32,443 --> 00:08:35,743 El detective me envi� un mensaje de texto a las 9:38 p.m. 96 00:08:36,510 --> 00:08:38,812 Chun Jong Bum lo report� fuera de la galer�a... 97 00:08:39,218 --> 00:08:40,714 a las 9:45 p.m. 98 00:09:16,083 --> 00:09:19,196 El cuadro que Gong Ji Chul dibuj� es... colgado aqu�. 99 00:09:19,220 --> 00:09:21,655 Es el cuadro que dibuj� despu�s de matar a una mujer. 100 00:09:33,067 --> 00:09:34,835 �Crees que eres el �nico en peligro? 101 00:09:35,035 --> 00:09:37,237 �No hay nadie que quieras para proteger? 102 00:09:56,037 --> 00:09:57,586 (Fiscal Jefe Chun Seok Tae) 103 00:10:05,733 --> 00:10:07,933 Eres lento para convocar a Baek en Seo. para la investigaci�n. 104 00:10:08,125 --> 00:10:10,003 As� que, �por qu� cavar�as en algo in�til? 105 00:10:10,287 --> 00:10:12,681 Entregue el caso del Detective Ju al Fiscal Shin Hyeong Jin. 106 00:10:12,705 --> 00:10:14,074 Ya no estar�s a cargo. 107 00:10:15,142 --> 00:10:17,778 Es un asesinato por venganza del detective que sospechaba de �l. 108 00:10:18,136 --> 00:10:20,614 Confirm� que es el criminal a trav�s de la c�mara. 109 00:10:21,101 --> 00:10:24,184 Creo que sabr�as qui�n es el sospechoso. 110 00:10:24,898 --> 00:10:26,186 �Matanza por venganza? 111 00:10:28,751 --> 00:10:31,515 Ten cuidado con tus palabras. �Qui�n mat� a qui�n? 112 00:10:31,678 --> 00:10:32,906 Nadie ha muerto. 113 00:10:33,410 --> 00:10:36,330 Me quedar� con este caso hasta el final. 114 00:10:40,600 --> 00:10:41,600 Hola. 115 00:10:42,524 --> 00:10:44,357 �Quieres ir al Departamento de Juicios Criminales? 116 00:10:44,381 --> 00:10:48,142 �Quieres ver la basura ...que usted puso en la c�rcel... 117 00:10:48,809 --> 00:10:50,689 ser liberado a trav�s de una petici�n ante tus ojos? 118 00:10:52,179 --> 00:10:56,583 Deber�as mover tu espada... con cuidado mientras lo tengas. 119 00:10:57,573 --> 00:11:00,585 Necesitas el poder para arreglar las cosas, que tanto te gusta. 120 00:11:01,134 --> 00:11:04,525 Y puedes configurarlo... dentro de tu tierra. 121 00:11:05,475 --> 00:11:06,875 �Con qui�n crees que est�s hablando? 122 00:11:15,814 --> 00:11:17,704 �As� que te vas a escapar otra vez? 123 00:11:35,307 --> 00:11:36,172 Hola, t�o. 124 00:11:36,196 --> 00:11:39,726 Olvida el pollo frito, la �nica manera para cocinarlo correctamente es hervirlo. 125 00:11:39,946 --> 00:11:43,363 Tambi�n me cur� despu�s de comer sopa de pollo despu�s de ser apu�alado. 126 00:11:43,418 --> 00:11:44,998 Ap�rate aqu�. 127 00:12:03,574 --> 00:12:04,923 �Por qu� no viniste ayer? 128 00:12:05,132 --> 00:12:07,868 Lo sab�a. No pod�as... encontrar esa librer�a. 129 00:12:09,011 --> 00:12:11,692 - Yo fui all�. - �Estuviste all�? 130 00:12:12,230 --> 00:12:15,195 - �Por qu� no... - Estabas con �l. 131 00:12:15,599 --> 00:12:16,599 Su Hyuk. 132 00:12:19,663 --> 00:12:22,075 �Nos viste ayer? 133 00:12:22,099 --> 00:12:24,404 - En el Viejo Futuro... - Te vi bes�ndolo. 134 00:12:31,111 --> 00:12:33,970 Siempre pateas el suelo con una el pie apuntando hacia arriba cuando se pone nervioso. 135 00:12:36,787 --> 00:12:38,787 Cierra la boca y habla con tus ojos. 136 00:12:39,719 --> 00:12:41,039 Esa mirada es cuando est�s preocupado. 137 00:12:41,100 --> 00:12:43,657 Sus m�sculos por encima de las cejas muestran fuertes movimientos, 138 00:12:44,143 --> 00:12:47,661 tus pupilas est�n dilatadas y t� sacude la cabeza unas cuantas veces con firmeza. 139 00:12:48,535 --> 00:12:50,519 - Ah� es cuando te enfadas. - �Yo? 140 00:12:50,544 --> 00:12:55,083 Siempre me he preguntado qu� rostro tienes hecho delante de alguien que te gustaba. 141 00:13:04,124 --> 00:13:07,446 Jong Bum, tengo algo para dec�rtelo. 142 00:13:08,727 --> 00:13:11,677 Me gusta Su Hyuk. 143 00:13:12,904 --> 00:13:15,613 Nunca me ha gustado tanto un hombre. 144 00:13:16,308 --> 00:13:20,127 Adem�s, as� como no cambias... 145 00:13:20,761 --> 00:13:24,164 mis emociones tampoco cambiar�n. 146 00:13:24,356 --> 00:13:26,614 �Crees que ser� capaz de protegerte? 147 00:13:28,104 --> 00:13:31,914 Veremos qui�n puede protegerte. 148 00:13:33,980 --> 00:13:36,612 Tengo que presentar informes, Me voy ahora. 149 00:13:44,970 --> 00:13:46,420 Tambi�n me gusta la sopa de pollo. 150 00:14:12,566 --> 00:14:15,115 Me estaba bloqueando de entrar en tu coraz�n. 151 00:14:15,402 --> 00:14:16,796 Necesitaba matarlo. 152 00:14:19,037 --> 00:14:23,123 Esta es la primera vez que quise para matar a alguien por amor. 153 00:14:31,382 --> 00:14:32,782 �Quieres ir en una cita conmigo? 154 00:14:38,205 --> 00:14:40,044 �D�nde est�is? 155 00:14:40,180 --> 00:14:41,180 Aqu�. 156 00:16:06,725 --> 00:16:08,261 Esa era la cara. 157 00:16:19,940 --> 00:16:23,739 �Podr� tenerla? 