Back to subtitle list

Born Again (Bon Eogein / 본 어게인) Spanish Subtitles

 Born Again (Bon Eogein / 본 어게인)

Series Info:

Released: 20 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Jang Ki-Yong, Se-Yeon Jin, Soo-hyuk Lee, In-gyeom Jeong
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

"Born Again" tells the story of 2 men and 1 woman who become involved in the 1980's and again in the present day through reincarnation and fate.

Jun 10, 2020 08:46:44 MAD84 Spanish 257

Release Name:

Born Again E25-26.NEXT-KCW

Release Info:

Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 
Download Subtitles

Born Again E025-26.NEXT-KCW.txt

0
00:00:00,188 --> 00:00:06,103
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

1
00:00:06,682 --> 00:00:08,169
(Episodio 25)

2
00:00:19,997 --> 00:00:21,065
Sr. Gong,

3
00:00:22,558 --> 00:00:24,513
�crees en la reencarnaci�n?

4
00:00:25,136 --> 00:00:28,757
Un condenado a muerte que fue
en su camino para confesar su amor...

5
00:00:30,231 --> 00:00:33,575
nace como un psic�pata
que no puede sentir el amor.

6
00:00:34,677 --> 00:00:36,831
Esto ser�a
un material atractivo para una novela.

7
00:00:37,946 --> 00:00:39,081
�No lo crees?

8
00:00:39,739 --> 00:00:43,018
�Por qu� dices que ese hombre es Ji Chul?

9
00:00:46,341 --> 00:00:47,878
Los ojos que vi ayer...

10
00:00:49,184 --> 00:00:50,893
no eran las de Chun Jong Bum.

11
00:00:53,262 --> 00:00:56,231
Los ojos de Chun Jong Bum son...
tan fr�o como el hielo,

12
00:00:57,192 --> 00:00:58,801
pero los que
Vi que ayer parec�a...

13
00:00:59,568 --> 00:01:01,854
para estar llorando
incluso cuando estaba indignado.

14
00:01:02,838 --> 00:01:03,872
�l...

15
00:01:05,684 --> 00:01:08,811
recordado v�vidamente
lo que pas� hace 30 a�os.

16
00:01:10,200 --> 00:01:11,287
Estoy seguro de que...

17
00:01:12,281 --> 00:01:14,281
las dos personas coexisten en �l.

18
00:01:14,857 --> 00:01:18,153
S�, lo s�. Yo estaba all�...

19
00:01:19,434 --> 00:01:21,434
cuando Gong In Woo mat�...
tu padrastro.

20
00:01:22,825 --> 00:01:25,127
Entonces el mundo sabr�a
que era...

21
00:01:26,061 --> 00:01:28,464
Jang Hye Mi que ayud�
Gong In Woo cometi� un asesinato.

22
00:01:28,731 --> 00:01:30,662
Lleg� a saber demasiadas cosas.

23
00:01:32,134 --> 00:01:34,700
Era especial para m� en muchos sentidos.

24
00:01:40,564 --> 00:01:42,978
�Por qu� es tan dif�cil de hacer?

25
00:01:43,579 --> 00:01:45,948
Caray. Me retiro.

26
00:01:49,718 --> 00:01:51,716
Te dejo
para ocuparse del resto.

27
00:02:13,575 --> 00:02:15,545
(Coexistencia)

28
00:02:15,569 --> 00:02:17,870
(Galer�a Yuhon)

29
00:02:36,037 --> 00:02:36,982
(Chun Jong Bum)

30
00:02:37,006 --> 00:02:39,101
A la galer�a Yuhon a las 11 p.m.

31
00:02:39,928 --> 00:02:41,928
Ven si quieres saber
qui�n es realmente Gong In Woo.

32
00:02:55,284 --> 00:02:57,185
Ha pasado mucho tiempo,
Sr. Gong.

33
00:02:58,387 --> 00:03:01,823
Veo que has estado protegiendo
mis preciosas pinturas bien.

34
00:03:04,336 --> 00:03:06,703
�No son hermosas?

35
00:03:07,424 --> 00:03:11,028
Las pinturas fueron completadas
por alguien que derrama sangre.

36
00:03:11,864 --> 00:03:14,933
Cada obra de arte viene con un sacrificio.

