Born Again (Bon Eogein / 본 어게인) Spanish Subtitles
Series Info:
Released: 20 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Jang Ki-Yong, Se-Yeon Jin, Soo-hyuk Lee, In-gyeom Jeong
Country: South Korea
Rating: N/A
Overview:
"Born Again" tells the story of 2 men and 1 woman who become involved in the 1980's and again in the present day through reincarnation and fate.
Release Name:
Born Again E21-22.NEXT-KCW
Release Info:
Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com
Release Notes
Born Again E021-22.NEXT-KCW.txt
0 00:00:00,188 --> 00:00:06,103 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 1 00:00:08,079 --> 00:00:09,704 (Episodio 21) 2 00:00:36,006 --> 00:00:38,694 (Nacido de nuevo) 3 00:00:50,089 --> 00:00:51,490 �Debo matarlo ahora? 4 00:00:51,666 --> 00:00:53,495 Hab�a tres personas que entraron, 5 00:00:54,721 --> 00:00:56,336 pero s�lo salieron dos. 6 00:01:43,575 --> 00:01:44,949 Kim Su Hyuk. 7 00:01:47,112 --> 00:01:48,887 Sab�a que este d�a llegar�a. 8 00:01:49,573 --> 00:01:50,887 Sung Ha, 9 00:01:52,440 --> 00:01:56,701 Me vengar� de ti. y traer a Ma Chul de vuelta. 10 00:02:14,623 --> 00:02:15,937 No morir�s. 11 00:02:16,820 --> 00:02:18,266 Todav�a no. 12 00:02:19,533 --> 00:02:20,907 A�n te quedan cosas por hacer. 13 00:02:24,245 --> 00:02:26,059 - Es un paro card�aco. - �120 julios! 14 00:02:27,039 --> 00:02:28,044 �Disparo! 15 00:02:28,151 --> 00:02:29,306 Cargando a 160 julios. 16 00:02:30,207 --> 00:02:31,261 Que sean 200. 17 00:02:31,550 --> 00:02:33,121 Est� listo, doctor. 18 00:02:33,252 --> 00:02:34,252 �Disparo! 19 00:02:37,529 --> 00:02:41,167 (25 de enero de 1988) 20 00:03:04,986 --> 00:03:06,119 Vengan r�pido. 21 00:03:07,729 --> 00:03:10,216 S� que est� vivo. 22 00:03:10,753 --> 00:03:14,309 Volver� a su tiempo. 23 00:03:16,010 --> 00:03:20,471 A veces, conozco a gente que han visto a Gong Ji Chul. 24 00:03:29,017 --> 00:03:30,857 El oficial de la prisi�n a cargo de Gong Ji Chul... 25 00:03:30,922 --> 00:03:34,778 mantuvo el secreto que pose�a una pluma estilogr�fica. 26 00:03:34,866 --> 00:03:37,446 ("No me digas que me conoces. No te conozco") 27 00:03:37,470 --> 00:03:39,399 ("T�, t�, felicidad. T�, t�, amor") 28 00:04:25,294 --> 00:04:29,250 ("El hecho de que est� vivo no es m�s que un rumor para siempre") 29 00:04:41,339 --> 00:04:44,006 Ser un pintor malvado, Gong Ji Chul... 30 00:04:44,159 --> 00:04:46,308 no se arrepinti� de su asesinato... 31 00:04:47,222 --> 00:04:49,662 y estaba seguro en el campo de ejecuci�n. 32 00:04:50,565 --> 00:04:51,907 El asesinato fue... 33 00:04:52,700 --> 00:04:54,467 su obra de arte. 34 00:04:58,472 --> 00:05:00,664 (31 de mayo de 1988) 35 00:05:22,203 --> 00:05:25,672 Vamos a visitar a tu esposa. en el hospital despu�s de esto. 36 00:05:26,315 --> 00:05:28,676 Ella dar� a luz a un beb� sano. 37 00:05:28,724 --> 00:05:30,890 S�, lo har�. 38 00:06:25,992 --> 00:06:28,409 �Esto es... 39 00:06:29,260 --> 00:06:32,283 �La casa de la Abogada Jang Hye Mi? 40 00:07:01,455 --> 00:07:03,420 Si le dices a alguien que estoy vivo... 41 00:07:04,534 --> 00:07:05,711 t�... 42 00:07:09,128 --> 00:07:10,766 as� como tu familia morir�. 43 00:07:28,667 --> 00:07:32,580 �Crees que Gong Ji Chul es... todav�a est� vivo en alguna parte? 44 00:07:32,713 --> 00:07:33,941 Bueno... 45 00:07:34,737 --> 00:07:38,302 Escrib� este libro pero Gong Ji Chul es... 46 00:07:38,791 --> 00:07:41,521 un ser malvado creado por la sociedad. 47 00:07:42,956 --> 00:07:45,261 Todo podr�a ser real... 48 00:07:45,847 --> 00:07:48,702 o una novela ficticia He escrito. 49 00:07:49,472 --> 00:07:52,456 La gente prefiere conformarse con una mentira... 50 00:07:52,651 --> 00:07:55,105 en lugar de ver la inc�moda verdad. 51 00:07:56,136 --> 00:07:57,875 �Deber�a leer el siguiente pasaje? 52 00:08:07,948 --> 00:08:11,112 Una mujer ayud� a Gong Ji Chul. para escapar. 53 00:08:11,988 --> 00:08:16,179 La mujer apoy� a Gong Ji Chul. que mat�... 54 00:08:16,348 --> 00:08:18,526 su padrastro que la ha violado. 55 00:08:18,988 --> 00:08:21,740 Era la mujer de Gong Ji Chul. 56 00:08:21,933 --> 00:08:23,700 Dentro de ella, 57 00:08:24,799 --> 00:08:27,591 El beb� de Gong Ji Chul estaba creciendo. 58 00:08:49,667 --> 00:08:52,452 Hay dinero en efectivo dentro del libro. Lo necesitar�s. 59 00:08:55,339 --> 00:08:56,972 Pero, �debes irte? 60 00:08:57,440 --> 00:08:59,582 Ser� mejor que te escondas por el momento. 61 00:09:02,488 --> 00:09:05,898 Me pediste que averiguara donde est� Jung Ha Eun. 62 00:09:06,081 --> 00:09:07,679 Abre la �ltima p�gina del libro. 63 00:09:12,026 --> 00:09:13,957 Puedes ir al lugar que est� escrito en el libro. 64 00:09:13,981 --> 00:09:16,066 Es la direcci�n del hospital en Samcheok. 65 00:09:17,494 --> 00:09:19,894 (Hospital Won Nam, Jichul-dong 2090-11, Samcheok, Gangwon-do) 66 00:09:26,221 --> 00:09:29,067 Luego fue a cumplir su �ltimo deseo... 67 00:09:29,283 --> 00:09:31,392 con el tiempo que le quedaba. 68 00:09:31,471 --> 00:09:34,095 Ese �ltimo deseo era la venganza. 69 00:09:34,808 --> 00:09:36,531 El detective que lo atorment�... 70 00:09:36,555 --> 00:09:38,807 y su amante que testific� contra �l. 71 00:09:39,541 --> 00:09:40,895 Gong Ji Chul pens�... 72 00:09:40,982 --> 00:09:44,171 los dos deben pagar por sus pecados. 