158 00:16:35,902 --> 00:16:38,737 Esto es una cita, �verdad? 159 00:16:39,903 --> 00:16:41,524 S�lo puedes ir a las citas si est�s vivo. 160 00:16:43,010 --> 00:16:46,032 Cuando disparas un arma, ...se paran a la anchura de los hombros, 161 00:16:46,075 --> 00:16:49,799 agarrar el arma no en el fondo, aseg�rate de agarrar el mango. 162 00:16:50,232 --> 00:16:51,805 Mant�n tus ojos fijos en el frente. 163 00:16:52,790 --> 00:16:53,793 Intenta sostenerlo. 164 00:16:54,821 --> 00:16:57,811 - Estos no son reales, �verdad? - Son balas de verdad. 165 00:17:03,681 --> 00:17:05,318 Ahora, intenta disparar el arma. 166 00:17:07,035 --> 00:17:08,428 Deber�as moverte. 167 00:17:08,453 --> 00:17:12,576 He disparado muchas veces de armas de juguete en mi pasado. 168 00:17:20,758 --> 00:17:22,212 Eso me sorprendi�. 169 00:17:22,767 --> 00:17:26,075 - Int�ntalo de nuevo. - Bien, aqu� voy. 170 00:17:28,672 --> 00:17:29,780 Otra vez. 171 00:17:32,983 --> 00:17:34,304 Lo har� de nuevo. 172 00:17:46,448 --> 00:17:48,995 Mis peleas normalmente se hacen con esto en la mano, 173 00:17:49,069 --> 00:17:50,864 No me peleo con las multas de aparcamiento. 174 00:17:51,330 --> 00:17:54,601 S�lo por sostener esto, alguien puede salir herido. 175 00:17:56,261 --> 00:17:58,555 Si no los uso bien, o yo... 176 00:17:59,039 --> 00:18:00,486 o la persona a mi lado morir�. 177 00:18:21,604 --> 00:18:24,231 �Siempre te ha gustado disparar? 178 00:18:24,965 --> 00:18:27,067 Nunca te he visto m�s concentrado. 179 00:18:28,564 --> 00:18:31,271 Cuando disparo 10 balas, Siempre me pierdo las dos �ltimas. 180 00:18:32,339 --> 00:18:36,243 Echo de menos la primera bala porque me recuerda la �ltima mirada de mi padre, 181 00:18:36,962 --> 00:18:38,262 y me pierdo el segundo... 182 00:18:39,294 --> 00:18:43,149 porque me recuerda a mi cara cuando no pude proteger a mi padre. 183 00:18:43,279 --> 00:18:46,786 �Falleci� tu padre? 184 00:18:46,830 --> 00:18:51,057 Se parec�a mucho a ti. 185 00:18:56,284 --> 00:18:59,900 Esa cara, la cara de confianza. 186 00:19:01,268 --> 00:19:04,638 Es por eso que mirarte me hace ...tanto preocupado como enojado. 187 00:19:05,834 --> 00:19:08,847 As� que tengo que protegerte no importa qu�. 188 00:19:08,924 --> 00:19:09,956 I... 189 00:19:11,298 --> 00:19:13,013 no ser� una cicatriz para ti... 190 00:19:14,247 --> 00:19:16,383 como lo fue tu padre. 191 00:19:18,218 --> 00:19:19,519 Te lo prometo. 192 00:19:48,495 --> 00:19:50,163 Mi madre me dijo... 193 00:19:51,535 --> 00:19:53,620 s�lo la muerte es una posesi�n perfecta. 194 00:19:54,086 --> 00:19:55,710 No cambiar�s, �verdad? 195 00:19:55,901 --> 00:19:58,358 Esa es la �nica raz�n No te voy a matar. 196 00:20:08,906 --> 00:20:10,870 Me he ocupado de ello. 197 00:20:11,276 --> 00:20:15,247 Las fotos de su tel�fono... 198 00:20:15,842 --> 00:20:18,678 ser� enviada a tu port�til. 199 00:20:19,492 --> 00:20:21,579 Tienes el port�til, �verdad? 200 00:22:28,667 --> 00:22:29,807 Mira lo que tenemos aqu�. 201 00:22:32,412 --> 00:22:34,013 Seguimos chocando entre nosotros. 202 00:22:34,975 --> 00:22:36,112 �Por qu� te r�es? 203 00:22:43,422 --> 00:22:44,990 (Apagado) 204 00:22:55,568 --> 00:22:58,238 �Qu� es lo que haces? Salga r�pido. 205 00:22:58,643 --> 00:23:00,245 Se est� enfriando. 206 00:23:15,237 --> 00:23:17,957 Los hombres guapos como Jong Bum no... 207 00:23:18,097 --> 00:23:20,135 tienen alguna t�cnica de citas. �Sabes por qu�? 208 00:23:20,159 --> 00:23:23,396 Es porque las chicas se alinean y esperar su turno. 209 00:23:23,947 --> 00:23:24,957 Eso me hace pensar... 210 00:23:24,981 --> 00:23:28,301 que nunca has tenido alguna relaci�n real, �verdad? 211 00:23:28,490 --> 00:23:31,268 Los hombres no deben ser ingenuos. 212 00:23:31,363 --> 00:23:34,683 Necesitan ser un poco m�s picantes para hacer llorar a las chicas. 213 00:23:34,707 --> 00:23:38,328 S�lo habla de las mujeres cada vez que abre la boca. 214 00:23:38,633 --> 00:23:40,774 Tus relaciones no son reales. 215 00:23:41,344 --> 00:23:43,165 S�lo te aprovechaste de ellos. 216 00:23:43,618 --> 00:23:46,860 Ya es demasiado viejo. para que las chicas lo noten. 217 00:23:47,919 --> 00:23:52,357 Te est�s burlando de m� cuando te ves como un pez. 218 00:23:52,381 --> 00:23:54,160 Jong Bum, 219 00:23:54,727 --> 00:23:57,231 nunca deber�as salir con alguien alguien que es... 220 00:23:57,255 --> 00:23:59,528 muy consciente de su buena apariencia. 221 00:23:59,552 --> 00:24:01,722 Las heridas en el cuerpo pueden desaparecer, 222 00:24:01,917 --> 00:24:05,028 pero las heridas en el coraz�n... 223 00:24:05,052 --> 00:24:07,774 no puede ser borrado ni siquiera con un l�ser. 224 00:24:08,272 --> 00:24:09,410 �Lo has entendido? 