Born Again (Bon Eogein / 본 어게인) Spanish Subtitles
Series Info:
Released: 20 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Jang Ki-Yong, Se-Yeon Jin, Soo-hyuk Lee, In-gyeom Jeong
Country: South Korea
Rating: N/A
Overview:
"Born Again" tells the story of 2 men and 1 woman who become involved in the 1980's and again in the present day through reincarnation and fate.
Release Name:
Born Again E25-26.NEXT-KCW
Release Info:
Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com
Release Notes
Born Again E025-26.NEXT-KCW.txt
0 00:00:00,188 --> 00:00:06,103 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 1 00:00:06,682 --> 00:00:08,169 (Episodio 25) 2 00:00:19,997 --> 00:00:21,065 Sr. Gong, 3 00:00:22,558 --> 00:00:24,513 �crees en la reencarnaci�n? 4 00:00:25,136 --> 00:00:28,757 Un condenado a muerte que fue en su camino para confesar su amor... 5 00:00:30,231 --> 00:00:33,575 nace como un psic�pata que no puede sentir el amor. 6 00:00:34,677 --> 00:00:36,831 Esto ser�a un material atractivo para una novela. 7 00:00:37,946 --> 00:00:39,081 �No lo crees? 8 00:00:39,739 --> 00:00:43,018 �Por qu� dices que ese hombre es Ji Chul? 9 00:00:46,341 --> 00:00:47,878 Los ojos que vi ayer... 10 00:00:49,184 --> 00:00:50,893 no eran las de Chun Jong Bum. 11 00:00:53,262 --> 00:00:56,231 Los ojos de Chun Jong Bum son... tan fr�o como el hielo, 12 00:00:57,192 --> 00:00:58,801 pero los que Vi que ayer parec�a... 13 00:00:59,568 --> 00:01:01,854 para estar llorando incluso cuando estaba indignado. 14 00:01:02,838 --> 00:01:03,872 �l... 15 00:01:05,684 --> 00:01:08,811 recordado v�vidamente lo que pas� hace 30 a�os. 16 00:01:10,200 --> 00:01:11,287 Estoy seguro de que... 17 00:01:12,281 --> 00:01:14,281 las dos personas coexisten en �l. 18 00:01:14,857 --> 00:01:18,153 S�, lo s�. Yo estaba all�... 19 00:01:19,434 --> 00:01:21,434 cuando Gong In Woo mat�... tu padrastro. 20 00:01:22,825 --> 00:01:25,127 Entonces el mundo sabr�a que era... 21 00:01:26,061 --> 00:01:28,464 Jang Hye Mi que ayud� Gong In Woo cometi� un asesinato. 22 00:01:28,731 --> 00:01:30,662 Lleg� a saber demasiadas cosas. 23 00:01:32,134 --> 00:01:34,700 Era especial para m� en muchos sentidos. 24 00:01:40,564 --> 00:01:42,978 �Por qu� es tan dif�cil de hacer? 25 00:01:43,579 --> 00:01:45,948 Caray. Me retiro. 26 00:01:49,718 --> 00:01:51,716 Te dejo para ocuparse del resto. 27 00:02:13,575 --> 00:02:15,545 (Coexistencia) 28 00:02:15,569 --> 00:02:17,870 (Galer�a Yuhon) 29 00:02:36,037 --> 00:02:36,982 (Chun Jong Bum) 30 00:02:37,006 --> 00:02:39,101 A la galer�a Yuhon a las 11 p.m. 31 00:02:39,928 --> 00:02:41,928 Ven si quieres saber qui�n es realmente Gong In Woo. 32 00:02:55,284 --> 00:02:57,185 Ha pasado mucho tiempo, Sr. Gong. 33 00:02:58,387 --> 00:03:01,823 Veo que has estado protegiendo mis preciosas pinturas bien. 34 00:03:04,336 --> 00:03:06,703 �No son hermosas? 35 00:03:07,424 --> 00:03:11,028 Las pinturas fueron completadas por alguien que derrama sangre. 36 00:03:11,864 --> 00:03:14,933 Cada obra de arte viene con un sacrificio. 37 00:03:15,437 --> 00:03:17,172 Demasiado para el arte y el sacrificio. 38 00:03:18,708 --> 00:03:20,575 Es una excusa de un sucio asesino. 39 00:03:27,559 --> 00:03:28,559 �T�! 40 00:03:29,622 --> 00:03:31,087 �Eres Ji Chul? 41 00:03:32,373 --> 00:03:35,791 No interrumpa. Es la �ltima vez que para que el padre y el hijo se conozcan. 42 00:03:40,880 --> 00:03:42,448 �Por qu� dices que eres mi padre? 43 00:03:47,053 --> 00:03:49,471 Hye Mi ten�a raz�n. 44 00:03:50,123 --> 00:03:52,174 Esos ojos d�biles, 45 00:03:52,966 --> 00:03:54,876 tu risible indignaci�n. 46 00:03:57,512 --> 00:03:59,248 No has cambiado. 47 00:03:59,877 --> 00:04:02,201 Hwang Seo Yeon en 1979. 48 00:04:02,696 --> 00:04:04,372 Cho In Young en 1980. 49 00:04:05,201 --> 00:04:08,290 Lee Jung Sun y Yoon Eun Jung. en 1981. 50 00:04:08,557 --> 00:04:10,175 T� eres el que mat�... 51 00:04:12,021 --> 00:04:13,695 esas diez mujeres, Gong In Woo. 52 00:04:14,092 --> 00:04:17,566 Desde que ten�a 17 a�os, la gente me llam� genio... 53 00:04:18,490 --> 00:04:20,490 y he hecho exposiciones. 54 00:04:21,073 --> 00:04:23,772 He estado pintando toda mi vida. 55 00:04:24,462 --> 00:04:26,799 �Crees que �Son los �nicos a los que he matado? 56 00:04:29,599 --> 00:04:31,280 Quiero preguntarte algo. 57 00:04:32,681 --> 00:04:34,883 Podr�as haber vivido como un ser malvado... 58 00:04:35,920 --> 00:04:37,752 pero �por qu� quer�as involucrarme? 59 00:04:42,090 --> 00:04:44,593 Sab�as que amaba a Jung Ha Eun, 60 00:04:46,045 --> 00:04:47,623 y a�n as� intentaste matarla. 61 00:04:49,374 --> 00:04:50,374 As� es. 62 00:04:51,240 --> 00:04:54,812 Esa mujer... a quien amaste hasta la muerte, 63 00:04:55,412 --> 00:04:56,972 Jung Ha Eun. 64 00:04:57,793 --> 00:05:01,797 Ella no estaba destinada a ser con usted de todos modos. 65 00:05:02,489 --> 00:05:05,458 Trataste de amar a alguien imprudentemente. 66 00:05:06,310 --> 00:05:09,378 �No es el amor mismo imprudente? 67 00:05:17,950 --> 00:05:19,626 Entonces, �planeaste... 68 00:05:21,037 --> 00:05:22,164 para matar... 69 00:05:23,084 --> 00:05:24,524 Jung Ha Eun cuando tuviste la oportunidad? 70 00:05:24,672 --> 00:05:27,208 Hasta el momento en que esas mujeres murieron, 71 00:05:28,070 --> 00:05:30,631 Les mir� a los ojos. 72 00:05:32,310 --> 00:05:35,350 Ese momento de la vida a la muerte... 73 00:05:36,078 --> 00:05:39,114 cuando las luces se vayan de tus ojos... 74 00:05:39,840 --> 00:05:41,083 es... 75 00:05:42,818 --> 00:05:44,319 ...tan hermosa. 76 00:05:44,786 --> 00:05:46,555 S�lo quer�a... 77 00:05:47,055 --> 00:05:50,525 dale esa luz a Jung Ha Eun tambi�n. 78 00:05:58,000 --> 00:05:59,451 Toda mi vida he pensado... 79 00:06:00,639 --> 00:06:02,611 el mundo fue cruel conmigo. 80 00:06:05,498 --> 00:06:06,834 Pero hoy me di cuenta... 81 00:06:08,549 --> 00:06:10,809 que me da una oportunidad. 82 00:06:14,748 --> 00:06:15,951 Puedes luchar contra ello. 83 00:06:16,284 --> 00:06:17,786 Lucha contra el monstruo que llevas dentro. 84 00:06:18,505 --> 00:06:21,074 P�ntame la cara encima de la persona... 85 00:06:21,748 --> 00:06:22,991 que quieres matar. 86 00:06:23,458 --> 00:06:26,205 Imagina las manos cubiertas de sangre apu�alarme son tuyos. 87 00:06:26,229 --> 00:06:28,943 Imagina lo que se sentir�a para apu�alarme. 88 00:06:28,967 --> 00:06:30,607 Si todav�a piensas puedes matar a alguien... 