37
00:03:15,437 --> 00:03:17,172
Demasiado para el arte y el sacrificio.

38
00:03:18,708 --> 00:03:20,575
Es una excusa de un sucio asesino.

39
00:03:27,559 --> 00:03:28,559
�T�!

40
00:03:29,622 --> 00:03:31,087
�Eres Ji Chul?

41
00:03:32,373 --> 00:03:35,791
No interrumpa. Es la �ltima vez que
para que el padre y el hijo se conozcan.

42
00:03:40,880 --> 00:03:42,448
�Por qu� dices que eres mi padre?

43
00:03:47,053 --> 00:03:49,471
Hye Mi ten�a raz�n.

44
00:03:50,123 --> 00:03:52,174
Esos ojos d�biles,

45
00:03:52,966 --> 00:03:54,876
tu risible indignaci�n.

46
00:03:57,512 --> 00:03:59,248
No has cambiado.

47
00:03:59,877 --> 00:04:02,201
Hwang Seo Yeon en 1979.

48
00:04:02,696 --> 00:04:04,372
Cho In Young en 1980.

49
00:04:05,201 --> 00:04:08,290
Lee Jung Sun y Yoon Eun Jung.
en 1981.

50
00:04:08,557 --> 00:04:10,175
T� eres el que mat�...

51
00:04:12,021 --> 00:04:13,695
esas diez mujeres, Gong In Woo.

52
00:04:14,092 --> 00:04:17,566
Desde que ten�a 17 a�os,
la gente me llam� genio...

53
00:04:18,490 --> 00:04:20,490
y he hecho exposiciones.

54
00:04:21,073 --> 00:04:23,772
He estado pintando toda mi vida.

55
00:04:24,462 --> 00:04:26,799
�Crees que
�Son los �nicos a los que he matado?

56
00:04:29,599 --> 00:04:31,280
Quiero preguntarte algo.

57
00:04:32,681 --> 00:04:34,883
Podr�as haber vivido
como un ser malvado...

58
00:04:35,920 --> 00:04:37,752
pero �por qu� quer�as involucrarme?

59
00:04:42,090 --> 00:04:44,593
Sab�as que amaba a Jung Ha Eun,

60
00:04:46,045 --> 00:04:47,623
y a�n as� intentaste matarla.

61
00:04:49,374 --> 00:04:50,374
As� es.

62
00:04:51,240 --> 00:04:54,812
Esa mujer...
a quien amaste hasta la muerte,

63
00:04:55,412 --> 00:04:56,972
Jung Ha Eun.

64
00:04:57,793 --> 00:05:01,797
Ella no estaba destinada a ser
con usted de todos modos.

65
00:05:02,489 --> 00:05:05,458
Trataste de amar a alguien
imprudentemente.

66
00:05:06,310 --> 00:05:09,378
�No es el amor mismo imprudente?

67
00:05:17,950 --> 00:05:19,626
Entonces, �planeaste...

68
00:05:21,037 --> 00:05:22,164
para matar...

69
00:05:23,084 --> 00:05:24,524
Jung Ha Eun cuando tuviste la oportunidad?

70
00:05:24,672 --> 00:05:27,208
Hasta el momento en que esas mujeres murieron,

71
00:05:28,070 --> 00:05:30,631
Les mir� a los ojos.

72
00:05:32,310 --> 00:05:35,350
Ese momento de la vida a la muerte...

73
00:05:36,078 --> 00:05:39,114
cuando las luces se vayan
de tus ojos...

74
00:05:39,840 --> 00:05:41,083
es...

75
00:05:42,818 --> 00:05:44,319
...tan hermosa.

76
00:05:44,786 --> 00:05:46,555
S�lo quer�a...

77
00:05:47,055 --> 00:05:50,525
dale esa luz a Jung Ha Eun tambi�n.

78
00:05:58,000 --> 00:05:59,451
Toda mi vida he pensado...

79
00:06:00,639 --> 00:06:02,611
el mundo fue cruel conmigo.

80
00:06:05,498 --> 00:06:06,834
Pero hoy me di cuenta...

81
00:06:08,549 --> 00:06:10,809
que me da una oportunidad.

82
00:06:14,748 --> 00:06:15,951
Puedes luchar contra ello.

83
00:06:16,284 --> 00:06:17,786
Lucha contra el monstruo que llevas dentro.