73 00:09:46,644 --> 00:09:48,808 Soy yo, Jang Hye Mi. 74 00:09:51,589 --> 00:09:54,724 Est�s siendo demasiado fr�o considerando que soy tu antiguo amante. 75 00:09:55,425 --> 00:09:56,485 Por cierto, 76 00:09:57,323 --> 00:09:59,624 Hoy vi a Gong Ji Chul... 77 00:09:59,781 --> 00:10:01,322 a quien has ejecutado. 78 00:10:01,753 --> 00:10:03,108 Viste... 79 00:10:03,955 --> 00:10:04,955 �Gong Ji Chul? 80 00:10:05,589 --> 00:10:07,667 El 7 de abril de 1979, fue... 81 00:10:07,691 --> 00:10:10,251 el d�a que Gong Ji Chul cometi�... su primer asesinato. �Recuerda? 82 00:10:11,226 --> 00:10:13,830 Se lastim� la espalda despu�s de caer... 83 00:10:13,854 --> 00:10:15,564 ...mientras trabajaba... en una obra en construcci�n. 84 00:10:16,139 --> 00:10:18,864 Se balanceaba entre la vida y la muerte durante dos d�as en el hospital Suncheon. 85 00:10:20,147 --> 00:10:21,816 Tal como lo recuerdo, 86 00:10:22,224 --> 00:10:24,418 el estuche de paraguas amarillo ese d�a fue... 87 00:10:25,019 --> 00:10:27,465 cerca de Changsin-dong, Se�l. 88 00:10:28,951 --> 00:10:30,176 Es gracioso. 89 00:10:30,410 --> 00:10:32,973 Me pregunto c�mo fue que Gong Ji Chul, que era... en la cama en el Hospital Suncheon... 90 00:10:32,997 --> 00:10:36,530 fue todo el camino hasta Se�l. para matar a alguien? 91 00:10:36,721 --> 00:10:39,533 �Ni siquiera has comprobado sus registros hospitalarios? 92 00:10:39,644 --> 00:10:40,644 �Qu� es... 93 00:10:41,243 --> 00:10:42,296 que quieres decir? 94 00:10:42,320 --> 00:10:45,385 Deber�as matarlo apropiadamente. esta vez sin errores. 95 00:10:46,661 --> 00:10:48,997 Una vez que se encuentre que Gong Ji Chul no es... el verdadero culpable... 96 00:10:49,047 --> 00:10:51,745 Yo tambi�n estar� en problemas. 97 00:10:52,197 --> 00:10:53,283 Igual que t�. 98 00:10:53,970 --> 00:10:56,515 Hay un gran hospital en el muelle de Samcheok. 99 00:10:57,457 --> 00:11:00,354 El nombre del hospital es Hospital Won Nam. 100 00:11:00,601 --> 00:11:01,889 Puedes encontrarlo all�. 101 00:11:16,912 --> 00:11:19,406 Voy a mantener... 102 00:11:20,509 --> 00:11:21,976 mi boca cerrada para siempre. 103 00:11:22,502 --> 00:11:23,544 Fiscal. 104 00:11:25,974 --> 00:11:26,974 Puedes irte. 105 00:11:28,334 --> 00:11:33,412 (Fiscal Chun Seok Tae) 106 00:11:38,943 --> 00:11:40,427 - �Hola? - S�. 107 00:11:40,854 --> 00:11:43,397 Esa cosa. Tu contrabando de drogas. 108 00:11:44,333 --> 00:11:46,932 Yo me encargar� de eso, pero me debes un favor. 109 00:11:47,145 --> 00:11:49,847 - Necesito que lo cuides. - �C�mo debo hacerlo? 110 00:11:49,871 --> 00:11:51,547 Ya ha sido ejecutado. 111 00:11:51,582 --> 00:11:52,740 �Ya est� muerto! 112 00:11:54,008 --> 00:11:56,577 Me est�s preguntando c�mo cuidar de un hombre muerto? 113 00:12:15,074 --> 00:12:17,474 (Hospital Won Nam, Jichul-dong 2090-11, Samcheok, Gangwon-do) 114 00:12:18,925 --> 00:12:20,436 (Won Nam Hosptial) 115 00:12:45,601 --> 00:12:48,195 Oye, qu�tale la capucha. 116 00:12:50,314 --> 00:12:54,068 �rganos aparte, tendremos que ver su ojos para darles una calificaci�n. 117 00:13:03,291 --> 00:13:05,455 Oye, �de qu� sirve sobrevivir? 118 00:13:05,479 --> 00:13:08,430 No lo mates. Tenemos que eliminar el coraz�n mientras est� vivo. 119 00:13:29,782 --> 00:13:31,432 (Caba�a) 120 00:13:38,680 --> 00:13:39,984 Apu�al� un punto cr�tico. 121 00:13:48,989 --> 00:13:52,326 Nadie vio c�mo muri� Gong Ji Chul. 122 00:13:53,994 --> 00:13:56,897 Si todav�a est� vivo, 123 00:13:57,965 --> 00:13:59,466 �l volver�... 124 00:13:59,851 --> 00:14:02,269 a nosotros en su momento. 125 00:14:05,062 --> 00:14:06,807 - Es un paro card�aco. - �120 julios! 126 00:14:07,884 --> 00:14:09,910 - �Disparo! - Cargando a 164. 127 00:14:11,034 --> 00:14:12,041 Que sean 200. 128 00:14:12,419 --> 00:14:13,814 Est� listo, doctor. 129 00:14:13,940 --> 00:14:14,940 �Disparo! 130 00:14:16,095 --> 00:14:17,302 Tenemos pulso. 131 00:14:18,309 --> 00:14:19,693 Prep�renlo para la cirug�a. 132 00:14:28,092 --> 00:14:29,938 Tengo que entrar en cirug�a de inmediato. 133 00:14:29,993 --> 00:14:31,165 �Eres su guardi�n? 134 00:14:32,341 --> 00:14:33,902 �C�mo se llama? 135 00:14:33,926 --> 00:14:34,799 Su nombre... 136 00:14:34,823 --> 00:14:36,823 Llam� a sus padres as� que estar�n aqu� en cualquier momento. 137 00:14:37,674 --> 00:14:38,674 Espere. 138 00:14:39,264 --> 00:14:40,374 Lo firmar�. 139 00:14:44,912 --> 00:14:46,547 Soy su madre. 140 00:14:47,514 --> 00:14:51,118 Pens� que su coraz�n se hab�a detenido hace un tiempo. 141 00:14:51,683 --> 00:14:53,683 Su cerebro no se deteriorar�... 142 00:14:53,709 --> 00:14:55,344 como secuela, �verdad? 143 00:14:55,368 --> 00:14:57,712 Hay una bala en su cabeza. 144 00:14:57,764 --> 00:15:01,282 Tenemos que sacarlo a trav�s de operaci�n antes de que llegue al cerebro. 145 00:15:02,329 --> 00:15:05,939 �Est�s diciendo que su cerebro es �Ya est� estropeado? 146 00:15:06,016 --> 00:15:08,119 S�lo podemos ver cu�nto da�o se hizo... 147 00:15:08,143 --> 00:15:09,910 despu�s de que le abramos el cr�neo. 148 00:15:10,613 --> 00:15:12,961 Si no puedes garantizar eso el cerebro no est� da�ado... 149 00:15:13,083 --> 00:15:14,899 No aceptar� la operaci�n. 150 00:15:15,388 --> 00:15:17,336 Si no puedes salvarlo sin una operaci�n... 151 00:15:18,274 --> 00:15:19,750 Lo trasladar� a otro hospital. 