225 00:24:10,376 --> 00:24:12,812 Mira estos t�os. 226 00:24:13,012 --> 00:24:16,392 S�lo me diste el arroz aplastado, y le diste pollo a Jong Bum. 227 00:24:16,416 --> 00:24:18,184 S�lo puedes ver a Jong Bum y no a m�. 228 00:24:21,401 --> 00:24:23,599 Han pasado dos d�as desde que saliste del hospital. No puedes beber. 229 00:24:23,623 --> 00:24:27,393 D�jame tomar un solo trago. Es saludable si bebes felizmente. 230 00:24:30,229 --> 00:24:32,398 Mi superior de mi club de b�isbol va a venir. 231 00:24:32,699 --> 00:24:34,834 Lo siento, pero creo que tendr� que irme. 232 00:24:36,942 --> 00:24:39,061 T� eres el chef, pero te has convertido en un bebedor empedernido. 233 00:24:39,085 --> 00:24:40,220 Ve a trabajar. 234 00:24:40,503 --> 00:24:41,975 Caray. 235 00:24:42,594 --> 00:24:44,744 Por cierto, Jong Bum, 236 00:24:45,440 --> 00:24:48,644 no dejes que Sa Bin se duerma. 237 00:24:49,492 --> 00:24:51,776 Ella sabe que no es bueno, 238 00:24:51,851 --> 00:24:53,851 pero ella bebe poco a poco... 239 00:24:54,503 --> 00:24:56,789 y se queda dormida de bruces. 240 00:24:58,714 --> 00:25:00,159 Ese es nuestro problema de toda la vida. 241 00:25:14,852 --> 00:25:16,309 Parec�as feliz. 242 00:25:19,995 --> 00:25:22,432 Esa fue la mirada m�s feliz He visto... 243 00:25:23,585 --> 00:25:26,486 desde que conoc� a Jung Sa Bin. como una persona. 244 00:25:27,515 --> 00:25:29,515 Le hab�an hecho un transplante de coraz�n. 245 00:25:30,450 --> 00:25:32,615 Sus t�os son ex-convictos, 246 00:25:33,949 --> 00:25:35,322 y su padre est� enfermo. 247 00:25:36,499 --> 00:25:38,418 No ten�a una madre. desde que naci�. 248 00:25:39,934 --> 00:25:41,369 Eso significa... 249 00:25:42,064 --> 00:25:44,170 t� tambi�n puedes ser feliz. 250 00:25:46,239 --> 00:25:48,641 S�lo tienes que ver lo que tienes ahora mismo. 251 00:25:51,477 --> 00:25:52,879 Lo que tengo... 252 00:26:17,303 --> 00:26:21,040 La gente infeliz s�lo desea para las cosas que no pueden hacerse realidad. 253 00:26:23,201 --> 00:26:24,769 �Parezco infeliz? 254 00:26:26,913 --> 00:26:28,745 Deseas olvidar tu pasado, 255 00:26:28,881 --> 00:26:30,516 pero no lo est�s quitando de ti mismo. 256 00:26:34,642 --> 00:26:37,081 Si no tienes donde tirarlo, t�ramelo. 257 00:26:38,168 --> 00:26:39,325 �Qu� quieres decir? 258 00:26:41,027 --> 00:26:43,363 �Puede decirme qu� pas�... 259 00:26:44,714 --> 00:26:46,026 cuando ten�as 15 a�os? 260 00:26:48,897 --> 00:26:50,032 Jong Bum. 261 00:27:06,321 --> 00:27:08,112 Dicen que esas personas infectadas con el mal... 262 00:27:08,737 --> 00:27:10,333 tienen sus primeros momentos. 263 00:27:33,089 --> 00:27:35,458 S�lo pens� que no te gustaba. 264 00:27:37,316 --> 00:27:40,353 Pero me di cuenta de que despu�s de observarte. 265 00:27:42,188 --> 00:27:44,257 No puedes sentir ninguna emoci�n. 266 00:27:45,825 --> 00:27:47,825 Tu cara sin emociones no era apat�a, 267 00:27:49,829 --> 00:27:51,397 pero no lo sentiste en absoluto. 268 00:27:52,632 --> 00:27:54,500 Me duele mucho el coraz�n, 269 00:27:56,002 --> 00:27:58,002 pero no pod�as sentir nada. 270 00:27:59,244 --> 00:28:00,244 Tonto. 271 00:28:01,541 --> 00:28:02,589 Eres un est�pido. 272 00:28:18,979 --> 00:28:20,948 Fue entonces cuando me di cuenta... 273 00:28:22,261 --> 00:28:24,261 que yo era diferente de otras personas. 274 00:28:32,238 --> 00:28:34,238 Cre�a en el mundo despu�s de la muerte. 275 00:28:35,675 --> 00:28:37,009 Durante esos tres d�as, 276 00:28:38,311 --> 00:28:40,311 Pens� que ella podr�a ser capaz... 277 00:28:40,946 --> 00:28:43,323 para vivir de nuevo milagrosamente. 278 00:28:57,384 --> 00:28:58,986 Despu�s de un tiempo, 279 00:29:02,735 --> 00:29:05,238 Empec� a pintar inconscientemente. 280 00:29:07,062 --> 00:29:10,218 �Por qu� lo hiciste? admitir ese asesinato? 281 00:29:10,311 --> 00:29:11,712 Es porque sab�a... 282 00:29:13,646 --> 00:29:15,681 el asesinato me dio la libertad. 283 00:29:22,315 --> 00:29:24,951 Nadie nace siendo un asesino en este mundo. 284 00:29:25,612 --> 00:29:26,647 �Libertad? 285 00:29:27,093 --> 00:29:28,427 Ten�as miedo en ese entonces. 286 00:29:29,128 --> 00:29:31,328 Probablemente no ten�as a nadie para hablar de tu miedo. 287 00:29:32,198 --> 00:29:33,566 Probablemente no hab�a nadie... 288 00:29:33,922 --> 00:29:35,922 para rega�arte por hacer el mal. 289 00:29:37,103 --> 00:29:39,172 Tu hermano trat� de te hacen comer detergente. 290 00:29:39,978 --> 00:29:44,277 Tu padre no cre�a que no eras un asesino. 291 00:29:44,510 --> 00:29:47,079 �Qu� hay de tu madre? �Era diferente? 292 00:29:47,619 --> 00:29:49,555 Nadie en tu familia... 293 00:29:49,625 --> 00:29:51,960 vino a buscarte, excepto tu hermano... 