84
00:06:18,505 --> 00:06:21,074
P�ntame la cara
encima de la persona...

85
00:06:21,748 --> 00:06:22,991
que quieres matar.

86
00:06:23,458 --> 00:06:26,205
Imagina las manos cubiertas de sangre
apu�alarme son tuyos.

87
00:06:26,229 --> 00:06:28,943
Imagina lo que se sentir�a
para apu�alarme.

88
00:06:28,967 --> 00:06:30,607
Si todav�a piensas
puedes matar a alguien...

89
00:06:37,506 --> 00:06:40,075
Creo que es hora de que terminemos la charla
entre padre e hijo.

90
00:06:48,341 --> 00:06:50,218
Tenemos un invitado,

91
00:06:50,952 --> 00:06:52,120
Ji Chul.

92
00:07:46,570 --> 00:07:47,871
Jong Bum.

93
00:08:08,678 --> 00:08:09,678
No!

94
00:08:12,113 --> 00:08:13,655
No!

95
00:08:31,053 --> 00:08:34,589
Desde que ten�a 17 a�os,
la gente me llam� genio...

96
00:08:34,723 --> 00:08:36,491
y he hecho exposiciones.

97
00:08:36,728 --> 00:08:39,464
He estado pintando toda mi vida.

98
00:08:39,795 --> 00:08:42,130
�Crees que
�Son los �nicos a los que he matado?

99
00:08:44,021 --> 00:08:45,377
(Centro de Emergencia)

100
00:08:45,401 --> 00:08:48,280
En la firma del cuadro de Gong...
encontrado en el almac�n del museo,

101
00:08:48,304 --> 00:08:49,847
tienen una reacci�n al luminol.

102
00:08:49,871 --> 00:08:52,284
La firma con ojos rasgados...

103
00:08:52,308 --> 00:08:54,896
en la esquina inferior izquierda
del cuadro...

104
00:08:54,920 --> 00:08:56,144
se encuentra que es una mancha de sangre.

105
00:08:56,578 --> 00:08:58,240
La firma est� pintada
con la mancha de sangre?

106
00:08:59,032 --> 00:09:00,100
Es la sangre de Gong In Woo.

107
00:09:01,192 --> 00:09:03,392
Firma con su sangre.

108
00:09:04,661 --> 00:09:06,901
Esta es la grabaci�n de Gong In Woo...
admitiendo su crimen.

109
00:09:07,184 --> 00:09:08,701
T�mese su tiempo para comprobarlo.

110
00:09:09,524 --> 00:09:11,444
Y atrapar al asesino
que te perdiste hace 30 a�os...

111
00:09:12,127 --> 00:09:13,378
correctamente esta vez.

112
00:09:14,763 --> 00:09:16,031
Detective Cha Hyung Bin.

113
00:09:20,389 --> 00:09:23,348
Supongo que no fui el �nico
que sab�a que eras el Detective Cha.

114
00:09:31,146 --> 00:09:32,146
Espere un momento.

115
00:09:34,449 --> 00:09:37,419
�Qui�n es usted, en realidad?

116
00:10:02,310 --> 00:10:05,227
�Qu� te pas� hace 30 a�os?

117
00:10:17,519 --> 00:10:18,930
Te reconozco,

118
00:10:19,522 --> 00:10:21,211
as� que, �c�mo es que no me reconoces?

119
00:10:30,424 --> 00:10:31,507
Gong Ji Chul.

120
00:10:36,205 --> 00:10:38,392
Hasta el momento en que esas mujeres murieron,

121
00:10:39,694 --> 00:10:42,050
Les mir� a los ojos.

122
00:10:42,350 --> 00:10:45,420
Ese momento de la vida a la muerte...

123
00:10:45,527 --> 00:10:48,523
cuando las luces se vayan
de tus ojos...

124
00:10:49,217 --> 00:10:52,594
es tan hermosa.

125
00:10:53,097 --> 00:10:54,829
S�lo quer�a...

126
00:10:55,397 --> 00:10:59,034
dale esa luz a Jung Ha Eun tambi�n.

127
00:11:07,602 --> 00:11:09,213
Soy diferente a ti.

128
00:11:10,173 --> 00:11:12,716
Nunca has amado a una mujer.