89 00:06:37,506 --> 00:06:40,075 Creo que es hora de que terminemos la charla entre padre e hijo. 90 00:06:48,341 --> 00:06:50,218 Tenemos un invitado, 91 00:06:50,952 --> 00:06:52,120 Ji Chul. 92 00:07:46,570 --> 00:07:47,871 Jong Bum. 93 00:08:08,678 --> 00:08:09,678 No! 94 00:08:12,113 --> 00:08:13,655 No! 95 00:08:31,053 --> 00:08:34,589 Desde que ten�a 17 a�os, la gente me llam� genio... 96 00:08:34,723 --> 00:08:36,491 y he hecho exposiciones. 97 00:08:36,728 --> 00:08:39,464 He estado pintando toda mi vida. 98 00:08:39,795 --> 00:08:42,130 �Crees que �Son los �nicos a los que he matado? 99 00:08:44,021 --> 00:08:45,377 (Centro de Emergencia) 100 00:08:45,401 --> 00:08:48,280 En la firma del cuadro de Gong... encontrado en el almac�n del museo, 101 00:08:48,304 --> 00:08:49,847 tienen una reacci�n al luminol. 102 00:08:49,871 --> 00:08:52,284 La firma con ojos rasgados... 103 00:08:52,308 --> 00:08:54,896 en la esquina inferior izquierda del cuadro... 104 00:08:54,920 --> 00:08:56,144 se encuentra que es una mancha de sangre. 105 00:08:56,578 --> 00:08:58,240 La firma est� pintada con la mancha de sangre? 106 00:08:59,032 --> 00:09:00,100 Es la sangre de Gong In Woo. 107 00:09:01,192 --> 00:09:03,392 Firma con su sangre. 108 00:09:04,661 --> 00:09:06,901 Esta es la grabaci�n de Gong In Woo... admitiendo su crimen. 109 00:09:07,184 --> 00:09:08,701 T�mese su tiempo para comprobarlo. 110 00:09:09,524 --> 00:09:11,444 Y atrapar al asesino que te perdiste hace 30 a�os... 111 00:09:12,127 --> 00:09:13,378 correctamente esta vez. 112 00:09:14,763 --> 00:09:16,031 Detective Cha Hyung Bin. 113 00:09:20,389 --> 00:09:23,348 Supongo que no fui el �nico que sab�a que eras el Detective Cha. 114 00:09:31,146 --> 00:09:32,146 Espere un momento. 115 00:09:34,449 --> 00:09:37,419 �Qui�n es usted, en realidad? 116 00:10:02,310 --> 00:10:05,227 �Qu� te pas� hace 30 a�os? 117 00:10:17,519 --> 00:10:18,930 Te reconozco, 118 00:10:19,522 --> 00:10:21,211 as� que, �c�mo es que no me reconoces? 119 00:10:30,424 --> 00:10:31,507 Gong Ji Chul. 120 00:10:36,205 --> 00:10:38,392 Hasta el momento en que esas mujeres murieron, 121 00:10:39,694 --> 00:10:42,050 Les mir� a los ojos. 122 00:10:42,350 --> 00:10:45,420 Ese momento de la vida a la muerte... 123 00:10:45,527 --> 00:10:48,523 cuando las luces se vayan de tus ojos... 124 00:10:49,217 --> 00:10:52,594 es tan hermosa. 125 00:10:53,097 --> 00:10:54,829 S�lo quer�a... 126 00:10:55,397 --> 00:10:59,034 dale esa luz a Jung Ha Eun tambi�n. 127 00:11:07,602 --> 00:11:09,213 Soy diferente a ti. 128 00:11:10,173 --> 00:11:12,716 Nunca has amado a una mujer. 129 00:11:17,287 --> 00:11:19,957 Ella morir� pronto. incluso si no la matas. 130 00:11:20,588 --> 00:11:23,409 Puedo hacerlo por ti si quieres. 131 00:11:23,477 --> 00:11:27,471 Sab�as que amaba a Jung Ha Eun, y a�n as� intentaste matarla. 132 00:11:27,515 --> 00:11:30,372 Trataste de amar a alguien imprudentemente. 133 00:11:30,787 --> 00:11:33,867 �No es el amor mismo imprudente? 134 00:12:00,555 --> 00:12:02,823 Tomemos un trago. ya que ahora somos familia. 135 00:12:06,078 --> 00:12:07,078 �Estabas... 136 00:12:08,879 --> 00:12:09,800 �preocupado por m�? 137 00:12:09,859 --> 00:12:11,156 Si fuera un condenado a muerte, 138 00:12:11,180 --> 00:12:13,177 �por qu� muri�... 139 00:12:13,496 --> 00:12:14,609 junto al mar? 140 00:12:14,650 --> 00:12:16,231 Es porque ten�a que reunirse... 141 00:12:17,106 --> 00:12:18,513 la persona que amaba. 142 00:12:19,511 --> 00:12:21,336 Algo grande sucedi�. 143 00:12:21,360 --> 00:12:22,986 �Por qu� tanto alboroto? 144 00:12:23,010 --> 00:12:25,422 Finalmente lo logr� despu�s de pasar una tonelada de tiempo en esto. 145 00:12:25,770 --> 00:12:27,274 - Ven aqu�. - �Ahora? 146 00:12:27,298 --> 00:12:29,425 Ap�rate. Esto es incre�ble. 147 00:12:34,586 --> 00:12:37,556 Restaur� los huesos del convicto. Mira. 148 00:12:39,893 --> 00:12:40,813 �Ves esto? 149 00:12:40,848 --> 00:12:44,675 Se ve exactamente como tu acosador, Jong Bum. 150 00:12:45,423 --> 00:12:48,278 Deja de bromear. No estoy de humor. 151 00:13:11,898 --> 00:13:13,860 �Qu� es lo que pasa? �Est�s bien? 152 00:13:22,946 --> 00:13:25,491 �Te sorprende que parezca exactamente como tu estudiante favorito? 153 00:13:25,977 --> 00:13:27,689 �Qu� quieres decir con que se parecen? 154 00:13:28,436 --> 00:13:30,140 S�lo pones la cara que odias... 155 00:13:30,164 --> 00:13:32,503 despu�s de que te volvieras perezoso de quedarse despierto mucho tiempo. 156 00:13:32,567 --> 00:13:33,957 No, no es eso. 157 00:13:34,451 --> 00:13:36,860 Yo no hice esto, el programa lo hizo. 158 00:13:40,091 --> 00:13:42,098 Se parecen un poco. 159 00:13:43,595 --> 00:13:44,629 Sus caras... 160 00:13:45,813 --> 00:13:48,572 y sus desafortunadas vidas. 161 00:14:06,457 --> 00:14:08,457 Tuve otra pesadilla de que te disparen. 162 00:14:08,921 --> 00:14:10,761 Est�s bien, �verdad? 163 00:14:13,939 --> 00:14:16,994 (No puedo confiar en tu familia. Todo esto sucedi� por mi culpa.) 164 00:14:17,037 --> 00:14:20,709 (Todav�a puedo o�r tu voz. Te echo de menos. �Est�s en Corea?) 165 00:14:29,156 --> 00:14:30,247 Hola, Jong Bum. 166 00:14:31,825 --> 00:14:32,940 Jong Bum. 167 00:14:33,821 --> 00:14:35,219 �Est� todo bien? 168 00:14:36,245 --> 00:14:37,656 �Puedes venir aqu�... 169 00:14:39,191 --> 00:14:40,464 ahora mismo? 170 00:14:41,664 --> 00:14:43,927 �Aqu�? �D�nde est�s? 171 00:14:45,136 --> 00:14:48,244 Voy de camino a mi casa. 172 00:14:49,103 --> 00:14:50,901 Pero tengo un gran dolor de cabeza. 173 00:14:51,586 --> 00:14:53,036 No s� qu� hacer. 174 00:14:53,578 --> 00:14:54,590 �Te duele la cabeza? 175 00:14:55,820 --> 00:14:58,034 �D�nde le duele exactamente? Sea espec�fico. 176 00:15:58,400 --> 00:16:00,604 �Me est�s tomando el pelo? 177 00:16:00,995 --> 00:16:03,097 Me llamaste como si fueras en tu lecho de muerte... 178 00:16:03,123 --> 00:16:04,941 y t� s�lo est�s sentado ah�? 179 00:16:05,121 --> 00:16:06,202 Caray. 180 00:16:09,031 --> 00:16:10,831 Me dol�a la cabeza... 181 00:16:11,308 --> 00:16:14,151 pero se puso bien despu�s de verte. 182 00:16:14,564 --> 00:16:16,853 �Est�s realmente bien? 183 00:16:16,959 --> 00:16:18,355 Tengo una pregunta. 184 00:16:19,423 --> 00:16:21,158 �Puedes mostrarme el texto... 185 00:16:22,090 --> 00:16:23,660 que recibi� el d�a... 186 00:16:24,511 --> 00:16:25,796 �Me dispararon? 