294 00:29:52,326 --> 00:29:54,277 que intent� alimentarte con detergente. 295 00:29:58,891 --> 00:30:01,460 �Quieres convertirte en una familia? 296 00:30:01,722 --> 00:30:02,701 �Una familia? 297 00:30:02,725 --> 00:30:05,325 Una familia que se pondr� de tu lado y rega�arte cuando te equivocas. 298 00:30:05,644 --> 00:30:08,584 Si yo soy tu familia, todos mis t�os son tu familia tambi�n. 299 00:30:10,872 --> 00:30:12,619 Yo tambi�n soy un ex-convicto, 300 00:30:13,661 --> 00:30:15,119 as� que supongo que somos una familia. 301 00:30:16,834 --> 00:30:19,912 Entonces tomemos un trago. para celebrar el hecho de convertirse en una familia. 302 00:30:23,534 --> 00:30:24,534 Si�ntese. 303 00:30:31,154 --> 00:30:32,310 Aqu�. 304 00:30:51,162 --> 00:30:53,779 He visto "Romeo y Julieta" incontables veces. 305 00:30:55,732 --> 00:30:58,284 Me di cuenta de la raz�n por qu� Romeo se suicid�... 306 00:30:58,751 --> 00:31:01,138 despu�s de que Julieta, a quien amaba, muriera, 307 00:31:03,389 --> 00:31:06,158 y por qu� Julieta se suicid�... 308 00:31:06,565 --> 00:31:08,292 despu�s de ver a Romeo, que muri� por su culpa. 309 00:31:09,236 --> 00:31:11,630 S�lo me di cuenta en el momento en que Podr�a memorizar el libro. 310 00:31:13,685 --> 00:31:15,119 Que nunca... 311 00:31:16,951 --> 00:31:18,951 ser capaz de sentir eso. 312 00:31:30,810 --> 00:31:32,996 La gente llama a esto amor. 313 00:31:35,493 --> 00:31:36,989 Tus ojos se sienten calientes, 314 00:31:38,057 --> 00:31:39,425 tu boca comienza a secarse, 315 00:31:40,489 --> 00:31:42,061 te quedas sin aliento, 316 00:31:44,739 --> 00:31:45,937 y te vuelves vulnerable. 317 00:31:48,201 --> 00:31:50,069 Estamos tan cerca, 318 00:31:52,779 --> 00:31:54,826 pero tengo miedo de que desaparezcas. 319 00:32:13,763 --> 00:32:15,067 No seas mi familia... 320 00:32:17,193 --> 00:32:18,798 pero mi mujer. 321 00:33:02,407 --> 00:33:04,031 (Episodio 20) 322 00:33:20,930 --> 00:33:23,929 �Qu� est� haciendo aqu� fuera en el fr�o? 323 00:33:29,453 --> 00:33:30,736 Jong Bum. 324 00:33:35,722 --> 00:33:38,010 - Asume la responsabilidad. - �Perd�n? 325 00:33:39,218 --> 00:33:40,971 - I... - �T�? 326 00:33:41,283 --> 00:33:42,877 Estoy resfriado. T� eres el responsable. 327 00:33:43,852 --> 00:33:45,384 Dios m�o. 328 00:33:48,039 --> 00:33:49,555 Hace mucho fr�o. 329 00:33:54,328 --> 00:33:56,395 �Compr� el Fiscal Kim ese reloj para ti? 330 00:33:56,648 --> 00:33:58,497 �Este? 331 00:34:00,406 --> 00:34:03,936 Yo me encargar� del resto. �Llevar�s las ollas a los t�os? 332 00:34:04,136 --> 00:34:05,203 Yo lo har�. 333 00:34:14,379 --> 00:34:16,148 No deber�as remojar esto en agua. 334 00:34:21,687 --> 00:34:23,039 Dios, lo siento mucho. 335 00:34:23,063 --> 00:34:25,067 Est� bien. 336 00:34:25,091 --> 00:34:26,992 No se estropear�. ya que es de alta tecnolog�a. 337 00:34:38,604 --> 00:34:41,317 El chip de memoria del Detective Ju El tel�fono est� gravemente da�ado, 338 00:34:41,341 --> 00:34:43,018 as� que estamos intentando una restauraci�n parcial ahora. 339 00:34:43,042 --> 00:34:45,054 Aqu�. �Puedes o�r esto? 340 00:34:45,078 --> 00:34:46,712 Es la voz del Detective Ju. 341 00:34:46,912 --> 00:34:48,958 - S�. - �Y qu� hay del culpable? 342 00:34:48,982 --> 00:34:51,249 Necesitamos hacer m�s an�lisis de la voz. 343 00:34:51,711 --> 00:34:55,009 Este sistema de an�lisis puede rastrear el componente de la voz... 344 00:34:55,033 --> 00:34:57,499 y averiguar la edad, el sexo, 345 00:34:57,523 --> 00:34:58,968 y la altura de su due�o. 346 00:34:58,992 --> 00:35:01,337 Es como un boceto compuesto de una voz. 347 00:35:01,361 --> 00:35:04,096 Podemos contrastarlo con la voz del sospechoso. 348 00:35:05,464 --> 00:35:07,477 - Ll�mame cuando termine. - S�, se�or. 349 00:35:16,773 --> 00:35:19,845 Me resultas tan familiar. 350 00:35:20,150 --> 00:35:21,906 �Podr�as bajar el pelo? 351 00:35:22,355 --> 00:35:23,641 �No lo har�s? 352 00:35:24,323 --> 00:35:25,984 Eres un amigo de Jung Sa Bin. 353 00:35:26,503 --> 00:35:28,579 Perm�tame presentarme. Soy Jae Yi. 354 00:35:28,603 --> 00:35:30,049 Soy dise�ador gr�fico en 3D... 355 00:35:30,073 --> 00:35:32,393 - y restaurar a trav�s del holograma... - Te ver� la pr�xima vez. 356 00:35:35,000 --> 00:35:36,495 �Te gusta Sa Bin? 357 00:35:43,482 --> 00:35:45,660 Si lo haces, tengo algo para dec�rtelo. 358 00:35:45,684 --> 00:35:46,818 �Qu� es? 359 00:35:51,209 --> 00:35:53,311 Sa Bin est� siendo seguido por un acosador. 360 00:35:53,412 --> 00:35:56,481 Tal como yo lo veo, �l es el 90 por ciento un psic�pata. 361 00:35:56,712 --> 00:35:59,885 Descarg� una aplicaci�n de rastreo en su tel�fono y le rob� su diario. 