129
00:11:17,287 --> 00:11:19,957
Ella morir� pronto.
incluso si no la matas.

130
00:11:20,588 --> 00:11:23,409
Puedo hacerlo por ti si quieres.

131
00:11:23,477 --> 00:11:27,471
Sab�as que amaba a Jung Ha Eun,
y a�n as� intentaste matarla.

132
00:11:27,515 --> 00:11:30,372
Trataste de amar a alguien
imprudentemente.

133
00:11:30,787 --> 00:11:33,867
�No es el amor mismo imprudente?

134
00:12:00,555 --> 00:12:02,823
Tomemos un trago.
ya que ahora somos familia.

135
00:12:06,078 --> 00:12:07,078
�Estabas...

136
00:12:08,879 --> 00:12:09,800
�preocupado por m�?

137
00:12:09,859 --> 00:12:11,156
Si fuera un condenado a muerte,

138
00:12:11,180 --> 00:12:13,177
�por qu� muri�...

139
00:12:13,496 --> 00:12:14,609
junto al mar?

140
00:12:14,650 --> 00:12:16,231
Es porque ten�a que reunirse...

141
00:12:17,106 --> 00:12:18,513
la persona que amaba.

142
00:12:19,511 --> 00:12:21,336
Algo grande sucedi�.

143
00:12:21,360 --> 00:12:22,986
�Por qu� tanto alboroto?

144
00:12:23,010 --> 00:12:25,422
Finalmente lo logr� despu�s de pasar
una tonelada de tiempo en esto.

145
00:12:25,770 --> 00:12:27,274
- Ven aqu�.
- �Ahora?

146
00:12:27,298 --> 00:12:29,425
Ap�rate. Esto es incre�ble.

147
00:12:34,586 --> 00:12:37,556
Restaur� los huesos del convicto.
Mira.

148
00:12:39,893 --> 00:12:40,813
�Ves esto?

149
00:12:40,848 --> 00:12:44,675
Se ve exactamente como tu acosador,
Jong Bum.

150
00:12:45,423 --> 00:12:48,278
Deja de bromear.
No estoy de humor.

151
00:13:11,898 --> 00:13:13,860
�Qu� es lo que pasa? �Est�s bien?

152
00:13:22,946 --> 00:13:25,491
�Te sorprende que parezca
exactamente como tu estudiante favorito?

153
00:13:25,977 --> 00:13:27,689
�Qu� quieres decir con que se parecen?

154
00:13:28,436 --> 00:13:30,140
S�lo pones la cara que odias...

155
00:13:30,164 --> 00:13:32,503
despu�s de que te volvieras perezoso
de quedarse despierto mucho tiempo.

156
00:13:32,567 --> 00:13:33,957
No, no es eso.

157
00:13:34,451 --> 00:13:36,860
Yo no hice esto, el programa lo hizo.

158
00:13:40,091 --> 00:13:42,098
Se parecen un poco.

159
00:13:43,595 --> 00:13:44,629
Sus caras...

160
00:13:45,813 --> 00:13:48,572
y sus desafortunadas vidas.

161
00:14:06,457 --> 00:14:08,457
Tuve otra pesadilla
de que te disparen.

162
00:14:08,921 --> 00:14:10,761
Est�s bien, �verdad?

163
00:14:13,939 --> 00:14:16,994
(No puedo confiar en tu familia. Todo esto
sucedi� por mi culpa.)

164
00:14:17,037 --> 00:14:20,709
(Todav�a puedo o�r tu voz.
Te echo de menos. �Est�s en Corea?)

165
00:14:29,156 --> 00:14:30,247
Hola, Jong Bum.

166
00:14:31,825 --> 00:14:32,940
Jong Bum.

167
00:14:33,821 --> 00:14:35,219
�Est� todo bien?

168
00:14:36,245 --> 00:14:37,656
�Puedes venir aqu�...

169
00:14:39,191 --> 00:14:40,464
ahora mismo?

170
00:14:41,664 --> 00:14:43,927
�Aqu�? �D�nde est�s?

171
00:14:45,136 --> 00:14:48,244
Voy de camino a mi casa.

172
00:14:49,103 --> 00:14:50,901
Pero tengo un gran dolor de cabeza.

173
00:14:51,586 --> 00:14:53,036
No s� qu� hacer.