152 00:15:20,445 --> 00:15:21,949 �Qu� es lo que haces? 153 00:15:22,727 --> 00:15:24,829 - �Qui�nes son ustedes? - �Yo? 154 00:15:25,550 --> 00:15:28,086 Soy el que salv� a su hijo. 155 00:15:28,856 --> 00:15:30,856 Lo salv� una vez, Lo salvar� de nuevo. 156 00:15:31,781 --> 00:15:33,260 �Por qu� no te est�s preparando? 157 00:15:33,596 --> 00:15:35,696 Si �l muere, todos ustedes tambi�n lo har�n. 158 00:15:39,111 --> 00:15:40,202 Vamos a moverlo. 159 00:15:54,126 --> 00:15:55,358 (La sala de operaciones del centro) 160 00:16:25,986 --> 00:16:28,465 (Encantado de conocerte.) 161 00:16:34,900 --> 00:16:38,969 La bala estaba m�s cerca del cerebro que lo que se mostr� en la tomograf�a computarizada... 162 00:16:38,993 --> 00:16:41,008 as� que no pudimos sacar la bala. 163 00:16:41,048 --> 00:16:42,938 S�lo tendremos que esperar... 164 00:16:42,962 --> 00:16:46,790 hasta que la bala se aleje del cerebro. 165 00:16:47,479 --> 00:16:49,479 - �Qu� hay del da�o cerebral? - Bueno.., 166 00:16:49,585 --> 00:16:51,894 la bala est� en el l�bulo temporal, 167 00:16:51,972 --> 00:16:54,908 lo que llamamos el hipocampo. 168 00:16:55,262 --> 00:16:57,644 Ya veremos cuando se despierte... 169 00:16:57,745 --> 00:17:00,288 pero puede sufrir por una ligera amnesia... 170 00:17:00,349 --> 00:17:02,483 donde no reconoce sus amigos y su familia. 171 00:17:03,298 --> 00:17:07,988 En el peor de los casos, podr�a mostrar signos de demencia o delirio. 172 00:17:09,377 --> 00:17:10,377 �Qu� has dicho? 173 00:17:11,212 --> 00:17:12,526 �Delirio? 174 00:17:13,974 --> 00:17:15,562 �Est� da�ado su hipocampo? 175 00:17:24,021 --> 00:17:26,021 Espere. 176 00:17:26,907 --> 00:17:27,907 Si... 177 00:17:30,674 --> 00:17:32,510 Jong Bum se despierta... 178 00:17:33,575 --> 00:17:35,343 dale esto. 179 00:17:35,579 --> 00:17:36,579 Por favor. 180 00:17:42,894 --> 00:17:45,380 Su hijo no est� en forma para ir a Am�rica. 181 00:17:45,922 --> 00:17:47,922 No saben si vivir�. 182 00:17:48,691 --> 00:17:50,364 �No lo viste golpear con una bala? 183 00:17:57,048 --> 00:17:59,176 Ni siquiera un mat�n har�a esto. a su familia. 184 00:18:12,216 --> 00:18:13,894 (Jong Woo) 185 00:18:14,038 --> 00:18:15,245 Escucha, hijo. 186 00:18:17,162 --> 00:18:19,042 Deber�as empezar a beber el jugo de la foca arpa... 187 00:18:19,127 --> 00:18:20,569 que tu hermano estaba teniendo. 188 00:18:21,194 --> 00:18:23,830 S�lo puedes tener nueces como tu merienda. 189 00:18:24,369 --> 00:18:27,092 Sabes que te ten�a en el avi�n a prop�sito, �verdad? 190 00:18:27,701 --> 00:18:29,548 Eres un ciudadano americano. 191 00:18:30,270 --> 00:18:33,974 No necesitas competir con mendigos en esta peque�a tierra. 192 00:18:34,354 --> 00:18:35,377 Ya sabes... 193 00:18:35,401 --> 00:18:38,945 te sentir�s solo si no haces actividades extracurriculares, �verdad? 194 00:18:39,412 --> 00:18:41,070 Empecemos a aprender el violonchelo. 195 00:18:41,689 --> 00:18:43,038 Empieza a aprender f�tbol. 196 00:18:43,462 --> 00:18:45,513 Para que puedas hacer amigos en Am�rica. 197 00:18:52,571 --> 00:18:53,726 (Un a�o despu�s) 198 00:19:00,653 --> 00:19:01,653 Profesor. 199 00:19:02,135 --> 00:19:04,142 Creo que Jong Bum regres�. de Am�rica. 200 00:19:04,353 --> 00:19:04,976 �Qu�? 201 00:19:05,000 --> 00:19:07,416 Lo vi en Insa-dong ayer. 202 00:19:07,658 --> 00:19:08,696 No puede ser. 203 00:19:08,743 --> 00:19:11,781 Habl� con sus padres, est� un estudiante de intercambio en Am�rica. 204 00:19:11,833 --> 00:19:13,422 Estoy seguro de que era �l. 205 00:19:13,573 --> 00:19:15,295 Pero parec�a... 206 00:19:15,678 --> 00:19:17,884 un poco cambiado. 207 00:19:18,660 --> 00:19:20,247 Me dio escalofr�os. 208 00:19:20,849 --> 00:19:22,222 Parec�a un poco enfermo. 209 00:19:35,850 --> 00:19:36,850 Jong Bum... 210 00:20:01,764 --> 00:20:03,363 Te quiero. 211 00:20:10,908 --> 00:20:11,908 �Deber�amos... 212 00:20:12,263 --> 00:20:15,149 - ser una familia? - Ya que soy un criminal... 213 00:20:16,114 --> 00:20:17,583 Supongo que somos una familia. 214 00:20:33,126 --> 00:20:36,009 Pateas el suelo con un pie cuando est�s nervioso. 215 00:20:51,101 --> 00:20:53,226 Cierra la boca y habla con tus ojos. 216 00:20:53,836 --> 00:20:55,059 Ah� es cuando te preocupas. 217 00:21:06,200 --> 00:21:08,512 (�Realmente fuiste a Am�rica? No puedo creer que tu familia.) 218 00:21:08,536 --> 00:21:11,025 (Es todo culpa m�a. �Por qu� no est�s devolviendo mis llamadas?) 219 00:21:11,954 --> 00:21:15,215 Jong Bum, �est�s en Corea? 220 00:21:17,054 --> 00:21:19,414 �Est�s ocupado o est�s enfermo? 221 00:21:27,468 --> 00:21:29,081 �Qui�n es este? 222 00:21:29,105 --> 00:21:31,234 Pap�, �por qu� suenas as�? 223 00:21:32,227 --> 00:21:34,579 �No fue la bonita terapeuta te visitan hoy? 224 00:21:36,059 --> 00:21:38,778 Estar� all�. Deber�amos ...tomar un trago. 225 00:21:58,396 --> 00:22:00,299 (No hay ninguna se�al.) 226 00:22:03,480 --> 00:22:07,009 (Jung Sa Bin) 227 00:22:16,961 --> 00:22:19,383 - Mu�velo a este lado... - Mira qui�n es. 228 00:22:19,407 --> 00:22:23,837 Es el Detective Rambo quien tiene suspendido despu�s del accidente con el arma. 229 00:22:23,862 --> 00:22:24,958 Empieza a informar. 