362 00:36:00,143 --> 00:36:02,364 Vigila cada movimiento Sa Bin hace. 363 00:36:08,921 --> 00:36:11,540 Gracias. Lo devolver� tan pronto como esta conferencia ha terminado. 364 00:36:11,564 --> 00:36:13,265 - Gracias. - Gracias. 365 00:36:20,894 --> 00:36:22,128 S�ndrome del coraz�n roto. 366 00:36:22,674 --> 00:36:23,942 Esto es... 367 00:36:24,142 --> 00:36:26,655 uno de los s�ndromes... 368 00:36:26,679 --> 00:36:28,742 que tienen lugar cuando pierdes a la que amas. 369 00:36:28,766 --> 00:36:32,953 Un coraz�n sano ser� da�ado dr�sticamente. 370 00:36:33,152 --> 00:36:36,188 El coraz�n tiene una funci�n de memoria, 371 00:36:36,389 --> 00:36:39,624 lo que significa que las neuronas de un coraz�n puede recordar. 372 00:36:39,969 --> 00:36:42,705 Hay muchas c�lulas en el coraz�n. 373 00:36:42,729 --> 00:36:45,941 Puedo matar a Jung Sa Bin, y puedes matarme. 374 00:36:45,965 --> 00:36:48,344 �Pero cu�l ser� la primera? 375 00:36:50,031 --> 00:36:53,082 Un coraz�n tiene un corto plazo y la memoria a largo plazo. 376 00:36:53,106 --> 00:36:55,000 Las neuronas del cerebro... 377 00:37:03,251 --> 00:37:04,368 Jong Bum. 378 00:37:04,392 --> 00:37:07,429 Chun Jong Bum. �Qu� pasa con esta flor? 379 00:37:07,453 --> 00:37:08,687 �Y qu� hay de esta tarjeta? 380 00:37:09,679 --> 00:37:11,946 (Tulip�n p�rpura. Amor eterno completado por la muerte. Jong Bum.) 381 00:37:11,970 --> 00:37:14,092 �Tienes sentimientos por... 382 00:37:22,432 --> 00:37:24,422 �Qu� es lo que est� pasando? 383 00:37:24,703 --> 00:37:25,836 Jong Bum, ay�danos. 384 00:37:29,045 --> 00:37:30,609 Tu cuerpo est� demasiado fr�o. 385 00:37:31,009 --> 00:37:32,477 �Chun Jong Bum! 386 00:37:41,874 --> 00:37:43,722 Ten�a un estimulante card�aco. 387 00:37:45,686 --> 00:37:47,896 El componente que se extrae de cierta flor... 388 00:37:47,920 --> 00:37:49,420 fue encontrado en el caf�. 389 00:37:49,528 --> 00:37:52,397 Una peque�a cantidad puede ser cr�tica para las personas con enfermedades del coraz�n. 390 00:37:52,567 --> 00:37:54,069 Pueden tener un ataque al coraz�n. 391 00:37:55,805 --> 00:37:58,742 Pero, �qui�n lo envi�, si no fue usted? 392 00:37:59,209 --> 00:38:02,590 Alguien trajo la flor y la tarjeta mientras yo no estaba aqu�. 393 00:38:02,614 --> 00:38:04,109 No s� qui�n es, 394 00:38:05,648 --> 00:38:07,118 pero esa persona estaba detr�s de ti. 395 00:38:08,000 --> 00:38:10,936 Si terminaste tu conferencia, Puedo llevarte a casa, 396 00:38:11,149 --> 00:38:12,149 Sa Bin. 397 00:38:12,251 --> 00:38:13,685 �Sa Bin? 398 00:38:15,398 --> 00:38:17,466 De todos modos, puedes ir primero. 399 00:38:17,490 --> 00:38:19,820 Llevar� a Bo Hye a su casa. cuando se despierte. 400 00:38:19,983 --> 00:38:23,344 Esperar�. Necesito hablar contigo. 401 00:38:29,007 --> 00:38:30,322 Esto es un reloj. 402 00:38:31,356 --> 00:38:32,846 Se rompi� por mi culpa. 403 00:38:32,870 --> 00:38:34,481 Est� bien. Puedo hacer que lo reparen. 404 00:38:34,505 --> 00:38:36,585 No creo que eso sea posible. porque es sensible. 405 00:38:36,806 --> 00:38:39,953 - O te enviar� los gastos de reparaci�n. - No hay problema. 406 00:38:45,312 --> 00:38:48,101 - Te recoger� por la ma�ana. - No es necesario. 407 00:38:55,020 --> 00:38:58,310 Te advert� que aprendieras a sentir... 408 00:38:58,334 --> 00:39:01,236 - lo siento por el que fue herido por ti. - Yo tambi�n te lo dije. 409 00:39:01,976 --> 00:39:03,749 No soy del tipo que se puede ense�ar. 410 00:39:04,727 --> 00:39:08,597 House, el hospital, el NFS, y el calor corporal. 411 00:39:08,992 --> 00:39:10,675 �A d�nde vas? para seguirla a continuaci�n? 412 00:39:11,413 --> 00:39:13,671 Necesito decirle a Sa Bin... 413 00:39:14,616 --> 00:39:15,891 lo que puede ser realmente peligroso. 414 00:39:15,915 --> 00:39:19,784 Mataste a alguien a los 15 a�os y te convertiste un sospechoso de asesinato a los 23 a�os. 415 00:39:19,885 --> 00:39:21,753 Y t� te quedas al lado de la mujer que me gusta. 416 00:39:22,765 --> 00:39:24,460 �Qu� podr�a ser m�s peligroso que eso? 417 00:39:26,519 --> 00:39:30,500 Yo me ocupar� de mi cuerpo. �Podr�an irse a casa ahora? 418 00:39:30,616 --> 00:39:33,150 Necesito descansar. 419 00:39:36,601 --> 00:39:38,770 - Por favor, entre. - �T� y yo? 420 00:39:39,312 --> 00:39:41,789 Tengo que comprobar si nadie est� al acecho... 421 00:39:41,832 --> 00:39:43,174 antes de que me vaya. 422 00:39:54,019 --> 00:39:57,255 �Pero qu� es eso? 423 00:40:00,782 --> 00:40:02,381 �Puedo entrar un momento? 424 00:40:02,405 --> 00:40:05,597 �Me dar�as un minuto para limpiar? 425 00:40:07,293 --> 00:40:08,820 S�lo necesito un lugar para sentarme. 426 00:40:09,568 --> 00:40:10,669 Ya veo. 427 00:40:13,969 --> 00:40:15,031 �brelo. 428 00:40:22,419 --> 00:40:25,122 �Qu� ten�a en mente? 