174
00:14:53,578 --> 00:14:54,590
�Te duele la cabeza?

175
00:14:55,820 --> 00:14:58,034
�D�nde le duele exactamente?
Sea espec�fico.

176
00:15:58,400 --> 00:16:00,604
�Me est�s tomando el pelo?

177
00:16:00,995 --> 00:16:03,097
Me llamaste como si fueras
en tu lecho de muerte...

178
00:16:03,123 --> 00:16:04,941
y t� s�lo est�s sentado ah�?

179
00:16:05,121 --> 00:16:06,202
Caray.

180
00:16:09,031 --> 00:16:10,831
Me dol�a la cabeza...

181
00:16:11,308 --> 00:16:14,151
pero se puso bien despu�s de verte.

182
00:16:14,564 --> 00:16:16,853
�Est�s realmente bien?

183
00:16:16,959 --> 00:16:18,355
Tengo una pregunta.

184
00:16:19,423 --> 00:16:21,158
�Puedes mostrarme el texto...

185
00:16:22,090 --> 00:16:23,660
que recibi� el d�a...

186
00:16:24,511 --> 00:16:25,796
�Me dispararon?

187
00:16:35,205 --> 00:16:37,437
Si Jong Bum mata a alguien...
por primera vez...

188
00:16:37,524 --> 00:16:39,609
�qui�n ser� su objetivo?

189
00:17:14,435 --> 00:17:16,138
Quer�a decirte algo...

190
00:17:17,767 --> 00:17:19,549
tan pronto como me despert�
del disparo.

191
00:17:24,325 --> 00:17:25,766
Pens� que todo terminar�a...

192
00:17:27,027 --> 00:17:28,854
si yo muriera.

193
00:17:31,275 --> 00:17:32,796
Nac� de nuevo despu�s de la muerte,

194
00:17:35,133 --> 00:17:36,920
Volv� a nacer despu�s de que me dispararan,

195
00:17:40,036 --> 00:17:42,773
y no sab�a qu� era lo que manten�a
tray�ndome de vuelta.

196
00:17:47,310 --> 00:17:48,570
Pero ahora lo s�.

197
00:17:51,685 --> 00:17:53,510
Es porque quer�a
para decirte algo.

198
00:17:54,601 --> 00:17:56,615
�Qu� es?

199
00:18:10,174 --> 00:18:11,174
I...

200
00:18:11,629 --> 00:18:13,103
No estoy...

201
00:18:17,516 --> 00:18:18,516
Yo...

202
00:18:23,935 --> 00:18:25,436
No soy una bestia.

203
00:18:45,765 --> 00:18:47,765
Me alegro de haber podido...

204
00:18:49,264 --> 00:18:50,484
nacido de esta manera.

205
00:18:52,676 --> 00:18:54,544
No tengo que perder nada...

206
00:18:55,810 --> 00:18:57,260
o seguir mir�ndote,

207
00:18:59,806 --> 00:19:01,724
y puedo decirte que me gustas
sin esconderlo.

208
00:19:18,459 --> 00:19:20,362
Est�s cruzando una l�nea.

209
00:19:23,492 --> 00:19:25,319
La parte de atr�s de tu cabeza
era demasiado hermosa.

210
00:19:25,560 --> 00:19:26,464
�Qu�?

211
00:19:26,516 --> 00:19:28,826
Tus ojos, tus mejillas,

212
00:19:29,728 --> 00:19:31,514
y el labio inferior se mueven juntos.

213
00:19:31,977 --> 00:19:33,450
Supongo que te sientes halagado.

214
00:19:37,734 --> 00:19:41,124
Me alivia que puedas hacer bromas.

215
00:19:42,402 --> 00:19:43,746
P�ngase de pie por un segundo.

216
00:19:48,852 --> 00:19:51,076
�Qu� tal si te vas a la cama?

217
00:19:51,100 --> 00:19:53,044
Tu cara se ve terrible ahora mismo.

218
00:20:03,235 --> 00:20:05,593
Esto te ayudar�
con tu dolor de cabeza.

219
00:20:23,033 --> 00:20:24,713
�Sab�as que el efecto posterior...

220
00:20:25,143 --> 00:20:27,867
de la cirug�a cerebral disminuye
tu sentido espacial?