230 00:22:24,983 --> 00:22:27,169 Un excursionista lo encontr� tan temprano este amanecer. 231 00:22:27,194 --> 00:22:29,569 Se llama Kim Yi Su, de 33 a�os. 232 00:22:29,594 --> 00:22:32,102 Esto fue encontrado en una pila de tierra bajo el �rbol... 233 00:22:32,127 --> 00:22:33,397 donde se encontr� el cuerpo. 234 00:22:36,039 --> 00:22:38,496 Los forenses dicen que parece sali� del cuerpo. 235 00:22:38,601 --> 00:22:40,094 Es un paciente de transplante de coraz�n. 236 00:22:40,119 --> 00:22:41,571 Tendremos que someternos una autopsia precisa, 237 00:22:41,595 --> 00:22:44,703 pero por la abolladura en el cr�neo y la fractura del cart�lago de la tiroides, 238 00:22:44,728 --> 00:22:47,667 parece que esta persona fue golpeada con un objeto aburrido... 239 00:22:47,877 --> 00:22:51,221 y estrangulado con algo similar a un cable de nylon. 240 00:22:52,512 --> 00:22:54,253 Comienza la autopsia de precisi�n. 241 00:22:54,425 --> 00:22:55,425 S�, se�or. 242 00:22:56,911 --> 00:22:58,100 Veamos el paraguas. 243 00:23:01,281 --> 00:23:04,343 Los detalles son demasiado v�vidos para ser llamado un crimen de imitaci�n. 244 00:23:04,858 --> 00:23:06,397 Ha vuelto, �verdad? 245 00:23:08,669 --> 00:23:09,669 (Jung Sa Bin) 246 00:23:09,813 --> 00:23:12,848 El nombre de la v�ctima es Kim Yi Su, pero �por qu� se escribe como Jung Sa Bin? 247 00:23:13,881 --> 00:23:14,980 Espere un momento. 248 00:23:15,121 --> 00:23:17,053 La raz�n por la que no escribi� la fecha es... 249 00:23:17,112 --> 00:23:19,236 tal vez va a matar a Jung Sa Bin pronto. 250 00:23:29,372 --> 00:23:30,217 Pap�, 251 00:23:30,327 --> 00:23:33,116 �Por qu� te ves tan deprimido hoy? 252 00:23:36,390 --> 00:23:38,141 (Fiscal Kim Su Hyuk) 253 00:23:55,454 --> 00:23:56,641 �Qui�nes son ustedes? 254 00:23:56,665 --> 00:23:57,665 Hola, 255 00:23:57,734 --> 00:24:00,992 Soy Han Hee Ji, el nuevo terapeuta de arte... 256 00:24:01,126 --> 00:24:02,646 para el Sr. Jung Sung Eun desde el mes pasado. 257 00:24:02,921 --> 00:24:04,037 �Eres su hija? 258 00:24:04,543 --> 00:24:05,543 S�. 259 00:24:08,078 --> 00:24:09,379 (La magia de la psicolog�a del color) 260 00:24:19,250 --> 00:24:21,149 �No crees que tu padre... 261 00:24:21,659 --> 00:24:23,781 el color amarillo es un poco compulsivo? 262 00:24:24,324 --> 00:24:25,499 Otros pacientes emiten... 263 00:24:25,523 --> 00:24:28,854 el en�rgico y positivo energ�a del amarillo. 264 00:24:29,028 --> 00:24:32,842 Pero tu padre est� sintiendo extrema ansiedad y miedo... 265 00:24:32,866 --> 00:24:34,067 del color amarillo. 266 00:24:34,601 --> 00:24:36,369 No tiene otra opci�n. pero para sentirse as�. 267 00:24:37,505 --> 00:24:39,144 Se mejorar� pronto. 268 00:24:39,168 --> 00:24:40,502 No te preocupes demasiado. 269 00:24:42,164 --> 00:24:43,799 Terminemos nuestra clase aqu�. 270 00:24:44,407 --> 00:24:46,363 Comamos alguna vez. 271 00:24:46,538 --> 00:24:50,600 Estoy tan agradecida de que le des a mi padre una lecci�n privada. 272 00:24:50,636 --> 00:24:51,636 Claro que s�. 273 00:24:56,794 --> 00:24:57,899 (Fiscal Kim Su Hyuk) 274 00:24:59,234 --> 00:25:00,602 �No vas a comprobarlo? 275 00:25:00,680 --> 00:25:02,148 Podr�a ser un mensaje urgente. 276 00:25:06,256 --> 00:25:08,558 Estoy en la NFS debido a algunos restos que encontramos. 277 00:25:09,383 --> 00:25:10,384 Por favor, ll�mame. 278 00:25:11,852 --> 00:25:12,987 Disculpe. 279 00:25:23,731 --> 00:25:25,432 Buen trabajo, se�or. 280 00:25:26,412 --> 00:25:29,861 Tendr�s que hacer lo que yo diga. para salvar la vida de su hija. 281 00:25:31,131 --> 00:25:32,209 �Lo has entendido? 282 00:25:43,396 --> 00:25:45,255 �Hasta cu�ndo no responder�s mis llamadas? 283 00:25:46,671 --> 00:25:48,784 �Dijiste que encontraste algunos restos? 284 00:25:48,808 --> 00:25:50,944 Reun�monos y hablemos. 285 00:25:51,623 --> 00:25:52,824 Est� bien. 286 00:25:52,879 --> 00:25:54,879 Volver� alrededor de las siete. 287 00:26:04,864 --> 00:26:06,344 (Chun Jong Bum) 288 00:26:23,596 --> 00:26:25,399 (Chun Jong Bum) 289 00:26:32,764 --> 00:26:33,965 �Chun Jong Bum? 290 00:26:39,203 --> 00:26:40,203 �Qui�n...? 291 00:26:41,168 --> 00:26:42,168 �lo est�s? 292 00:27:06,179 --> 00:27:07,765 Dijiste que Chun Jong Bum estaba muerto. 293 00:27:07,790 --> 00:27:11,133 Seguro que est� muerto. Le dispararon en la cabeza. 294 00:27:11,157 --> 00:27:14,470 Derram� mucha sangre. 295 00:27:14,494 --> 00:27:16,042 �Qui�n es este entonces? 296 00:27:16,066 --> 00:27:18,212 S�lo Chun Jong Bum sabe este n�mero. 297 00:27:18,236 --> 00:27:21,405 Si est� realmente muerto, tr�eme su cad�ver ahora mismo. 298 00:27:33,554 --> 00:27:34,554 �No estabas... 299 00:27:35,020 --> 00:27:36,786 muerto ya? 300 00:27:41,699 --> 00:27:44,949 Mide unos 167 cm. de altura, que pesa unos 49 kg. 301 00:27:47,257 --> 00:27:49,245 Hay una fractura en la parte derecha. 302 00:27:49,269 --> 00:27:51,234 Puedo ver una microfractura en forma radial. 303 00:27:51,805 --> 00:27:54,345 Creo que esta persona fue golpeada por algo como un bate de b�isbol. 304 00:27:54,409 --> 00:27:57,017 La fractura no fue la causa inmediata de la muerte. 305 00:27:58,696 --> 00:28:01,282 La causa de la muerte es una fractura en el cart�lago de la tiroides. 