429 00:40:26,186 --> 00:40:28,028 Te dir� c�mo usar cada uno. 430 00:40:29,761 --> 00:40:32,445 Esta es una pistola de gas lacrim�geno. T�mala. 431 00:40:34,250 --> 00:40:35,994 Por favor, t�malo. 432 00:40:36,457 --> 00:40:37,711 Bueno... 433 00:40:37,735 --> 00:40:40,060 Pistola de gas lacrim�geno, spray de pimienta, barra de autodefensa, y una pistola aturdidora. 434 00:40:40,084 --> 00:40:41,836 �Quieres que lleve los de alrededor? 435 00:40:46,724 --> 00:40:49,205 Un detective que ha estado investigando El caso de Lim Hwa Young... 436 00:40:49,229 --> 00:40:51,122 fue apu�alado salvajemente en una galer�a. 437 00:40:51,217 --> 00:40:53,504 Y Chun Jong Bum fue atrapado en la c�mara de la galer�a. 438 00:40:54,328 --> 00:40:56,242 Nunca me escuchas, 439 00:40:56,641 --> 00:40:58,577 y siempre est� a tu lado. 440 00:40:58,601 --> 00:41:00,180 No creo que Jong Bum haya hecho eso... 441 00:41:00,692 --> 00:41:03,588 - al Detective Ju In Do. - �Qu� le dijiste? 442 00:41:04,976 --> 00:41:06,057 I... 443 00:41:06,887 --> 00:41:09,122 puede incluso estar en comuni�n con un cad�ver. 444 00:41:09,632 --> 00:41:12,773 He visto c�mo es Jong Bum. 445 00:41:12,969 --> 00:41:14,773 Pude comunicarme con �l. 446 00:41:15,066 --> 00:41:17,351 Va entre el bien y el mal numerosas veces en un d�a, 447 00:41:17,484 --> 00:41:19,704 pero �l quiere seriamente cambiar. 448 00:41:20,639 --> 00:41:23,976 - No creer�a que �l... - Aunque agonizara durante diez horas, 449 00:41:24,104 --> 00:41:26,673 s�lo necesita tres segundos para cortar la car�tida de alguien. 450 00:41:27,452 --> 00:41:29,258 Arrepentirse y arrepentirse... 451 00:41:30,070 --> 00:41:32,078 no traer� de vuelta a los muertos m�s de tres segundos. 452 00:41:33,138 --> 00:41:35,574 Chun Jong Bum mat� a alguien. cuando ten�a 15 a�os. 453 00:41:35,895 --> 00:41:38,823 Digamos que se arrepinti�. 454 00:41:39,324 --> 00:41:42,437 Pero pintarlo significa que es rumiando un asesinato. 455 00:41:42,461 --> 00:41:44,587 Hizo un dibujo de la chica que mat�. 456 00:41:44,611 --> 00:41:46,131 Lo hizo para recordar. 457 00:41:46,210 --> 00:41:47,445 Como un trofeo. 458 00:41:48,542 --> 00:41:50,210 Me hace temblar... 459 00:41:50,468 --> 00:41:53,171 para pensar en �l dibuj�ndote. 460 00:42:04,382 --> 00:42:06,851 Si sigues conduci�ndolo como un asesino, 461 00:42:07,000 --> 00:42:09,002 podr�a terminar as� alg�n d�a. 462 00:42:09,731 --> 00:42:11,920 Si hay un momento que puede detenerse su recuerdo del asesinato, 463 00:42:11,944 --> 00:42:13,163 es ahora. 464 00:42:13,187 --> 00:42:14,526 Yo har� que eso suceda. 465 00:42:17,280 --> 00:42:20,546 Mi padre confi� en las palabras de un asesino. 466 00:42:21,124 --> 00:42:22,534 Igual que t� ahora. 467 00:42:23,828 --> 00:42:26,438 �Sabes que lo primero que hizo despu�s de su liberaci�n? 468 00:42:27,586 --> 00:42:29,040 Es un asesinato. 469 00:42:29,982 --> 00:42:32,544 Sa Bin, �por qu�...? 470 00:42:37,215 --> 00:42:39,517 Si Jong Bum es un hombre peligroso, 471 00:42:39,649 --> 00:42:42,988 el que est� en peligro ahora eres t�, no yo. 472 00:42:44,781 --> 00:42:48,407 Te proteger�. Y para hacer eso, 473 00:42:48,431 --> 00:42:50,762 No lo convertir� en un asesino. 474 00:43:08,100 --> 00:43:10,315 As� es. La vigilar�s durante la noche. 475 00:43:10,588 --> 00:43:11,904 Eso es lo que hace un acosador. 476 00:43:12,513 --> 00:43:15,665 �Por qu�? �Quieres llamarlo un enamoramiento? 477 00:43:16,226 --> 00:43:18,204 No tendr�s una sentencia reducida por ser un acosador. 478 00:43:18,228 --> 00:43:21,273 �No crees que es mejor ser un acosador que protege a su chica, 479 00:43:21,872 --> 00:43:24,372 que un hombre que no tiene ni idea �qui�n la est� poniendo en peligro? 480 00:43:25,142 --> 00:43:26,408 �Su chica? 481 00:43:28,403 --> 00:43:29,643 �Qui�n es tu chica? 482 00:43:30,612 --> 00:43:32,499 S�lo quieres poseerla. 483 00:43:32,891 --> 00:43:35,257 �Y si no tiene sentimientos para ti? 484 00:43:35,793 --> 00:43:36,760 �La matar�as? 485 00:43:36,784 --> 00:43:38,558 No mato a la persona que amo. 486 00:43:38,582 --> 00:43:40,373 �Es esto lo que llamas amor? 487 00:43:41,919 --> 00:43:44,092 Arruinar�s a una chica que amas... 488 00:43:44,327 --> 00:43:47,685 para tenerla a tu lado para siempre. �No lo har�s? 489 00:43:47,857 --> 00:43:49,088 �Lo viste por ti mismo? 490 00:43:51,487 --> 00:43:54,523 No hay manera de que Sa Bin te elegir�. 491 00:43:54,685 --> 00:43:57,262 Ahora es mi mujer. �Entendiste? 492 00:44:00,399 --> 00:44:03,518 Ni siquiera la mires. Es repugnante. 493 00:44:08,273 --> 00:44:10,508 �Por qu�? �No puedes contenerte? 