187 00:16:35,205 --> 00:16:37,437 Si Jong Bum mata a alguien... por primera vez... 188 00:16:37,524 --> 00:16:39,609 �qui�n ser� su objetivo? 189 00:17:14,435 --> 00:17:16,138 Quer�a decirte algo... 190 00:17:17,767 --> 00:17:19,549 tan pronto como me despert� del disparo. 191 00:17:24,325 --> 00:17:25,766 Pens� que todo terminar�a... 192 00:17:27,027 --> 00:17:28,854 si yo muriera. 193 00:17:31,275 --> 00:17:32,796 Nac� de nuevo despu�s de la muerte, 194 00:17:35,133 --> 00:17:36,920 Volv� a nacer despu�s de que me dispararan, 195 00:17:40,036 --> 00:17:42,773 y no sab�a qu� era lo que manten�a tray�ndome de vuelta. 196 00:17:47,310 --> 00:17:48,570 Pero ahora lo s�. 197 00:17:51,685 --> 00:17:53,510 Es porque quer�a para decirte algo. 198 00:17:54,601 --> 00:17:56,615 �Qu� es? 199 00:18:10,174 --> 00:18:11,174 I... 200 00:18:11,629 --> 00:18:13,103 No estoy... 201 00:18:17,516 --> 00:18:18,516 Yo... 202 00:18:23,935 --> 00:18:25,436 No soy una bestia. 203 00:18:45,765 --> 00:18:47,765 Me alegro de haber podido... 204 00:18:49,264 --> 00:18:50,484 nacido de esta manera. 205 00:18:52,676 --> 00:18:54,544 No tengo que perder nada... 206 00:18:55,810 --> 00:18:57,260 o seguir mir�ndote, 207 00:18:59,806 --> 00:19:01,724 y puedo decirte que me gustas sin esconderlo. 208 00:19:18,459 --> 00:19:20,362 Est�s cruzando una l�nea. 209 00:19:23,492 --> 00:19:25,319 La parte de atr�s de tu cabeza era demasiado hermosa. 210 00:19:25,560 --> 00:19:26,464 �Qu�? 211 00:19:26,516 --> 00:19:28,826 Tus ojos, tus mejillas, 212 00:19:29,728 --> 00:19:31,514 y el labio inferior se mueven juntos. 213 00:19:31,977 --> 00:19:33,450 Supongo que te sientes halagado. 214 00:19:37,734 --> 00:19:41,124 Me alivia que puedas hacer bromas. 215 00:19:42,402 --> 00:19:43,746 P�ngase de pie por un segundo. 216 00:19:48,852 --> 00:19:51,076 �Qu� tal si te vas a la cama? 217 00:19:51,100 --> 00:19:53,044 Tu cara se ve terrible ahora mismo. 218 00:20:03,235 --> 00:20:05,593 Esto te ayudar� con tu dolor de cabeza. 219 00:20:23,033 --> 00:20:24,713 �Sab�as que el efecto posterior... 220 00:20:25,143 --> 00:20:27,867 de la cirug�a cerebral disminuye tu sentido espacial? 221 00:20:32,565 --> 00:20:35,066 Toma esto y vete a la cama. Te traer� agua. 222 00:20:35,090 --> 00:20:36,218 No necesito las p�ldoras. 223 00:20:37,525 --> 00:20:39,213 S�lo qu�date a mi lado. 224 00:20:47,464 --> 00:20:49,784 Vale, ya que eres un paciente. 225 00:20:50,260 --> 00:20:51,564 Yo me ocupar� de ti. 226 00:21:06,178 --> 00:21:07,233 Jong Bum. 227 00:21:08,521 --> 00:21:10,076 Nunca estuviste... 228 00:21:10,381 --> 00:21:12,107 una bestia. 229 00:21:13,925 --> 00:21:16,550 Incluso cuando estabas entre la gente bestial... 230 00:21:17,409 --> 00:21:18,690 siempre fuiste... 231 00:21:19,589 --> 00:21:21,011 humano. 232 00:21:24,440 --> 00:21:26,151 Hasta que todos los malos recuerdos... 233 00:21:26,496 --> 00:21:28,988 desaparecen del interior de tu cabeza... 234 00:21:29,730 --> 00:21:31,129 No lo dejar� ir... 235 00:21:32,685 --> 00:21:34,083 de tu mano. 236 00:21:53,009 --> 00:21:54,947 Eres el �nico... 237 00:21:56,040 --> 00:21:57,040 Me encanta. 238 00:22:00,030 --> 00:22:01,405 Mi salvador. 239 00:22:42,150 --> 00:22:43,212 Yo sab�a... 240 00:22:44,072 --> 00:22:45,674 reconocer�as a Gong Ji Chul. 241 00:22:46,091 --> 00:22:47,779 Le� en su libro... 242 00:22:48,943 --> 00:22:53,146 que Ji Chul sobrevivi� incluso despu�s de la ejecuci�n. 243 00:22:53,859 --> 00:22:57,780 �Puede decirme c�mo muri�? 244 00:23:01,713 --> 00:23:03,833 El fiscal a cargo de la ejecuci�n descubri�... 245 00:23:04,713 --> 00:23:08,674 que el criminal que ejecut� estaba vivo y bien. 246 00:23:09,299 --> 00:23:10,727 �Lo habr�a dejado vivir? 247 00:23:11,970 --> 00:23:14,188 Escuch� que fue capturado por los traficantes de �rganos humanos... 248 00:23:14,665 --> 00:23:16,688 y que muri� en el mar. 249 00:23:18,907 --> 00:23:19,907 Pero... 250 00:23:21,353 --> 00:23:24,010 �crees que Gong Ji Chul... viviendo en Chun Jong Bum... 251 00:23:28,082 --> 00:23:30,301 ser� capaz de recordar sus recuerdos de su vida pasada? 252 00:23:30,762 --> 00:23:33,238 T� fuiste el que me lo dijo, Hye Mi. 253 00:23:34,014 --> 00:23:36,740 Dijiste que estabas tomando cuidado especial de �l. 254 00:23:38,943 --> 00:23:41,428 �Por qu� estar�a cavando mi propia tumba? 255 00:23:43,863 --> 00:23:46,488 Despu�s de leer tu libro, 256 00:23:47,785 --> 00:23:50,097 parece como si tuviera otro ni�o... 257 00:23:52,067 --> 00:23:55,489 aparte de Ji Chul. 258 00:24:06,420 --> 00:24:07,841 Es violinista. 259 00:24:10,107 --> 00:24:11,185 Ella se pareci� a... 260 00:24:12,002 --> 00:24:14,556 tus talentos art�sticos. 261 00:24:45,561 --> 00:24:46,561 Oh, Dios. 262 00:24:48,194 --> 00:24:51,131 �Por qu� has venido aqu�? 263 00:24:54,003 --> 00:24:55,745 Un paraguas amarillo... 264 00:24:57,500 --> 00:24:58,500 No puede ser. 265 00:24:59,386 --> 00:25:01,798 �Fuiste t� el que... 266 00:25:02,594 --> 00:25:04,219 �Qui�n los mat� a todos? 267 00:25:16,835 --> 00:25:18,343 Soy Baek Sang Ah. 268 00:25:18,568 --> 00:25:20,849 Soy la hija de Jang Hye Mi, pap�. 269 00:25:22,232 --> 00:25:23,264 �Sang Ah? 270 00:25:24,661 --> 00:25:25,661 �Eres mi hija? 271 00:25:30,224 --> 00:25:31,505 Encantado de conocerte. 272 00:25:35,028 --> 00:25:36,138 Si�ntese. 273 00:25:36,841 --> 00:25:41,833 He o�do que tienes grandes habilidades art�sticas, como yo. 274 00:25:47,511 --> 00:25:49,933 Me preguntaba qu� decirte y por d�nde empezar. 275 00:25:50,824 --> 00:25:52,222 Pero despu�s de conocerte as�, 276 00:25:52,247 --> 00:25:53,727 No necesitaba pensar dos veces sobre ello. 277 00:25:55,626 --> 00:25:56,892 Desde que vi el nombre, 278 00:25:56,917 --> 00:25:59,134 Gong Ji Chul, en el libro de mi madre, 279 00:25:59,753 --> 00:26:00,969 Nunca he... 280 00:26:01,398 --> 00:26:04,289 me separ� de Gong Ji Chul en mi vida. 281 00:26:05,984 --> 00:26:08,743 Gong Ji Chul no pudo satisfacer... su hambre... 282 00:26:09,637 --> 00:26:11,813 si no cometi� un asesinato. 283 00:26:13,180 --> 00:26:15,188 Necesitaba un amigo que pudiera entenderme. 284 00:26:15,649 --> 00:26:16,595 Entonces... 285 00:26:16,620 --> 00:26:19,345 Empec� a creer que Gong Ji Chul podr�a estar vivo. 286 00:26:20,416 --> 00:26:22,479 Fue escrito en el libro de mi madre... 