306 00:28:01,552 --> 00:28:03,385 Ambos huesos de la lengua se fracturaron. 307 00:28:03,409 --> 00:28:05,387 Esto fue estrangulaci�n. 308 00:28:05,411 --> 00:28:06,579 Sa Bin, 309 00:28:07,980 --> 00:28:09,860 - lo que pas� hace un a�o... - No deseo... 310 00:28:09,961 --> 00:28:11,524 para hablar de ello. 311 00:28:13,922 --> 00:28:15,528 Es un recuerdo dif�cil para m�, 312 00:28:15,552 --> 00:28:17,227 como lo es para ti. 313 00:28:18,070 --> 00:28:20,578 Pero tu nombre estaba en el paraguas... 314 00:28:21,785 --> 00:28:23,499 que se encontr� junto al cuerpo. 315 00:28:23,555 --> 00:28:24,793 �Mi nombre? 316 00:28:24,818 --> 00:28:26,012 Sa Bin, 317 00:28:26,655 --> 00:28:28,233 necesitas estar protegido. 318 00:28:29,883 --> 00:28:32,407 Llamar� a la polic�a. si necesito protecci�n. 319 00:28:57,295 --> 00:28:59,366 Si el sospechoso del amarillo El caso de asesinato paraguas es... 320 00:28:59,390 --> 00:29:01,053 Chun Jong Bum, 321 00:29:01,110 --> 00:29:02,810 �por qu� est� pasando esto otra vez? 322 00:29:09,836 --> 00:29:11,789 �Vas a decir es otro crimen de imitaci�n? 323 00:29:19,860 --> 00:29:20,860 No te odio... 324 00:29:21,807 --> 00:29:24,641 porque le disparaste a Chun Jong Bum. en la cabeza. 325 00:29:25,751 --> 00:29:27,185 Es porque usted insisti� era Chun Jong Bum... 326 00:29:27,209 --> 00:29:29,228 incluso cuando sab�as no era �l. 327 00:29:29,565 --> 00:29:32,455 Es porque no te arrepientes el hecho de que le disparaste a una persona. 328 00:29:33,176 --> 00:29:35,096 He estado rastreando El paradero de Chun Jong Bum... 329 00:29:35,466 --> 00:29:37,481 mientras estaba suspendido por un a�o. 330 00:29:38,595 --> 00:29:40,676 Se rumoreaba que se fue a los Estados Unidos, 331 00:29:40,700 --> 00:29:42,300 pero despu�s de comprobar sus registros de salida, 332 00:29:42,576 --> 00:29:43,943 no hab�a ning�n registro... 333 00:29:44,559 --> 00:29:45,670 sobre �l dejando el pa�s. 334 00:29:48,002 --> 00:29:49,533 No tengo nada que decir. 335 00:29:50,416 --> 00:29:51,588 Te lo dije. 336 00:29:52,929 --> 00:29:54,780 No voy a perder alguien cercano a m�. 337 00:29:56,237 --> 00:29:57,596 No me importa si odias... 338 00:29:58,033 --> 00:30:00,736 o me evitan. 339 00:30:01,366 --> 00:30:02,616 S�lo te necesito... 340 00:30:03,142 --> 00:30:04,829 para estar vivo, 341 00:30:05,630 --> 00:30:06,742 como lo est�s ahora. 342 00:30:47,073 --> 00:30:48,947 �Puedes subir las luces? 343 00:30:49,028 --> 00:30:50,330 S�, se�or. 344 00:30:58,019 --> 00:31:00,128 Lo siento, tenemos muchas luces. 345 00:31:00,152 --> 00:31:02,693 Espere un momento. Ap�galo de nuevo. 346 00:31:02,717 --> 00:31:04,812 - �Perd�n? - Ap�guelo de nuevo. 347 00:31:05,254 --> 00:31:06,432 S�, se�or. 348 00:31:44,596 --> 00:31:46,176 (Episodio 22) 349 00:31:47,589 --> 00:31:50,290 Emitir� una orden, as� que busquen y confiscar la galer�a Yuhon. 350 00:31:50,314 --> 00:31:53,549 Gang Du Chul tiene un c�mplice. Rastr�enlo y busquen pistas. 351 00:32:17,261 --> 00:32:19,840 Gang Du Chul necesitar� dinero en efectivo. antes de huir. 352 00:32:19,864 --> 00:32:22,815 Espera en el cajero autom�tico frente a Yuhon y empezar a seguirlo. 353 00:32:22,839 --> 00:32:25,872 Ese pervertido va a entrar el banco ante m� ahora. 354 00:32:30,284 --> 00:32:35,494 S�, Kim Su Hyuk descubri� que soy yo. 355 00:32:56,839 --> 00:32:58,118 Chun Jong Bum. 356 00:33:00,346 --> 00:33:03,190 �Por qu� juzgas a la gente y �darles una etiqueta? 357 00:33:03,214 --> 00:33:06,479 No creo que Jong Bum haya hecho eso. al Detective Ju. 358 00:33:06,503 --> 00:33:08,096 �Vas a decir es un crimen de imitaci�n otra vez? 359 00:33:08,120 --> 00:33:10,268 �Caso de asesinato de Lim Hwa Young? 360 00:33:10,292 --> 00:33:14,015 Ella me confes� mientras estaba borracha... 361 00:33:14,252 --> 00:33:15,940 que mat� a su hijo. 362 00:33:15,964 --> 00:33:18,417 Quiere cambiar de verdad. 363 00:33:18,456 --> 00:33:21,581 Intentar� ser una persona normal. 364 00:33:25,540 --> 00:33:27,285 �Realmente no es �l? 365 00:34:17,972 --> 00:34:20,420 (Jung Sa Bin) 366 00:34:22,691 --> 00:34:26,539 El n�mero que ha marcado es actualmente no est� disponible... 367 00:34:29,575 --> 00:34:31,875 (No se puede encontrar la ubicaci�n.) 368 00:34:38,948 --> 00:34:40,667 Profesor, es Kim Su Hyuk. 369 00:34:41,010 --> 00:34:43,026 �Sa Bin est� en la NFS ahora mismo? 370 00:35:15,394 --> 00:35:19,424 Mira mi duro trabajo dibujando 200 cortes en un marco. 371 00:35:19,620 --> 00:35:20,753 Vamos. Ap�rate. 372 00:35:20,777 --> 00:35:25,014 Respirar� en los muertos y resucitar�. 373 00:35:25,152 --> 00:35:29,307 El Sr. John Doe. Mu�strese de la forma en que estabas hace 30 a�os. 374 00:35:29,331 --> 00:35:32,728 H�ganlo resucitar sosteniendo un walkie-talkie. 375 00:35:43,409 --> 00:35:47,661 Este es el Fiscal Kim Su Hyuk. 376 00:35:48,761 --> 00:35:50,858 Deben parecerse. 377 00:36:25,228 --> 00:36:27,051 (Sala de Autopsias) 378 00:37:56,425 --> 00:37:58,714 Ponga el libro dentro si quiere para dar un servicio conmemorativo... 379 00:37:58,738 --> 00:37:59,950 a ese detective. 380 00:38:00,542 --> 00:38:04,135 En su pr�xima vida, puede nacer como Gong Ji Chul. 381 00:38:04,238 --> 00:38:07,601 Gong Ji Chul apreciaba mucho ese libro. como si fuera su vida. 382 00:38:29,652 --> 00:38:32,025 Fue asesinado en el d�a m�s feliz de su vida. 383 00:38:32,128 --> 00:38:34,619 Por eso no se descompuso. 