494 00:44:11,249 --> 00:44:13,249 �Sientes que necesitas para matar a alguien hoy? 495 00:44:14,006 --> 00:44:15,597 Te dije mi principio. 496 00:44:15,832 --> 00:44:18,799 - Al�jate de Sa Bin. - �Quieres saber mi principio? 497 00:44:19,376 --> 00:44:21,595 Una vez que decido matar a alguien... 498 00:44:22,302 --> 00:44:23,821 No me detendr�... 499 00:44:24,633 --> 00:44:26,052 hasta que esa persona est� muerta. 500 00:44:27,318 --> 00:44:28,902 Finalmente est�s mostrando tus verdaderos colores. 501 00:44:32,226 --> 00:44:35,166 Bien, empieza por matarme. 502 00:44:36,116 --> 00:44:38,555 Nunca olvides esa orden incluso si realmente quieres... 503 00:44:39,065 --> 00:44:40,338 para matar a alguien m�s. 504 00:44:43,716 --> 00:44:44,876 Tengo algo que preguntarte. 505 00:44:51,846 --> 00:44:54,188 �Dir�as lo mismo si no fuera yo... 506 00:44:54,565 --> 00:44:56,054 que estaba enamorado de ella? 507 00:44:56,328 --> 00:44:59,891 Si una persona normal la vigila y no puede renunciar a ella, 508 00:45:01,997 --> 00:45:04,346 �dir�as exactamente lo mismo las palabras que acabas de decir? 509 00:45:10,560 --> 00:45:13,600 La gente normal no acecha gente que les gusta. 510 00:45:13,790 --> 00:45:15,652 Puedes intentarlo de nuevo si renaces. 511 00:45:16,133 --> 00:45:17,375 Como una persona normal. 512 00:45:24,190 --> 00:45:25,950 As� que voy a empezar a intentar para ser s�lo eso. 513 00:45:27,674 --> 00:45:28,875 Una persona normal. 514 00:45:36,597 --> 00:45:38,129 �Quieres saber mi principio? 515 00:45:38,757 --> 00:45:40,789 Una vez que decido matar a alguien... 516 00:45:41,637 --> 00:45:43,196 No me detendr�... 517 00:45:44,568 --> 00:45:45,907 hasta que esa persona est� muerta. 518 00:45:55,980 --> 00:45:57,758 Una vez que el detective Ju el chip de memoria est� restaurado, 519 00:45:57,782 --> 00:45:59,585 compararlo con el archivo de voz Yo te env�o. 520 00:46:17,645 --> 00:46:20,772 �Qu� es lo que est� pasando? Jong Bum, ay�danos. 521 00:46:24,097 --> 00:46:25,786 Ten�a un estimulante card�aco. 522 00:46:49,284 --> 00:46:53,955 Cambi� el reloj, pero �a�n as�... ...para obtener protecci�n de testigos? 523 00:47:19,208 --> 00:47:21,457 010 1237 9916. 524 00:47:21,636 --> 00:47:23,180 Ese es el n�mero de mi nuevo reloj. 525 00:47:23,225 --> 00:47:26,704 Por favor, prot�geme hasta que consiga usado para protegerme a m� mismo. 526 00:47:55,495 --> 00:47:59,299 Hay cinco USB m�s aparte de este que incluye... 527 00:47:59,728 --> 00:48:01,059 las fotos de su galer�a. 528 00:48:01,923 --> 00:48:04,742 No te preocupes, no informar� a cualquiera. 529 00:48:07,613 --> 00:48:09,515 Voy a tratar de ser amigos contigo. 530 00:48:10,073 --> 00:48:11,290 �Qu� ha cambiado? 531 00:48:11,314 --> 00:48:13,928 Me enter� de que estabas abandonado por Su Hyuk. 532 00:48:15,386 --> 00:48:17,955 Eso despert� mi inter�s, por ti. 533 00:48:21,377 --> 00:48:22,860 Tengo una pregunta. 534 00:48:23,461 --> 00:48:26,143 �Est�s tratando de matar a Sa Bin por Su Hyuk? 535 00:48:26,604 --> 00:48:28,332 - No lo s�. - �No lo sabes? 536 00:48:28,356 --> 00:48:32,410 No querr�a matarla r�pidamente si fue por Su Hyuk. 537 00:48:33,187 --> 00:48:34,560 Necesita que la lastimen... 538 00:48:34,815 --> 00:48:37,891 tanto como, no, un poco m�s que yo. 539 00:48:40,073 --> 00:48:41,908 Pero si fue por ti... 540 00:48:42,780 --> 00:48:46,083 Querr�a matarla ahora mismo. Me excita. 541 00:48:53,543 --> 00:48:54,543 �Qu� tal esto? 542 00:48:55,173 --> 00:48:56,919 D�jame invitarte esta vez. 543 00:48:57,622 --> 00:49:00,396 �No quieres ver mi primer asesinato? 544 00:49:03,196 --> 00:49:04,267 �Hablas en serio? 545 00:49:04,291 --> 00:49:07,240 Esta noche a las diez. Te enviar� un mensaje de texto la ubicaci�n. 546 00:49:23,354 --> 00:49:24,689 Chun Jong Bum. 547 00:49:25,510 --> 00:49:26,745 Jung Sa Bin. 548 00:49:31,966 --> 00:49:34,286 (Escuela Primaria Songin, Kyunginbaek-ro 19-38, Jungsu-gu) 549 00:49:47,555 --> 00:49:50,831 Si quieres matar a alguien en tu cabeza... 550 00:49:50,855 --> 00:49:53,683 pintar mi cara encima de la persona que quieres matar. 551 00:50:04,966 --> 00:50:06,628 Si todav�a quieres matar esa persona... 552 00:50:06,697 --> 00:50:10,234 imagina las manos ensangrentadas que me apu�al� como si fuera suyo. 553 00:50:44,979 --> 00:50:49,029 Si Jong Bum mata a alguien, �qui�n ser su primer objetivo? 554 00:50:49,519 --> 00:50:52,103 Ven a la escuela primaria Songin Escuela en Se�l. 555 00:50:57,461 --> 00:50:59,821 (Un tulip�n p�rpura. Amor eterno completado por la muerte. Jong Bum.) 556 00:51:16,150 --> 00:51:17,168 Maldita sea. 557 00:51:27,295 --> 00:51:28,946 Ll�vame a la Escuela Primaria Songin. 558 00:51:34,241 --> 00:51:35,976 Sus tel�fonos est�n todos en modo silencioso, �verdad? 