287 00:26:23,901 --> 00:26:26,087 que iba a volver un d�a. 288 00:26:29,882 --> 00:26:32,640 Quer�a convocar a Gong Ji Chul yo mismo, 289 00:26:33,999 --> 00:26:36,367 as� que envi� mensajes en su nombre... 290 00:26:36,392 --> 00:26:38,256 y cre� un grupo que lo conmemoraba. 291 00:26:39,647 --> 00:26:41,709 Tambi�n comet� un crimen de imitaci�n por Gong Ji Chul. 292 00:26:43,294 --> 00:26:44,620 Despu�s de todo eso, 293 00:26:44,645 --> 00:26:46,910 sent� que me convert� en Gong Ji Chul. 294 00:26:48,488 --> 00:26:49,917 Pero hoy, 295 00:26:50,310 --> 00:26:54,338 Finalmente conoc� al verdadero Gong Ji Chul. en la novela de mi madre. 296 00:27:00,726 --> 00:27:04,148 No fue Gong Ji Chul. pero t�, Gong In Woo. 297 00:27:07,972 --> 00:27:09,854 Y ese era mi padre. 298 00:27:13,760 --> 00:27:17,026 Eres mucho m�s parecido a m�. de lo que esperaba. 299 00:27:21,942 --> 00:27:22,942 Pap�, 300 00:27:23,418 --> 00:27:25,473 Tengo algo que preguntar. 301 00:27:27,957 --> 00:27:29,699 Hay un hombre al que amo, 302 00:27:30,590 --> 00:27:33,082 una mujer que rob� a ese hombre, 303 00:27:34,473 --> 00:27:36,262 y otro hombre protegiendo esa mujer. 304 00:27:37,605 --> 00:27:39,793 Me gustar�a matar a los tres. 305 00:27:40,574 --> 00:27:42,066 �Con qui�n deber�a empezar? 306 00:27:42,802 --> 00:27:46,208 �Qui�n te hizo m�s da�o? 307 00:27:48,632 --> 00:27:52,663 �No deber�as preguntar �qui�n me hace el m�s peligroso? 308 00:27:52,688 --> 00:27:54,304 No lo dude. 309 00:27:56,079 --> 00:27:59,563 S�lo tienes que concentrarte en tu coraz�n roto. 310 00:28:03,055 --> 00:28:05,614 Vendr� a visitarte a menudo, pap�. 311 00:28:07,215 --> 00:28:09,278 Me ayudar�s, �verdad? 312 00:28:10,083 --> 00:28:13,083 Por supuesto, te ayudar�a... 313 00:28:13,939 --> 00:28:16,180 a menos que intentes matarme. 314 00:28:31,749 --> 00:28:32,796 Es un paraguas amarillo. 315 00:28:36,366 --> 00:28:37,671 Gong In Woo. 316 00:28:52,457 --> 00:28:53,499 �Qu� m�s has encontrado? 317 00:28:53,525 --> 00:28:56,227 Los forenses dicen que un m�sculo Se utiliza la droga para la par�lisis. 318 00:28:56,766 --> 00:28:58,774 Despu�s de confirmar la identidad, 319 00:28:58,798 --> 00:29:00,808 era Gang Du Chul, no Gong In Woo. 320 00:29:00,832 --> 00:29:04,044 Hab�a usado un nombre diferente durante el caso de Kim Yi Su. 321 00:29:04,068 --> 00:29:07,648 �Por qu� crees que est� haciendo esto, Fiscal Cha, quiero decir, �Kim? 322 00:29:07,672 --> 00:29:10,809 �Sigues jugando con los nombres? �Tan aburrido est�s? 323 00:29:12,977 --> 00:29:15,167 A la galer�a Yuhon a las 11 p.m. 324 00:29:15,191 --> 00:29:17,191 Ven si quieres saber qui�n es realmente Gong In Woo. 325 00:29:17,585 --> 00:29:20,418 He estado pintando toda mi vida. 326 00:29:21,019 --> 00:29:23,288 �Crees que �Son los �nicos a los que he matado? 327 00:29:53,343 --> 00:29:54,807 Si esto fuera un anillo, 328 00:29:54,832 --> 00:29:57,205 Habr�a grabado la fecha de hoy en �l. 329 00:29:57,916 --> 00:29:59,154 Qu� l�stima. 330 00:30:26,897 --> 00:30:30,261 �A qui�n est�s esperando? 331 00:30:36,327 --> 00:30:37,327 Esa mujer... 332 00:30:38,363 --> 00:30:39,507 V�monos. 333 00:30:39,531 --> 00:30:40,774 Espere un momento. 334 00:30:40,798 --> 00:30:42,278 Tengo algo m�s Necesito comprobarlo. 335 00:30:45,436 --> 00:30:46,638 �Podemos vernos ahora? 336 00:31:03,120 --> 00:31:04,080 T� sab�as... 337 00:31:04,105 --> 00:31:07,120 que Baek Sang Ah apu�al�... Detective Ju desde el principio. 338 00:31:08,683 --> 00:31:09,842 �Por qu� no la entregaste? 339 00:31:10,221 --> 00:31:12,200 Tal como dijiste, ...ella saldr�a de nuevo... 340 00:31:12,430 --> 00:31:14,074 incluso si ella fue encarcelada. 341 00:31:15,733 --> 00:31:17,611 La persona que Baek Sang Ah fue a buscar fue... 342 00:31:17,635 --> 00:31:18,826 Jung Sa Bin. 343 00:31:19,737 --> 00:31:21,539 Por eso intent� matarla... 344 00:31:21,851 --> 00:31:23,253 y no Jung Sa Bin. 345 00:31:28,046 --> 00:31:29,736 Si realmente tienes la ley en tus manos, 346 00:31:29,760 --> 00:31:32,466 deber�as castigar a Baek Sang Ah. correctamente. 347 00:31:33,184 --> 00:31:34,619 Ten�as raz�n. 348 00:31:35,420 --> 00:31:36,740 Baek Sang Ah se estaba pudriendo aqu�. 349 00:31:37,622 --> 00:31:39,342 Ella tratar� de matar de nuevo cuando salga. 350 00:31:39,657 --> 00:31:41,297 �Qui�n crees que ser� su primer objetivo? 351 00:31:42,093 --> 00:31:43,861 Baek Sang Ah querr�... para matar a Jung Sa Bin... 352 00:31:44,963 --> 00:31:46,854 tanto como te gusta Jung Sa Bin. 353 00:31:46,898 --> 00:31:47,898 �Perd�n? 354 00:31:49,667 --> 00:31:50,845 �C�mo lo sabes? 355 00:31:51,369 --> 00:31:53,003 Lo escuch� directamente de Baek Sang Ah. 356 00:31:53,338 --> 00:31:55,019 Incluso lo vi con mis propios ojos. 357 00:31:55,173 --> 00:31:56,286 �Qu� quieres decir? 358 00:31:56,762 --> 00:31:59,344 Te dar� la evidencia crucial cuando podr�as... 359 00:31:59,811 --> 00:32:01,002 ...ll�vala a la corte. 360 00:32:17,272 --> 00:32:18,715 (Episodio 26) 361 00:32:25,623 --> 00:32:26,758 (Agencia de Polic�a Nacional) 362 00:32:32,516 --> 00:32:33,516 Fiscal Kim. 363 00:32:35,969 --> 00:32:36,969 �Est�s... 364 00:32:37,953 --> 00:32:39,243 �est�s seguro de las pruebas? 365 00:32:39,267 --> 00:32:40,549 Me gustar�a preguntarle. 366 00:32:41,273 --> 00:32:43,632 Para alguien que sabe sobre los psic�patas tan bien, 367 00:32:46,063 --> 00:32:48,392 �por qu� no reconoci� a uno justo a tu lado? 368 00:33:20,094 --> 00:33:23,433 El asesino del caso del paraguas amarillo... 369 00:33:23,927 --> 00:33:26,529 es la prometida del Detective Cha? 370 00:33:27,118 --> 00:33:29,958 �C�mo podr�a alguien como el detective Cha involucrarse con alguien como ella? 371 00:34:10,218 --> 00:34:11,966 (Lim Hwa Young) 372 00:34:12,482 --> 00:34:13,584 Sra. Baek Sang Ah. 373 00:34:14,158 --> 00:34:15,986 �Admites haber asesinado... 374 00:34:16,453 --> 00:34:19,589 Lim Hwa Young el 10 de marzo de 2020? 375 00:34:34,508 --> 00:34:36,228 Intento de asesinato del Detective Ju, 376 00:34:36,252 --> 00:34:38,252 asesinando y abandonando el cuerpo de Kim Yi Su, 377 00:34:38,540 --> 00:34:41,701 asesinando a Gang Du Chul. �Lo admites todo? 378 00:34:41,787 --> 00:34:42,857 Su Hyuk. 379 00:34:42,881 --> 00:34:45,316 Le pregunt� si admite todo esto, 380 00:34:45,415 --> 00:34:46,483 Sra. Baek Sang Ah. 381 00:34:55,346 --> 00:34:56,847 �Fuiste realmente t� quien los mat�? 382 00:34:57,837 --> 00:35:00,630 - No lo s�. - �Seguiste matando gente... 