384 00:38:35,628 --> 00:38:38,791 Compr� un anillo que colocar� en los dedos de su amante... 385 00:38:38,815 --> 00:38:40,612 y estaba en camino para verla... 386 00:38:40,706 --> 00:38:43,126 pero muri� incluso antes de conocerla. 387 00:38:46,566 --> 00:38:49,573 �Es el 830403? 388 00:38:49,597 --> 00:38:51,308 �Es la fecha de la boda? 389 00:38:51,722 --> 00:38:53,651 3 de abril de 1983. 390 00:38:53,675 --> 00:38:55,999 Podr�a ser el primer d�a en que se conocieron su novia. 391 00:38:56,144 --> 00:38:58,863 O un aniversario especial. 392 00:38:59,042 --> 00:39:02,433 (Futuro Antiguo) 393 00:39:06,378 --> 00:39:09,760 Es un recuerdo encontrado en el sitio del asesinato de los padres de Jung. 394 00:39:18,878 --> 00:39:22,027 As� que no hagas una confesi�n en la primera noche. 395 00:39:22,200 --> 00:39:24,722 No es como si te fuera a perdonar. si lo hiciste. 396 00:39:27,628 --> 00:39:31,878 Si Tess no confes� su pasado a Angel en la primera noche, 397 00:39:32,112 --> 00:39:34,925 Angel no habr�a dejado a Tess. 398 00:39:34,949 --> 00:39:37,831 Entonces Tess no habr�a sido un asesino. 399 00:39:38,776 --> 00:39:41,814 No ten�an que terminar infelices. 400 00:39:48,268 --> 00:39:50,704 �No se necesita valor para confesar tu pecado? 401 00:39:52,770 --> 00:39:55,072 ("Cumbres borrascosas" por Emily Bront�) 402 00:39:55,878 --> 00:39:59,228 Presionando para perdonar a alguien que est� herido... 403 00:39:59,252 --> 00:40:00,973 est� haciendo las cosas m�s dif�ciles para �l o ella. 404 00:40:01,464 --> 00:40:03,434 No confesar�a si fuera yo. 405 00:40:03,458 --> 00:40:05,702 As� que vas a seguir viviendo llevando tu pecado? 406 00:40:06,143 --> 00:40:09,175 No, la confesi�n puede ser guardada. 407 00:40:09,691 --> 00:40:13,191 Puede protegerla a su lado... 408 00:40:13,534 --> 00:40:15,151 y arriesgar su vida una vez por ella. 409 00:40:24,660 --> 00:40:27,846 (Futuro Antiguo) 410 00:40:30,073 --> 00:40:31,145 Es nieve. 411 00:40:37,714 --> 00:40:40,025 El 3 de abril de 1983... 412 00:40:40,222 --> 00:40:42,303 es el d�a en que nev� en primavera. 413 00:40:42,980 --> 00:40:46,320 Quer�a ver la nieve contigo para el resto de mi vida. 414 00:40:54,073 --> 00:40:56,954 Yo, Cha Hyung Bin, me arriesgar�... mi vida... 415 00:40:56,978 --> 00:41:00,387 y proteger a mi novia, Jung Ha Eun, hasta el final. 416 00:41:07,620 --> 00:41:11,161 He querido preguntarte por qu� me miras de esa manera. 417 00:41:11,185 --> 00:41:13,160 �C�mo te estoy mirando? 418 00:41:13,308 --> 00:41:15,228 Es la forma en que ver�as a un amante con la que rompiste. 419 00:41:15,276 --> 00:41:19,582 Para ser honesto, tembl� desde la primera vez que te vi. 420 00:41:47,703 --> 00:41:48,805 �Est�s bien? 421 00:41:49,523 --> 00:41:51,165 Estaba preocupado por ti. 422 00:41:51,442 --> 00:41:54,043 �Qu� ha pasado? �D�nde est�s herido? 423 00:42:02,797 --> 00:42:04,532 - Ha Eun. - �Ha Eun? 424 00:42:06,092 --> 00:42:08,724 Ha Eun, �por qu� estoy acostada aqu�? 425 00:42:08,907 --> 00:42:10,253 T� eres el que est� enfermo. 426 00:42:11,972 --> 00:42:14,864 Fiscal Kim, est� realmente enfermo. ahora mismo. 427 00:42:15,273 --> 00:42:17,006 Ni siquiera puedes reconocerme. 428 00:42:17,100 --> 00:42:19,247 �De qu� est�s hablando? Por supuesto que te reconozco. 429 00:42:19,271 --> 00:42:22,905 �Qu� parte de la imagen hologr�fica fue tan impactante? 430 00:42:23,718 --> 00:42:26,587 Ni siquiera puedes recordar mi nombre, Jung Sa Bin. 431 00:42:26,784 --> 00:42:27,922 �Jung Sa Bin? 432 00:42:31,081 --> 00:42:33,301 �Qui�n es Ha Eun? 433 00:42:34,319 --> 00:42:36,118 �Qui�n es ella? 434 00:42:36,476 --> 00:42:37,804 �Est�s realmente... 435 00:42:41,583 --> 00:42:43,463 Espere aqu�. Traer� al doctor. 436 00:43:10,656 --> 00:43:12,284 (Gu Hyul Ki) 437 00:43:15,492 --> 00:43:16,520 Se�or. 438 00:43:17,870 --> 00:43:18,703 �Hola? 439 00:43:18,742 --> 00:43:21,063 �Escuchaste sobre el despertar del Detective Ju? 440 00:43:21,528 --> 00:43:23,866 Dicen que es un milagro. 441 00:43:24,678 --> 00:43:26,168 �Detective Ju In Do? 442 00:43:26,589 --> 00:43:28,455 - �D�nde est� �l? - �Qu�? 443 00:43:28,646 --> 00:43:29,974 �No te acuerdas? 444 00:43:30,148 --> 00:43:32,775 Est� en la habitaci�n 407 del Hospital Insung. 445 00:44:18,044 --> 00:44:19,393 (Paciente: Ju In Do.) 446 00:44:30,766 --> 00:44:33,430 En Do, �qu� pas�? 447 00:44:35,652 --> 00:44:37,121 �Fiscal Kim? 448 00:44:37,145 --> 00:44:39,342 Soy yo, Hyung Bin. Cha Hyung Bin. 449 00:44:42,074 --> 00:44:44,313 �Este es el inframundo? 450 00:44:45,012 --> 00:44:47,012 �O es un fantasma? 451 00:44:47,474 --> 00:44:49,085 �Es eso lo que es esto? 452 00:44:50,286 --> 00:44:54,601 Se�or, no estoy de humor para bromear. 453 00:44:56,906 --> 00:45:00,663 - En Do. - S�lo detente. 454 00:45:02,465 --> 00:45:04,146 �Qu� pas� con el caso de los asesinatos en serie de Hwasung? 455 00:45:04,170 --> 00:45:05,828 El culpable fue atrapado. 456 00:45:08,455 --> 00:45:11,007 Entonces, �qu� pasa con Gong Ji Chul? �Qu� le pas�? 457 00:45:11,032 --> 00:45:12,284 �Gong Ji Chul? 458 00:45:12,961 --> 00:45:15,745 Fue ejecutado hace mucho tiempo. 