559 00:51:41,536 --> 00:51:43,319 - Comencemos. - Bien... 560 00:51:43,412 --> 00:51:44,820 �No era esta la invitaci�n? 561 00:51:44,856 --> 00:51:47,822 Esta es la �nica voz recuperada del tel�fono del Detective Ju. 562 00:51:47,960 --> 00:51:50,999 Lo compar� con el archivo de voz que me enviaste. 563 00:51:51,047 --> 00:51:53,341 Una vez que decido matar a alguien... 564 00:51:53,668 --> 00:51:55,284 No me detendr�... 565 00:51:55,447 --> 00:51:56,630 hasta que esa persona est� muerta. 566 00:51:56,654 --> 00:51:59,644 El espectro vocal coincide exactamente. 567 00:52:00,297 --> 00:52:01,398 Son la misma persona. 568 00:52:02,736 --> 00:52:03,791 �Deber�amos ir a buscarlo? 569 00:52:03,815 --> 00:52:06,124 No, no podemos hacerlo oficial. 570 00:52:11,672 --> 00:52:13,672 La persona que ha marcado... 571 00:52:19,743 --> 00:52:22,300 Tiene un nuevo mensaje. 572 00:52:22,579 --> 00:52:26,308 Su Hyuk, no est�s en Songin. Escuela primaria, �verdad? 573 00:52:26,332 --> 00:52:30,408 Si no, es genial. Aseg�rate de que nunca vas all� esta noche. 574 00:52:36,438 --> 00:52:38,282 Escuela Primaria Songin. 575 00:52:41,905 --> 00:52:45,404 Mat� a una estudiante y luego la dej� en un edificio abandonado. 576 00:53:25,474 --> 00:53:27,107 �Qu� vas a hacer? por ti mismo? 577 00:53:27,131 --> 00:53:29,109 Se nos escapar� de todos modos. 578 00:53:29,133 --> 00:53:30,835 La gente morir� si hace eso. 579 00:53:31,122 --> 00:53:32,190 �Quieres ver eso? 580 00:53:32,541 --> 00:53:35,048 Mantente en espera hasta que te llame. Mant�n esto en secreto. 581 00:53:35,072 --> 00:53:37,976 Siempre te enfrentas al mundo solo, �qui�n eres t� para guardar un secreto? 582 00:53:38,042 --> 00:53:39,443 Vayamos juntos. 583 00:54:29,456 --> 00:54:30,706 Soy yo, Jong Bum. 584 00:54:31,840 --> 00:54:34,799 - �Qu� es? - Atrap� al verdadero culpable, padre. 585 00:54:36,208 --> 00:54:37,735 Dijiste que confiar�as en m�... 586 00:54:39,371 --> 00:54:41,148 si atrapo al verdadero culpable detr�s del caso de Lim Hwa Young. 587 00:54:41,172 --> 00:54:42,573 �Atrapaste al verdadero culpable? 588 00:54:42,907 --> 00:54:43,907 S�. 589 00:54:44,742 --> 00:54:46,110 Tambi�n tengo pruebas. 590 00:54:50,848 --> 00:54:52,722 Yo no la mat�. 591 00:54:52,747 --> 00:54:54,185 Entonces, �qu� hay del Detective Ju In Do? 592 00:54:55,098 --> 00:54:56,512 �Lo hiciste? 593 00:55:00,101 --> 00:55:01,952 �Estamos empezando... 594 00:55:03,265 --> 00:55:04,679 un nuevo malentendido? 595 00:55:06,131 --> 00:55:07,164 Vamos a colgar. 596 00:55:44,128 --> 00:55:46,207 (�D�nde est�s?) 597 00:57:58,351 --> 00:57:59,418 �Eres t�, Jong Bum? 598 00:58:16,668 --> 00:58:18,455 No mate a nadie... 599 00:58:18,480 --> 00:58:20,124 pero s�lo Jung Sa Bin. 600 01:00:07,092 --> 01:00:08,250 Te lo advert�. 601 01:00:08,765 --> 01:00:10,534 Te dije que no tocaras mi mujer. 602 01:01:35,995 --> 01:01:37,875 (Tu �ltimo momento no es una venganza pero sacrificio.) 603 01:01:46,830 --> 01:01:49,700 �Y qu� hay de m�? 604 01:01:51,668 --> 01:01:52,803 No! 605 01:01:58,542 --> 01:01:59,542 Hyung Bin. 606 01:02:01,745 --> 01:02:03,080 No! 607 01:02:10,265 --> 01:02:11,265 Yo una vez... 608 01:02:11,955 --> 01:02:12,990 le dijo... 609 01:02:14,191 --> 01:02:16,460 que las almas ser�n resucitadas. 610 01:02:17,174 --> 01:02:18,662 Gong Ji Chul. 611 01:02:19,329 --> 01:02:20,697 Nunca... 612 01:02:22,699 --> 01:02:24,168 ser resucitado. 613 01:03:01,999 --> 01:03:05,196 Lo juro por el Se�or y por Ha Eun. padres en el piso de arriba. 614 01:03:06,000 --> 01:03:09,046 Yo, Cha Hyung Bin, me arriesgar�... mi vida... 615 01:03:09,433 --> 01:03:11,535 y proteger a mi novia, Jung Ha Eun, 616 01:03:12,109 --> 01:03:13,303 hasta el final. 617 01:03:18,206 --> 01:03:35,075 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 617 01:03:36,206 --> 01:03:38,075 (Nacido de nuevo) 618 01:03:38,187 --> 01:03:41,345 Hab�a tres personas que entraron, pero s�lo salieron dos. 619 01:03:41,521 --> 01:03:43,570 Si no puedes garantizar que no hay ning�n da�o cerebral, 620 01:03:43,594 --> 01:03:45,242 No aceptar� esta cirug�a. 621 01:03:45,312 --> 01:03:47,651 S� que est� vivo. 622 01:03:47,820 --> 01:03:49,596 Vi a Chun Jong Bum en Insa-dong. 623 01:03:49,620 --> 01:03:51,094 Estoy seguro de que era �l. 624 01:03:51,222 --> 01:03:53,267 Soy yo, Cha Hyung Bin. 625 01:03:53,291 --> 01:03:54,906 Su Hyuk lo descubri�. 626 01:03:54,930 --> 01:03:57,671 �Cu�l es el nombre de la librer�a de su esposa? 627 01:03:57,695 --> 01:03:58,339 Ha Eun. 628 01:03:58,363 --> 01:04:00,234 Dijiste que Chun Jong Bum estaba muerto. 629 01:04:00,631 --> 01:04:02,933 No te mueras todav�a. Todav�a tenemos mucho que hacer.