383 00:35:01,064 --> 00:35:02,866 incluso cuando estaba a tu lado? 384 00:35:03,500 --> 00:35:06,603 Sabes lo mucho que detesto animales como ese. 385 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 �Por qu�? 386 00:35:11,579 --> 00:35:12,709 �Por qu� los mataste? 387 00:35:16,580 --> 00:35:17,647 D�game. 388 00:35:19,783 --> 00:35:20,851 �Sabes qu�? 389 00:35:22,054 --> 00:35:23,708 En este mismo momento, 390 00:35:23,962 --> 00:35:26,890 me est�s prestando toda la atenci�n. 391 00:35:28,492 --> 00:35:30,794 Quieres saber qu� clase de persona soy... 392 00:35:31,495 --> 00:35:33,930 y si realmente mat� a alguien. 393 00:35:35,165 --> 00:35:38,135 Est�s siendo genuinamente interesado en m�. 394 00:35:38,468 --> 00:35:39,468 �Qu� has dicho? 395 00:35:39,946 --> 00:35:41,605 Te lo dir� lentamente... 396 00:35:42,704 --> 00:35:44,308 uno tras otro... 397 00:35:45,041 --> 00:35:47,836 s�lo para usted, Fiscal Kim. 398 00:35:50,280 --> 00:35:52,280 As� puedo verte aqu�... 399 00:35:52,616 --> 00:35:54,918 as� durante mucho tiempo. 400 00:35:59,756 --> 00:36:01,658 �Cu�l es su relaci�n con Gong In Woo? 401 00:36:02,868 --> 00:36:04,227 �Qui�n es Gong In Woo? 402 00:36:06,743 --> 00:36:09,065 Supongo que tienes mucha curiosidad sobre m�, �verdad? 403 00:36:11,134 --> 00:36:12,369 Me gusta eso. 404 00:36:35,258 --> 00:36:36,259 En Do, 405 00:36:36,460 --> 00:36:38,580 hay una cicatriz por resistirse en la mu�eca del sospechoso. 406 00:36:38,812 --> 00:36:41,031 - Revisa bajo las u�as de la v�ctima. - �Perd�n? 407 00:36:41,631 --> 00:36:42,799 S�, se�or. 408 00:37:19,617 --> 00:37:20,618 Soy yo. 409 00:37:21,020 --> 00:37:22,648 Procesar los restos del condenado a muerte... 410 00:37:22,672 --> 00:37:24,408 como un cuerpo no identificado, ahora mismo. 411 00:37:25,041 --> 00:37:26,410 Aseg�rate de que no pueda ser restaurado. 412 00:37:33,850 --> 00:37:35,919 Fiscal Jefe Chun, La Srta. Jang Hye Mi est� aqu�. 413 00:37:36,219 --> 00:37:37,220 D�jala entrar. 414 00:38:00,143 --> 00:38:01,743 �Est�s aqu�? para hablar de su hija? 415 00:38:02,587 --> 00:38:04,587 No me sorprende que alguien como ella... 416 00:38:04,881 --> 00:38:06,467 sali� de esa familia. 417 00:38:06,965 --> 00:38:10,118 �Qu� podr�a aprender de una madre que intenta encubrir a un asesino? 418 00:38:10,759 --> 00:38:12,255 Esa es la raz�n... 419 00:38:13,703 --> 00:38:16,326 Te dej� hace 30 a�os. 420 00:38:16,568 --> 00:38:18,194 Falta de moralidad. 421 00:38:20,196 --> 00:38:21,357 Te dar� cinco minutos. 422 00:38:23,233 --> 00:38:25,345 Gong Ji Chul regres� con vida. 423 00:38:25,369 --> 00:38:26,436 �Gong Ji Chul? 424 00:38:28,107 --> 00:38:29,272 Tienes raz�n. 425 00:38:29,517 --> 00:38:30,845 Volvi� hace un tiempo. 426 00:38:31,101 --> 00:38:32,761 Est� mintiendo. en la sala de autopsias ahora mismo. 427 00:38:32,876 --> 00:38:35,445 Lo proces� como un no identificado cuerpo, as� que no ser� restaurado. 428 00:38:35,612 --> 00:38:38,045 �Viniste aqu� porque te asustaba eso? 429 00:38:44,675 --> 00:38:47,023 Lo que eres lo que realmente me asusta es... 430 00:38:48,587 --> 00:38:50,587 el incidente de hace 30 a�os. 431 00:38:51,361 --> 00:38:53,169 El hecho de que Gong Ji Chul no sea... 432 00:38:54,623 --> 00:38:57,267 el culpable del Caso del Paraguas Amarillo. 433 00:38:58,851 --> 00:38:59,851 Tambi�n, 434 00:39:00,813 --> 00:39:04,040 no has olvidado sobre nosotros conspirando para asesinar... 435 00:39:04,735 --> 00:39:06,443 Gong Ji Chul, �verdad? 436 00:39:10,280 --> 00:39:11,314 �Y qu�? 437 00:39:12,055 --> 00:39:14,684 - Deja salir a Sang Ah. - Ella mat� a gente. 438 00:39:14,988 --> 00:39:17,691 T� tambi�n mataste a un hombre hace 30 a�os. 439 00:39:18,088 --> 00:39:20,400 - �Qu� has dicho? - Deje salir a mi hija. 440 00:39:20,424 --> 00:39:21,491 �Y si dijera que no? 441 00:39:29,132 --> 00:39:31,016 Sabes muy bien... 442 00:39:31,040 --> 00:39:33,446 lo fuerte que es el poder de un bol�grafo puede ser. 443 00:39:34,533 --> 00:39:37,202 No te servir� de nada. para meterse con un escritor. 444 00:39:37,381 --> 00:39:39,319 Hey, Jang Hye Mi. 445 00:39:39,343 --> 00:39:41,544 Si va a juicio, que sea un juicio cerrado. 446 00:39:41,678 --> 00:39:43,349 Y defender� a mi hija. 447 00:39:44,014 --> 00:39:46,249 Puedes elegir el juez a cargo. 448 00:39:46,490 --> 00:39:48,685 - Deber�as levantarte ahora. - Gong Ji Chul... 449 00:39:50,353 --> 00:39:53,623 podr�a estar observ�ndote de donde est� m�s cerca de ti. 450 00:39:58,728 --> 00:40:00,230 Aunque un cuerpo pueda haber desaparecido, 451 00:40:01,765 --> 00:40:04,000 un esp�ritu con voluntad de arrepentimiento encontrar su camino de regreso. 452 00:40:05,101 --> 00:40:07,704 �Te has vuelto religioso �ltimamente? 453 00:40:36,933 --> 00:40:37,934 Se�or. 454 00:40:38,447 --> 00:40:39,820 �Qu� est� haciendo este tipo? 455 00:40:40,765 --> 00:40:43,250 �Vas a permitirle para poner sus piernas sobre la mesa? 456 00:40:43,274 --> 00:40:44,573 �Cu�ntos a�os tienes, Ma Chul? 457 00:40:45,387 --> 00:40:49,222 Sabes que tengo 22 a�os. 458 00:40:49,246 --> 00:40:51,181 S� respetuoso con Jong Bum. a partir de ahora. 459 00:40:52,192 --> 00:40:54,494 O tal vez deber�as llamarlo un antepasado. 460 00:40:56,290 --> 00:40:57,564 �Anciano? 461 00:40:57,588 --> 00:40:58,755 Jong Bum. 462 00:40:59,599 --> 00:41:01,568 Todav�a me respetar�s... 463 00:41:01,592 --> 00:41:04,111 - desde que te salv� la vida, �verdad? - �Conseguiste lo que te ped�? 464 00:41:04,135 --> 00:41:06,896 �Oye, imb�cil! 465 00:41:07,073 --> 00:41:09,169 �Qui�n crees que con el que est�s hablando? 466 00:41:09,316 --> 00:41:11,556 �Tengo que quitarme el traje para mostrarte que soy un g�ngster? 467 00:41:12,769 --> 00:41:13,962 �D�nde est� mirando? 468 00:41:15,203 --> 00:41:17,280 Disculpe, se�or. Me quitar� el traje. 469 00:41:17,304 --> 00:41:18,953 �Cu�ntos a�os tienes, Chang Soon? 470 00:41:19,131 --> 00:41:20,610 Tengo 45 a�os, se�or. 471 00:41:20,777 --> 00:41:22,645 - �Tienes 45 a�os? - S�. 472 00:41:23,079 --> 00:41:24,639 Entonces eres lo suficientemente mayor para ser su amigo. 473 00:41:27,994 --> 00:41:29,953 Le pregunt� a los chicos para obtener la informaci�n, 474 00:41:31,321 --> 00:41:32,989 pero �por qu� necesitas eso? 475 00:41:39,227 --> 00:41:41,231 Tambi�n me pediste que encontrara una persona. 476 00:41:41,255 --> 00:41:42,822 �Dijiste que era tu madrastra? 