459 00:45:15,877 --> 00:45:18,514 �Deja de bromear! 460 00:45:26,945 --> 00:45:28,299 El a�o 2021. 461 00:45:32,722 --> 00:45:33,844 En Do, 462 00:45:34,124 --> 00:45:36,530 sabes lo que me pas�, �verdad? 463 00:45:36,554 --> 00:45:38,690 Detective Cha, usted muri�... 464 00:45:46,701 --> 00:45:47,961 Espere. 465 00:45:48,238 --> 00:45:51,580 �Cu�l es el nombre de la librer�a donde Ha Eun trabajaba? 466 00:45:53,015 --> 00:45:54,984 �Qu� es? 467 00:45:56,552 --> 00:45:57,787 "Viejo Futuro". 468 00:46:06,535 --> 00:46:08,414 En Do, �tienes la tarifa del taxi? 469 00:46:08,438 --> 00:46:10,633 �Qu� es usted? 470 00:46:11,007 --> 00:46:12,648 �Qui�nes son ustedes? 471 00:46:52,563 --> 00:46:53,980 �A d�nde se dirige? 472 00:46:55,165 --> 00:46:56,512 Vamos a Chunggyecheon. 473 00:46:56,606 --> 00:46:58,147 Por favor, p�ngase el cintur�n de seguridad. 474 00:47:07,806 --> 00:47:08,964 Un momento, doctor. 475 00:47:23,737 --> 00:47:25,139 (El NFS Jung Sa Bin) 476 00:48:06,094 --> 00:48:08,534 (Futuro Antiguo) 477 00:48:20,142 --> 00:48:21,176 �brelo. 478 00:48:29,668 --> 00:48:30,710 L�elo. 479 00:48:39,774 --> 00:48:41,093 �Qui�n es Sung Ha? 480 00:48:41,274 --> 00:48:42,522 Seo Sung Ha. 481 00:48:43,761 --> 00:48:45,621 Es mi �nico hermano. 482 00:48:46,956 --> 00:48:49,725 Me recordaste a �l cuando nos conocimos en la escuela. 483 00:48:50,439 --> 00:48:53,963 Tambi�n fue asesinado por Su Hyuk. 484 00:48:54,149 --> 00:48:55,352 Esa carta era... 485 00:48:56,498 --> 00:48:59,607 me enviaron una semana antes se suicid� en prisi�n. 486 00:48:59,966 --> 00:49:01,840 Intenta contar... 487 00:49:02,761 --> 00:49:04,801 cu�ntas veces escribi� eso quiere vivir de nuevo. 488 00:49:05,521 --> 00:49:07,388 Son 332 veces. 489 00:49:08,959 --> 00:49:10,779 Kim Su Hyuk ese hijo de puta. 490 00:49:11,981 --> 00:49:13,804 Mi hermano nunca ha matado a nadie. 491 00:49:14,260 --> 00:49:17,195 Pero lo encerraron por homicidio involuntario por culpa de Su Hyuk. 492 00:49:20,189 --> 00:49:22,309 No necesito contarte sobre Su Hyuk, �verdad? 493 00:49:22,791 --> 00:49:25,152 Ya has o�do suficiente durante el a�o pasado. 494 00:49:26,007 --> 00:49:29,131 Si entras en esta casa hoy, no podr� tocarte. 495 00:49:29,903 --> 00:49:31,934 El hombre que te dispar� en la cabeza... 496 00:49:32,770 --> 00:49:35,838 mientras estemos vivos, que est� acabado. 497 00:49:36,007 --> 00:49:37,072 Tambi�n, 498 00:49:40,369 --> 00:49:42,211 es la �nica raz�n por la que te salv�. 499 00:49:42,769 --> 00:49:43,769 As� que... 500 00:49:45,373 --> 00:49:47,373 �qu� tengo que hacer? 501 00:49:47,412 --> 00:49:48,484 S�lo qu�date ah�... 502 00:49:49,392 --> 00:49:50,392 en esa casa. 503 00:50:13,309 --> 00:50:14,924 No es una venganza s�lo para apu�alarlo con un cuchillo. 504 00:50:14,948 --> 00:50:16,948 Apu��lalo con tus palabras, duele m�s. 505 00:50:17,846 --> 00:50:19,615 No eres su familia. 506 00:50:20,082 --> 00:50:22,117 Ustedes son mi familia que comparte la comida. 507 00:50:22,665 --> 00:50:23,719 Recuerde eso. 508 00:50:24,420 --> 00:50:25,988 Tienes todo. 509 00:50:26,419 --> 00:50:28,217 Bonita casa, dinero, 510 00:50:28,481 --> 00:50:31,198 cerebro, talento y apariencia. 511 00:50:31,407 --> 00:50:32,861 Necesitas tenerlo todo. 512 00:50:33,162 --> 00:50:34,162 Consigue todo. 513 00:50:34,341 --> 00:50:36,498 Eres el due�o de esta casa, �entendido? 514 00:50:36,902 --> 00:50:39,668 Adem�s, me recogi� un reportero. 515 00:50:39,927 --> 00:50:43,372 Chun Seok Tae no te tratar�. ya no es tan malo. 516 00:50:45,774 --> 00:50:48,570 Recoger, no recogerme. 517 00:50:52,481 --> 00:50:53,766 El doctor dijo... 518 00:50:54,257 --> 00:50:56,685 que tu mente inconsciente recuerda todo. 519 00:50:57,519 --> 00:50:59,154 Si no recuerdas nada... 520 00:51:01,243 --> 00:51:02,811 s�lo sigue tus instintos. 521 00:51:13,535 --> 00:51:15,018 (Tel�fono m�vil) 522 00:51:18,912 --> 00:51:21,310 - �Hola? - �Es el Fiscal Jefe Chun? 523 00:51:21,415 --> 00:51:22,444 �Qui�n es este? 524 00:51:22,735 --> 00:51:24,213 �C�mo encontraste mi n�mero? 525 00:51:24,358 --> 00:51:26,278 Soy la reportera Na Eun Sung con el peri�dico Jeil. 526 00:51:26,329 --> 00:51:28,951 Tenemos informaci�n. 527 00:51:29,080 --> 00:51:32,780 He o�do que su hijo est� en la muerte cama despu�s de ser disparado por matones. 528 00:51:32,804 --> 00:51:33,870 �Es esto cierto? 529 00:51:34,331 --> 00:51:37,259 Ya tenemos un titular para eso. 530 00:51:37,509 --> 00:51:39,261 "Un padre sin coraz�n y su humilde hijo". 531 00:51:39,341 --> 00:51:41,981 "Chun Seok Tae que se enfrenta a un ascenso como fiscal general". 532 00:51:42,835 --> 00:51:45,033 Si quieres continuar siendo un reportero... 533 00:51:45,300 --> 00:51:48,070 deja de inventar rumores... 534 00:51:49,454 --> 00:51:51,370 y empezar a aprender c�mo comprobar los hechos. 535 00:51:56,449 --> 00:51:58,056 �D�nde diablos est�? 536 00:52:01,594 --> 00:52:02,594 Mam�. 537 00:52:03,030 --> 00:52:04,431 Est� aqu�. 538 00:52:04,486 --> 00:52:06,121 �No dijiste que estaba en los Estados Unidos? 539 00:52:35,344 --> 00:52:37,344 Tu mente inconsciente recuerda todo. 540 00:52:38,129 --> 00:52:39,449 Si no recuerdas nada... 541 00:52:40,581 --> 00:52:41,749 s�lo sigue tus instintos. 