221
00:20:32,565 --> 00:20:35,066
Toma esto y vete a la cama.
Te traer� agua.

222
00:20:35,090 --> 00:20:36,218
No necesito las p�ldoras.

223
00:20:37,525 --> 00:20:39,213
S�lo qu�date a mi lado.

224
00:20:47,464 --> 00:20:49,784
Vale, ya que eres un paciente.

225
00:20:50,260 --> 00:20:51,564
Yo me ocupar� de ti.

226
00:21:06,178 --> 00:21:07,233
Jong Bum.

227
00:21:08,521 --> 00:21:10,076
Nunca estuviste...

228
00:21:10,381 --> 00:21:12,107
una bestia.

229
00:21:13,925 --> 00:21:16,550
Incluso cuando estabas
entre la gente bestial...

230
00:21:17,409 --> 00:21:18,690
siempre fuiste...

231
00:21:19,589 --> 00:21:21,011
humano.

232
00:21:24,440 --> 00:21:26,151
Hasta que todos los malos recuerdos...

233
00:21:26,496 --> 00:21:28,988
desaparecen del interior de tu cabeza...

234
00:21:29,730 --> 00:21:31,129
No lo dejar� ir...

235
00:21:32,685 --> 00:21:34,083
de tu mano.

236
00:21:53,009 --> 00:21:54,947
Eres el �nico...

237
00:21:56,040 --> 00:21:57,040
Me encanta.

238
00:22:00,030 --> 00:22:01,405
Mi salvador.

239
00:22:42,150 --> 00:22:43,212
Yo sab�a...

240
00:22:44,072 --> 00:22:45,674
reconocer�as a Gong Ji Chul.

241
00:22:46,091 --> 00:22:47,779
Le� en su libro...

242
00:22:48,943 --> 00:22:53,146
que Ji Chul sobrevivi�
incluso despu�s de la ejecuci�n.

243
00:22:53,859 --> 00:22:57,780
�Puede decirme c�mo muri�?

244
00:23:01,713 --> 00:23:03,833
El fiscal a cargo
de la ejecuci�n descubri�...

245
00:23:04,713 --> 00:23:08,674
que el criminal
que ejecut� estaba vivo y bien.

246
00:23:09,299 --> 00:23:10,727
�Lo habr�a dejado vivir?

247
00:23:11,970 --> 00:23:14,188
Escuch� que fue capturado
por los traficantes de �rganos humanos...

248
00:23:14,665 --> 00:23:16,688
y que muri� en el mar.

249
00:23:18,907 --> 00:23:19,907
Pero...

250
00:23:21,353 --> 00:23:24,010
�crees que Gong Ji Chul...
viviendo en Chun Jong Bum...

251
00:23:28,082 --> 00:23:30,301
ser� capaz de recordar sus recuerdos
de su vida pasada?

252
00:23:30,762 --> 00:23:33,238
T� fuiste el que me lo dijo,
Hye Mi.

253
00:23:34,014 --> 00:23:36,740
Dijiste que estabas tomando
cuidado especial de �l.

254
00:23:38,943 --> 00:23:41,428
�Por qu� estar�a cavando mi propia tumba?

255
00:23:43,863 --> 00:23:46,488
Despu�s de leer tu libro,

256
00:23:47,785 --> 00:23:50,097
parece como si tuviera
otro ni�o...

257
00:23:52,067 --> 00:23:55,489
aparte de Ji Chul.

258
00:24:06,420 --> 00:24:07,841
Es violinista.

259
00:24:10,107 --> 00:24:11,185
Ella se pareci� a...

260
00:24:12,002 --> 00:24:14,556
tus talentos art�sticos.

261
00:24:45,561 --> 00:24:46,561
Oh, Dios.

262
00:24:48,194 --> 00:24:51,131
�Por qu� has venido aqu�?

263
00:24:54,003 --> 00:24:55,745
Un paraguas amarillo...

264
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
No puede ser.

265
00:24:59,386 --> 00:25:01,798
�Fuiste t� el que...

266
00:25:02,594 --> 00:25:04,219
�Qui�n los mat� a todos?

267
00:25:16,835 --> 00:25:18,343
Soy Baek Sang Ah.

268
00:25:18,568 --> 00:25:20,849
Soy la hija de Jang Hye Mi, pap�.