477 00:41:43,088 --> 00:41:44,567 No pod�a ver bien. 478 00:42:10,994 --> 00:42:13,454 (El sospechoso del caso del paraguas amarillo) 479 00:42:15,802 --> 00:42:18,649 (Se descubri� que el autor la madre de la Sra. Baek.) 480 00:42:41,291 --> 00:42:43,493 Te di la �ltima oportunidad, 481 00:42:43,953 --> 00:42:45,462 pero lo est�s tirando a la basura. 482 00:42:46,759 --> 00:42:49,069 �Est�s diciendo que soy el pr�ximo objetivo despu�s de Gong In Woo? 483 00:42:49,795 --> 00:42:50,811 Puede ser. 484 00:42:53,649 --> 00:42:57,774 Parece que todav�a est�s molesto sobre ser enga�ado hace 30 a�os. 485 00:42:59,613 --> 00:43:00,807 Es gracioso. 486 00:43:02,427 --> 00:43:05,219 Incluso cuando tu padre que es tu pariente te traicion�, 487 00:43:06,124 --> 00:43:09,486 �No crees que est�s pidiendo demasiado para esperar un favor de m�? 488 00:43:10,205 --> 00:43:13,254 La forma en que hablas hoy es la de Chun Jong Bum, 489 00:43:14,825 --> 00:43:16,403 pero es ligeramente diferente. 490 00:43:17,380 --> 00:43:19,380 Tus emociones siguen vivas. 491 00:43:21,236 --> 00:43:22,236 �Lo son? 492 00:43:35,506 --> 00:43:38,615 �Cu�l es el verdadero secreto que dejado en tu libro? 493 00:43:39,922 --> 00:43:41,783 Mientras Gong In Woo estaba... matando gente... 494 00:43:42,217 --> 00:43:44,916 Ji Chul recogi� sus pertenencias. para ayudar a identificarlos. 495 00:43:46,123 --> 00:43:48,123 Entre esas cosas est� tu las pertenencias del padrastro. 496 00:43:48,198 --> 00:43:49,292 (Tarjeta de identificaci�n) 497 00:43:58,808 --> 00:44:00,620 Voy a hacerte dos preguntas. 498 00:44:01,004 --> 00:44:02,602 Cont�stales para que pueda entenderlo. 499 00:44:03,076 --> 00:44:06,070 Uno, que contrat� matones para matar... 500 00:44:06,323 --> 00:44:08,006 �Gong Ji Chul en el hospital? 501 00:44:10,393 --> 00:44:11,673 �Qui�n crees que es? 502 00:44:12,894 --> 00:44:15,613 Es el fiscal a cargo de La ejecuci�n de Ji Chul. 503 00:44:16,302 --> 00:44:17,375 �Chun Seok Tae? 504 00:44:18,853 --> 00:44:20,107 Es tu padre. 505 00:44:23,394 --> 00:44:27,164 Dos, tu hija me llama su amigo... 506 00:44:28,059 --> 00:44:29,865 y me dijo me has estado observando... 507 00:44:29,889 --> 00:44:31,646 desde antes de que yo naciera. 508 00:44:32,817 --> 00:44:34,092 �Qu� significa eso? 509 00:44:35,098 --> 00:44:36,288 �C�mo es que... 510 00:44:37,619 --> 00:44:39,607 - �ella te conoce? - Esa no es una respuesta. 511 00:44:44,569 --> 00:44:46,277 Significa que dise��... 512 00:44:47,457 --> 00:44:50,348 tu ADN, no tu madre. 513 00:44:51,950 --> 00:44:54,285 Lo hice en... 514 00:44:55,058 --> 00:44:56,227 la cl�nica de infertilidad. 515 00:44:57,949 --> 00:45:00,825 Una vez cambi� un esperma donado. 516 00:45:03,012 --> 00:45:04,578 Tu padre biol�gico no es... 517 00:45:07,265 --> 00:45:09,600 un genio de un percentil. 518 00:45:11,596 --> 00:45:14,145 No s� qui�n es. 519 00:45:15,802 --> 00:45:18,409 Hab�a una muestra an�nima en el hospital. 520 00:45:20,623 --> 00:45:22,191 �Por qu�...? 521 00:45:23,297 --> 00:45:24,297 me hace eso? 522 00:45:25,116 --> 00:45:26,451 Al principio, 523 00:45:27,500 --> 00:45:31,008 Quer�a ensuciar la vida de Seok Tae. 524 00:45:32,768 --> 00:45:34,768 �l y yo tenemos una larga historia. 525 00:45:36,592 --> 00:45:38,592 Te vi por primera vez cuando ten�as 13 a�os. 526 00:45:40,081 --> 00:45:41,844 Supe a primera vista... 527 00:45:42,625 --> 00:45:44,509 que no eras normal. 528 00:45:46,638 --> 00:45:49,117 Es por eso que s�lo quer�a ...te vigila. 529 00:45:55,268 --> 00:45:56,830 Est�s lleno de mentiras... 530 00:45:58,249 --> 00:46:00,168 y me gustar�a dejar que el mundo ...tambi�n lo saben. 531 00:46:04,428 --> 00:46:07,725 Parece que quieres probar La inocencia de Ji Chul. 532 00:46:08,325 --> 00:46:09,912 Tengan en cuenta... 533 00:46:09,936 --> 00:46:12,920 que soy el �nico que puede ...probar que fuiste incriminado... 534 00:46:13,657 --> 00:46:16,300 para el caso de asesinato de hace 32 a�os. 535 00:46:18,634 --> 00:46:20,634 Supongo que lo que tenemos que intercambiar es despejado ahora. 536 00:46:21,540 --> 00:46:23,941 Tr�eme las pruebas que muestran... 537 00:46:24,474 --> 00:46:26,878 c�mo Chun Seok Tae transform� a Ji Chul... 538 00:46:28,179 --> 00:46:31,227 en un asesino en serie. 539 00:46:31,730 --> 00:46:32,842 Si hubieras... 540 00:46:34,108 --> 00:46:36,108 tanta evidencia... 541 00:46:36,844 --> 00:46:40,934 �por qu� no se las ense�aste a �El Fiscal Chun hace 32 a�os? 542 00:46:40,958 --> 00:46:42,460 �Qu� diferencia habr�a hecho? 543 00:46:43,663 --> 00:46:46,464 Habr�a pensado que yo ten�a recogi� esto despu�s de matarlos. 544 00:46:48,155 --> 00:46:50,235 Nada cambi� para ti tampoco. despu�s de que te enteraras... 545 00:46:51,553 --> 00:46:53,024 que Gong In Woo era el verdadero asesino. 546 00:46:54,639 --> 00:46:56,538 Yo era alguien que podr�a haber sido asesinado. 547 00:47:01,437 --> 00:47:04,682 Heathcliff volvi� a buscar la venganza por su amor. 548 00:47:07,873 --> 00:47:09,439 �Es lo mismo para ti? 549 00:48:06,633 --> 00:48:08,360 Lo hiciste mientras est�bamos comiendo. 550 00:48:10,434 --> 00:48:11,902 �Recuerdas... 551 00:48:12,884 --> 00:48:14,812 apu�al�ndome con tijeras mientras com�amos? 552 00:48:15,375 --> 00:48:17,014 �Qui�nes son ustedes? 553 00:48:17,476 --> 00:48:18,618 �Por qu� lo hiciste? 554 00:48:18,858 --> 00:48:20,285 Te he preguntado qui�n eres. 555 00:48:21,747 --> 00:48:23,322 Soy tu hijo, Gong Ji Chul. 556 00:48:24,196 --> 00:48:25,296 �Qu�? 557 00:48:27,827 --> 00:48:30,188 �C�mo puedes decir eso? 558 00:48:30,596 --> 00:48:32,935 Pens� para m� mismo cada vez Me apu�alaron en el ojo. 559 00:48:35,058 --> 00:48:37,942 Esperaba que la ira de mam� se fuera ...se ha ido r�pidamente hoy. 560 00:48:39,643 --> 00:48:41,169 Pens�: "Vamos a aguantar." 561 00:48:44,070 --> 00:48:45,544 "Si soporto esto..." 562 00:48:48,085 --> 00:48:50,421 "Hoy me adorar�a." 563 00:48:54,673 --> 00:48:56,655 Pero supe el d�a Me apu�alaron en el ojo. 564 00:48:58,888 --> 00:49:00,888 No era una persona para ti. 565 00:49:03,176 --> 00:49:04,391 Yo era un objeto. 566 00:49:06,211 --> 00:49:08,653 Yo era un objeto sucio que ...que tirar�as a la basura... 567 00:49:12,096 --> 00:49:13,867 en el cubo de basura si yo muriera. 568 00:49:14,736 --> 00:49:15,845 �Est�s... 569 00:49:16,882 --> 00:49:19,549 �Realmente Ji Chul? 570 00:49:20,948 --> 00:49:23,079 Pens� que necesitaba sobrevivir no importa qu�. 