542 00:53:17,986 --> 00:53:19,528 Jong Bum. 543 00:53:31,306 --> 00:53:32,467 �C�mo has llegado hasta aqu�? 544 00:53:33,369 --> 00:53:35,270 No fuiste a los Estados Unidos. 545 00:53:35,812 --> 00:53:37,207 �D�nde te estabas quedando? 546 00:53:39,518 --> 00:53:40,653 �C�mo has estado? 547 00:53:41,416 --> 00:53:42,518 Ahora estoy sano. 548 00:54:03,013 --> 00:54:05,689 Viviste en una familia rica durante 23 a�os. 549 00:54:19,079 --> 00:54:20,749 �Ha cambiado tu apetito? 550 00:54:22,671 --> 00:54:23,738 Jong Bum, 551 00:54:24,090 --> 00:54:25,861 no te gustaba el olor de pepino. 552 00:54:27,796 --> 00:54:29,965 �Qu� pas� con la escuela de Jong Bum? 553 00:54:31,647 --> 00:54:34,820 Lo procesamos como si fuera para un programa de intercambio. 554 00:54:35,370 --> 00:54:38,307 Puedes asistir a las conferencias a partir de la pr�xima semana. 555 00:54:39,955 --> 00:54:41,256 Casi lo olvido, Jong Bum. 556 00:54:42,106 --> 00:54:44,246 �Recuerdas que tu padre ser� nombrado... 557 00:54:44,675 --> 00:54:46,190 como el fiscal general la semana que viene? 558 00:54:46,214 --> 00:54:47,583 Ya que Jong Bum est� aqu�, 559 00:54:48,196 --> 00:54:50,121 deber�amos tomar una foto familiar este fin de semana. 560 00:54:50,450 --> 00:54:52,419 Ahora somos una familia perfecta. 561 00:54:54,126 --> 00:54:56,286 Al menos finge que haces el papel si no quieres. 562 00:54:56,415 --> 00:54:57,761 Habr� una entrevista familiar. 563 00:55:01,186 --> 00:55:02,186 S�, padre. 564 00:55:04,441 --> 00:55:06,293 Haz una tarjeta de cr�dito para Jong Bum. 565 00:55:06,769 --> 00:55:08,289 No lo hagas trabajar cualquier trabajo a tiempo parcial. 566 00:55:11,691 --> 00:55:13,163 Tenemos que estar alerta... 567 00:55:13,187 --> 00:55:15,011 durante un mes a partir de ahora. 568 00:55:15,753 --> 00:55:16,753 S� educado... 569 00:55:17,418 --> 00:55:18,761 a tu hermano, Jong Woo. 570 00:55:26,646 --> 00:55:28,494 No necesitas ir al extranjero, Jong Woo. 571 00:55:28,557 --> 00:55:30,859 Es muy dif�cil para ti pasar el examen TOEFL. 572 00:55:31,193 --> 00:55:34,117 �Es tan dif�cil para conseguir una puntuaci�n por encima de 80? 573 00:55:37,411 --> 00:55:39,379 Puedo aprender ingl�s de Jong Bum. 574 00:55:40,463 --> 00:55:41,597 �Est� bien? 575 00:55:42,002 --> 00:55:43,781 - �Jong Bum? - Podr�as ser... 576 00:55:44,536 --> 00:55:46,038 mejor que yo. 577 00:55:49,392 --> 00:55:52,342 Vamos a conseguirte un coche, Jong Bum. 578 00:55:53,193 --> 00:55:55,290 Deja de andar en moto. 579 00:55:55,421 --> 00:55:57,623 Nunca me gust�. 580 00:55:58,754 --> 00:56:00,155 De acuerdo, lo har�. 581 00:56:17,235 --> 00:56:18,403 Jong Bum, 582 00:56:18,697 --> 00:56:20,132 t� y yo deber�amos tener una charla. 583 00:56:35,750 --> 00:56:37,054 D�game... 584 00:56:37,788 --> 00:56:39,382 d�nde has estado y con qui�n. 585 00:56:39,741 --> 00:56:41,095 No me acuerdo. 586 00:56:43,843 --> 00:56:45,569 Incluso despu�s El Detective Kim Su Hyuk consigui�... 587 00:56:46,110 --> 00:56:48,595 suspendido despu�s del accidente de disparo, 588 00:56:48,744 --> 00:56:50,727 ...a�n as� fue a buscarte. 589 00:56:51,539 --> 00:56:53,328 Tu madre dijo ...te fuiste a los Estados Unidos, 590 00:56:53,709 --> 00:56:55,309 pero no hab�a ning�n registro de salida. 591 00:57:00,208 --> 00:57:02,032 �D�nde estabas con qui�n? 592 00:57:02,086 --> 00:57:04,425 No querr�a decirte aunque lo recuerde... 593 00:57:05,121 --> 00:57:07,235 porque da miedo cuando gritas as�. 594 00:57:14,656 --> 00:57:15,964 �Recuerdas esto? 595 00:57:23,306 --> 00:57:24,395 Ya puedes irte. 596 00:57:26,426 --> 00:57:27,695 Tengo que ir a un lugar. 597 00:57:27,750 --> 00:57:28,871 Vaya, t�... 598 00:57:33,743 --> 00:57:34,743 Est� bien. 599 00:57:35,366 --> 00:57:37,225 Se lo har� saber al conductor. Ya puedes irte. 600 00:57:57,150 --> 00:57:58,599 �Ad�nde debo llevarte? 601 00:57:58,623 --> 00:57:59,776 "Viejo Futuro". 602 00:58:00,729 --> 00:58:01,729 �Perd�n? 603 00:58:02,544 --> 00:58:03,904 Por favor, vaya a la vieja librer�a... 604 00:58:04,436 --> 00:58:05,804 en Cheonggyecheon. 605 00:58:06,285 --> 00:58:07,853 Ir� a Cheonggyecheon. 606 00:58:12,155 --> 00:58:13,359 Por favor, detenga el coche. 607 00:59:04,093 --> 00:59:24,704 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 607 00:59:25,093 --> 00:59:26,704 (Nacido de nuevo) 608 00:59:26,728 --> 00:59:29,674 El v�nculo de conexi�n entre 1987 y el presente es el cuadro. 609 00:59:29,698 --> 00:59:31,976 �Volviste a la vida? 610 00:59:32,000 --> 00:59:34,412 Ha pasado mucho tiempo, Gong Ji Chul. Me disculpo. 611 00:59:34,436 --> 00:59:36,498 Parece que todo sucedi� por mi culpa. 612 00:59:36,523 --> 00:59:37,843 - �Oh, Dios! - �C�mo sobreviviste? 613 00:59:37,868 --> 00:59:40,384 Es porque no consegu� para decirle que la amo. 614 00:59:40,408 --> 00:59:42,269 �Sigues dudando de �l como el sospechoso? 615 00:59:42,293 --> 00:59:43,428 Cha Hyung Bin, 616 00:59:43,489 --> 00:59:45,124 �por qu� no me reconoces? 617 00:59:45,573 --> 00:59:47,470 Estaremos juntos a partir de ahora. 618 00:59:47,563 --> 00:59:49,098 A�n no ha terminado. 619 00:59:49,139 --> 00:59:51,275 Voy a hacer que �l confesar sus cr�menes por su cuenta. 620 00:59:51,299 --> 00:59:53,268 Hoy es el d�a en que mueres por segunda vez.