571 00:49:25,768 --> 00:49:27,768 La �nica forma en que conseguir�a mi venganza contra ti... 572 00:49:29,643 --> 00:49:31,186 era para que yo creciera... 573 00:49:32,665 --> 00:49:34,385 y para que envejezcas. 574 00:49:43,475 --> 00:49:44,585 Pero yo... 575 00:49:47,217 --> 00:49:48,575 todav�a no puedo conseguir mi venganza... 576 00:49:50,810 --> 00:49:52,482 cuando te estoy viendo ahora mismo. 577 00:51:26,610 --> 00:51:28,104 (Llamada entrante) 578 00:51:30,785 --> 00:51:32,650 �Quieres tener una fiesta familiar hoy? 579 00:51:41,430 --> 00:51:46,011 Jong Bum, te has vuelto tan varonil... desde la �ltima vez que te vi. 580 00:51:46,035 --> 00:51:49,162 Jong Bum, es de Sa Bin. cumplea�os pronto. 581 00:51:49,804 --> 00:51:51,217 As� que �nete a nosotros en nuestro viaje familiar. 582 00:51:51,496 --> 00:51:54,939 Estoy diciendo que me estoy encari�ando contigo. 583 00:51:55,006 --> 00:51:57,006 Deber�as casarte con Sa Bin. 584 00:51:58,606 --> 00:52:01,861 T�o, no crucemos ninguna l�nea. 585 00:52:01,895 --> 00:52:06,366 No es la L�nea Maginot, puedo cruzar cualquier l�nea contigo. 586 00:52:06,505 --> 00:52:07,511 Eso es todo. 587 00:52:07,535 --> 00:52:08,564 Jong Bum, dime. 588 00:52:08,912 --> 00:52:11,565 Te gusta Sa Bin, �verdad? 589 00:52:12,827 --> 00:52:13,855 Puedo decir... 590 00:52:13,879 --> 00:52:16,592 cuando veo tus ojos. �Soy un jugador! 591 00:52:16,616 --> 00:52:18,212 Basta, Casanova. 592 00:52:18,236 --> 00:52:19,236 S�. 593 00:52:19,700 --> 00:52:20,700 Me gusta. 594 00:52:26,636 --> 00:52:27,838 Sa Bin, 595 00:52:28,052 --> 00:52:29,193 �Qu� hay de ti? 596 00:52:29,217 --> 00:52:31,440 Nos gustamos como profesor y estudiante. 597 00:52:31,464 --> 00:52:32,899 Deber�a ser obvio. 598 00:52:32,976 --> 00:52:34,268 Es mi estudiante favorito. 599 00:52:34,292 --> 00:52:35,135 Sa Bin, 600 00:52:35,159 --> 00:52:38,820 �crees que Jong Bum es �Genial o pobre? 601 00:52:38,902 --> 00:52:41,477 Si una mujer realmente ama a un hombre... 602 00:52:41,501 --> 00:52:43,937 ella se compadecer� del hombre m�s bien que considerarlo genial. 603 00:52:44,700 --> 00:52:47,357 Ella querr� abrazarlo y abrazarlo, 604 00:52:47,381 --> 00:52:50,263 luchar por �l si alguien se mete con �l. 605 00:52:50,287 --> 00:52:52,802 Eso es lo m�s cierto de... 606 00:52:52,826 --> 00:52:54,528 el amor verdadero. 607 00:52:54,552 --> 00:52:56,112 �Es as�? 608 00:52:56,491 --> 00:52:59,905 Si lo sabes tan bien, �por qu� sigues soltero? 609 00:53:00,231 --> 00:53:02,083 Ninguna mujer en este mundo toma... 610 00:53:02,522 --> 00:53:04,053 ...me compadezco de m�. 611 00:53:05,106 --> 00:53:06,705 Estoy destinado a morir solo. 612 00:53:08,316 --> 00:53:09,525 Lo mismo va para ti. 613 00:53:09,630 --> 00:53:12,552 �Por qu� te comadrejas? 614 00:53:12,576 --> 00:53:14,022 �Por qu� no... 615 00:53:14,046 --> 00:53:16,290 morir juntos hoy, as� que estamos ya no est� solo! 616 00:53:16,992 --> 00:53:19,380 Ven aqu�, te dar� un c�lido abrazo. 617 00:53:29,523 --> 00:53:30,726 Me gustas. 618 00:53:30,750 --> 00:53:31,827 Ya que me gustas, 619 00:53:32,515 --> 00:53:34,298 nunca deber�as salir lastimado. 620 00:53:34,322 --> 00:53:35,645 Para ser honesto, 621 00:53:35,669 --> 00:53:38,858 Tembl� cuando te vi. por primera vez. 622 00:53:48,501 --> 00:53:49,645 �Puedo preguntarle... 623 00:53:49,976 --> 00:53:50,992 �por qu� me disparaste? 624 00:53:51,016 --> 00:53:52,959 Es porque intentaste para matar a Sa Bin. 625 00:53:52,983 --> 00:53:55,553 �Sigues sospechando que Jong Bum como el verdadero asesino? 626 00:53:55,577 --> 00:53:57,371 Baek Sang Ah querr�... para matar a Jung Sa Bin... 627 00:53:57,919 --> 00:53:59,818 tanto como te gusta Jung Sa Bin. 628 00:54:15,457 --> 00:54:16,639 �Cu�ndo es tu cumplea�os? 629 00:54:17,338 --> 00:54:18,338 �Yo? 630 00:54:18,582 --> 00:54:19,785 Es el 31 de mayo. 631 00:54:20,465 --> 00:54:23,644 Nac� el d�a mi padre hizo su primera ejecuci�n. 632 00:54:23,900 --> 00:54:24,904 Es �nico, �no? 633 00:54:26,171 --> 00:54:27,241 Por eso... 634 00:54:27,265 --> 00:54:30,583 Nunca ser� capaz de perdonar ese condenado a muerte, 635 00:54:30,607 --> 00:54:31,655 Gong Ji Chul. 636 00:54:33,687 --> 00:54:37,492 No has visto la cara de los huesos que restauramos, �verdad? 637 00:54:42,501 --> 00:54:43,501 Creo que... 638 00:54:43,766 --> 00:54:45,403 se parece un poco a ti. 639 00:54:48,438 --> 00:54:49,881 �Qu� quieres decir? 640 00:54:52,658 --> 00:54:53,853 Se ve solitario. 641 00:54:54,408 --> 00:54:55,666 Me rompe el coraz�n. 642 00:54:57,596 --> 00:54:58,858 Debo estar loco. 643 00:54:58,883 --> 00:55:01,247 Me sumerjo demasiado en los huesos. 644 00:55:01,446 --> 00:55:02,994 No es necesario. simpatizar con �l. 645 00:55:04,152 --> 00:55:06,620 No hab�a ni un solo hueso que no estaba roto. 646 00:55:06,645 --> 00:55:09,527 Su ojo fue apu�alado, y �l incluso ten�a una deficiencia de nutrientes. 647 00:55:10,503 --> 00:55:11,808 La mayor�a de las cicatrices eran... 648 00:55:11,833 --> 00:55:14,176 formado durante su infancia. 649 00:55:16,840 --> 00:55:18,355 Si hubiera sido amado, 650 00:55:18,770 --> 00:55:22,287 podr�a haber vivido una vida diferente. 651 00:55:23,568 --> 00:55:24,685 No lo creo. 652 00:55:26,545 --> 00:55:28,591 Todos los lazos con el condenado a muerte habr�a sido... 653 00:55:30,146 --> 00:55:31,810 desafortunado. 654 00:55:32,101 --> 00:55:33,701 Podr�a haber sido desafortunado, 655 00:55:33,726 --> 00:55:35,690 pero podr�a haber sido su destino. 656 00:55:36,729 --> 00:55:40,612 Tal vez se convirti� en un condenado a muerte porque conoci� su destino demasiado tarde. 657 00:55:42,138 --> 00:55:44,233 Si se hubieran conocido antes, 658 00:55:44,341 --> 00:55:47,849 no habr�a vivido y muri� as�. 659 00:55:58,435 --> 00:55:59,810 S�, Fiscal Kim. 660 00:55:59,835 --> 00:56:00,835 �Puedo...? 661 00:56:02,089 --> 00:56:03,198 �te veo un momento? 662 00:56:04,082 --> 00:56:07,082 �Qu� le pasa a tu voz? �Pasa algo malo? 663 00:56:10,228 --> 00:56:11,590 De acuerdo, lo har�. 664 00:56:13,492 --> 00:56:17,109 Lo siento. Tengo que reunirme con el Fiscal Kim. 665 00:56:17,133 --> 00:56:18,133 Puedes seguir adelante. 666 00:56:18,484 --> 00:56:20,453 - Estar� esperando. - �Te vas a quedar aqu�? 667 00:56:20,477 --> 00:56:22,015 No s� cu�nto tiempo tomar�. 668 00:56:23,109 --> 00:56:24,109 Esperar�. 669 00:56:24,265 --> 00:56:26,577 No te sientes bien. Deber�as volver. 670 00:56:32,727 --> 00:56:35,454 Puedo esperarte... 671 00:56:35,883 --> 00:56:37,844 sin importar el tiempo que tome. 672 00:56:50,555 --> 00:56:52,563 �Por qu� bebiste tanto? 673 00:56:55,992 --> 00:56:56,992 �Puedo...? 674 00:56:59,397 --> 00:57:00,760 abrazarte? 675 00:57:13,937 --> 00:57:15,117 Me odias, �verdad? 676 00:57:17,409 --> 00:57:19,050 S� que me odias, 677 00:57:20,237 --> 00:57:21,645 as� que no puedo acercarme a ti. 678 00:57:24,351 --> 00:57:26,290 Debo parecer un asesino en tus ojos. 679 00:57:26,922 --> 00:57:28,064 Jong Bum ha vuelto... 680 00:57:28,515 --> 00:57:30,109 y est� a salvo. 681 00:57:31,601 --> 00:57:33,929 No eres un asesino, Fiscal Kim. 682 00:57:40,063 --> 00:57:42,063 (Jong Bum...) 683 00:57:49,932 --> 00:57:51,082 Hola. 684 00:57:51,272 --> 00:57:53,596 Est�s borracho. Deber�as dejar de beber. 685 00:57:58,562 --> 00:57:59,697 Fiscal Kim. 686 00:58:03,056 --> 00:58:05,202 Me di cuenta que puse a la persona en peligro... 687 00:58:05,895 --> 00:58:08,482 cuando quer�a protegerla la mayor�a. 688 00:58:09,607 --> 00:58:11,041 Tambi�n me di cuenta... 689 00:58:12,843 --> 00:58:15,103 Permanecer a tu lado no significaba Te estaba protegiendo. 690 00:58:16,612 --> 00:58:17,612 Voy a... 691 00:58:19,116 --> 00:58:20,518 poner las cosas en orden. 692 00:58:21,869 --> 00:58:23,287 Voy a resolver esto... 693 00:58:24,594 --> 00:58:25,594 y... 694 00:58:28,545 --> 00:58:29,880 Volver� a ti. 695 00:58:37,771 --> 00:58:39,038 Yo quer�a... 696 00:58:40,504 --> 00:58:43,340 para ser feliz con el hombre que amo. 697 00:58:44,708 --> 00:58:45,943 Pero cada vez que lo intent�, 698 00:58:46,544 --> 00:58:48,760 hay alguien que sigue saliendo de mi cabeza. 699 00:58:49,616 --> 00:58:53,486 No puedo dejarlo solo... 700 00:58:54,972 --> 00:58:57,374 hasta que sea feliz. 701 00:58:58,616 --> 00:59:01,088 He pensado muchas veces sobre por qu� me sent�a as�. 702 00:59:02,615 --> 00:59:04,150 Siempre he... 703 00:59:05,643 --> 00:59:06,780 se sent�a as�... 704 00:59:07,306 --> 00:59:08,306 sobre �l. 705 00:59:18,718 --> 00:59:20,645 �Est�s hablando de Chun Jong Bum? 706 00:59:56,585 --> 00:59:59,122 Por favor, empiece a pensar sobre la cirug�a. 707 00:59:59,544 --> 01:00:02,698 Si la bala en tu cerebro se mueve hacia adentro, 708 01:00:02,722 --> 01:00:04,257 ...podr�as morir de inmediato. 709 01:00:07,291 --> 01:00:10,326 (PULSO) 710 01:00:11,713 --> 01:00:13,948 Estaba a punto de llamarte. 711 01:00:15,779 --> 01:00:16,914 Hicimos una conexi�n. 712 01:00:17,611 --> 01:00:19,146 Tienes raz�n. Lo hicimos. 713 01:00:19,737 --> 01:00:22,619 Estaba preocupado por c�mo estabas haciendo despu�s de que me fui ayer. 714 01:00:22,643 --> 01:00:23,644 �D�nde est�is? 715 01:00:23,674 --> 01:00:25,919 Se supone que no debes moverte. 716 01:00:25,943 --> 01:00:29,079 No puedes rega�arme cuando te fuiste. una persona enferma para conocer a un hombre. 717 01:00:30,614 --> 01:00:31,658 De todas formas, 718 01:00:31,682 --> 01:00:33,435 Te enviar� la direcci�n. 719 01:00:33,570 --> 01:00:35,405 H�gamelo saber. cuando termines el trabajo. 720 01:00:35,452 --> 01:00:36,452 Claro que s�. 721 01:00:47,576 --> 01:00:49,674 Esto es hermoso. 722 01:01:04,049 --> 01:01:05,183 Es bonito. 723 01:01:05,215 --> 01:01:06,650 Estos �rboles fueron abandonados... 724 01:01:07,288 --> 01:01:10,011 por el sitio de desarrollo urbano. 725 01:01:11,049 --> 01:01:12,550 Movieron los �rboles aqu�... 726 01:01:13,003 --> 01:01:14,538 y esto se convirti� en un orfanato de �rboles. 727 01:01:15,807 --> 01:01:17,542 �Un orfanato de �rboles? 728 01:01:22,811 --> 01:01:24,146 Ese �rbol era d�bil... 729 01:01:25,132 --> 01:01:28,469 y d�bil antes de venir al orfanato de los �rboles. 730 01:01:28,516 --> 01:01:30,284 As� que los tallos podridos fueron cortados. 731 01:01:31,905 --> 01:01:33,454 Ellos adjuntaron una corteza artificial... al �rbol. 732 01:01:33,478 --> 01:01:35,846 Estaba casi abandonado... 733 01:01:36,872 --> 01:01:38,762 cuando podr�a haber crecido tanto. 734 01:01:38,786 --> 01:01:40,187 Me dijiste... 735 01:01:41,352 --> 01:01:42,786 tribus primitivas atadas con cintas... 736 01:01:43,232 --> 01:01:45,534 alrededor del �rbol para pedir un deseo. 737 01:01:48,103 --> 01:01:50,743 �Crees que el deseo se har� realidad incluso si la cinta estaba atada... 738 01:01:53,165 --> 01:01:54,632 alrededor de un �rbol herido? 739 01:01:57,267 --> 01:01:59,570 �Cu�l es tu deseo? 740 01:02:04,103 --> 01:02:05,103 La venganza... 741 01:02:05,793 --> 01:02:06,794 y... 742 01:02:07,607 --> 01:02:09,410 El f�tbol tiene algo llamado tiempo de lesi�n. 743 01:02:11,979 --> 01:02:13,614 El juego puede haber terminado, 744 01:02:14,235 --> 01:02:16,235 pero es la �ltima vez dado por el �rbitro principal. 745 01:02:16,783 --> 01:02:18,486 El ganador podr�a sentirse inc�modo, 746 01:02:19,718 --> 01:02:22,354 pero el perdedor puede hacer un �ltimo giro de los acontecimientos. 747 01:02:24,767 --> 01:02:26,830 Si tuviera una lesi�n en mi vida, 748 01:02:28,198 --> 01:02:29,873 Estoy pensando sobre lo que yo har�a. 749 01:02:30,042 --> 01:02:31,510 �Una lesi�n? 750 01:02:31,635 --> 01:02:33,246 Vaya, t�... 751 01:02:33,270 --> 01:02:36,540 Tienes un futuro por delante. �Por qu� hablas de eso? 752 01:02:38,161 --> 01:02:39,596 H�blame de tu deseo. 753 01:02:39,903 --> 01:02:42,339 Lo desear� juntos. a partir de ahora. 754 01:02:43,581 --> 01:02:44,882 S�lo he amado a una mujer... 755 01:02:46,050 --> 01:02:47,627 durante mis dos vidas. 756 01:02:50,152 --> 01:02:51,205 �No quieres... 757 01:02:52,187 --> 01:02:53,633 me da una oportunidad s�lo una vez? 758 01:03:31,348 --> 01:03:50,093 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 758 01:03:51,348 --> 01:03:53,093 (Nacido de nuevo) 759 01:03:53,117 --> 01:03:55,562 He encontrado una manera para matar a los tres. 760 01:03:55,586 --> 01:03:57,864 Gong Ji Chul, lo siento. 761 01:03:57,888 --> 01:03:59,265 �Est�s seguro de que es Baek Sang Ah? 762 01:03:59,289 --> 01:04:01,034 Recuerdo la cara del sospechoso muy claramente. 763 01:04:01,058 --> 01:04:02,969 Voy a hacer todo lo que pueda para ti. 764 01:04:02,993 --> 01:04:06,406 Cuanto m�s se presiona, est� poniendo a Jung Sa Bin en peligro. 765 01:04:06,430 --> 01:04:08,074 Kim Su Hyuk, deber�as encargarte de esto. 766 01:04:08,098 --> 01:04:10,076 Lo llevar� todo a su lugar. y volver a ti. 767 01:04:10,100 --> 01:04:11,908 Voy a hacerte ...recu�rdame primero.