269
00:25:22,232 --> 00:25:23,264
�Sang Ah?

270
00:25:24,661 --> 00:25:25,661
�Eres mi hija?

271
00:25:30,224 --> 00:25:31,505
Encantado de conocerte.

272
00:25:35,028 --> 00:25:36,138
Si�ntese.

273
00:25:36,841 --> 00:25:41,833
He o�do que tienes
grandes habilidades art�sticas, como yo.

274
00:25:47,511 --> 00:25:49,933
Me preguntaba qu� decirte
y por d�nde empezar.

275
00:25:50,824 --> 00:25:52,222
Pero despu�s de conocerte as�,

276
00:25:52,247 --> 00:25:53,727
No necesitaba pensar
dos veces sobre ello.

277
00:25:55,626 --> 00:25:56,892
Desde que vi el nombre,

278
00:25:56,917 --> 00:25:59,134
Gong Ji Chul, en el libro de mi madre,

279
00:25:59,753 --> 00:26:00,969
Nunca he...

280
00:26:01,398 --> 00:26:04,289
me separ�
de Gong Ji Chul en mi vida.

281
00:26:05,984 --> 00:26:08,743
Gong Ji Chul no pudo satisfacer...
su hambre...

282
00:26:09,637 --> 00:26:11,813
si no cometi� un asesinato.

283
00:26:13,180 --> 00:26:15,188
Necesitaba un amigo
que pudiera entenderme.

284
00:26:15,649 --> 00:26:16,595
Entonces...

285
00:26:16,620 --> 00:26:19,345
Empec� a creer
que Gong Ji Chul podr�a estar vivo.

286
00:26:20,416 --> 00:26:22,479
Fue escrito
en el libro de mi madre...

287
00:26:23,901 --> 00:26:26,087
que iba a volver un d�a.

288
00:26:29,882 --> 00:26:32,640
Quer�a convocar a
Gong Ji Chul yo mismo,

289
00:26:33,999 --> 00:26:36,367
as� que envi� mensajes en su nombre...

290
00:26:36,392 --> 00:26:38,256
y cre� un grupo
que lo conmemoraba.

291
00:26:39,647 --> 00:26:41,709
Tambi�n comet� un crimen de imitaci�n
por Gong Ji Chul.

292
00:26:43,294 --> 00:26:44,620
Despu�s de todo eso,

293
00:26:44,645 --> 00:26:46,910
sent� que me convert� en Gong Ji Chul.

294
00:26:48,488 --> 00:26:49,917
Pero hoy,

295
00:26:50,310 --> 00:26:54,338
Finalmente conoc� al verdadero Gong Ji Chul.
en la novela de mi madre.

296
00:27:00,726 --> 00:27:04,148
No fue Gong Ji Chul.
pero t�, Gong In Woo.

297
00:27:07,972 --> 00:27:09,854
Y ese era mi padre.

298
00:27:13,760 --> 00:27:17,026
Eres mucho m�s parecido a m�.
de lo que esperaba.

299
00:27:21,942 --> 00:27:22,942
Pap�,

300
00:27:23,418 --> 00:27:25,473
Tengo algo que preguntar.

301
00:27:27,957 --> 00:27:29,699
Hay un hombre al que amo,

302
00:27:30,590 --> 00:27:33,082
una mujer que rob� a ese hombre,

303
00:27:34,473 --> 00:27:36,262
y otro hombre protegiendo
esa mujer.

304
00:27:37,605 --> 00:27:39,793
Me gustar�a matar a los tres.

305
00:27:40,574 --> 00:27:42,066
�Con qui�n deber�a empezar?

306
00:27:42,802 --> 00:27:46,208
�Qui�n te hizo m�s da�o?

307
00:27:48,632 --> 00:27:52,663
�No deber�as preguntar
�qui�n me hace el m�s peligroso?

308
00:27:52,688 --> 00:27:54,304
No lo dude.

309
00:27:56,079 --> 00:27:59,563
S�lo tienes que concentrarte
en tu coraz�n roto.

310
00:28:03,055 --> 00:28:05,614
Vendr� a visitarte a menudo, pap�.

311
00:28:07,215 --> 00:28:09,278
Me ayudar�s, �verdad?

312
00:28:10,083 --> 00:28:13,083
Por supuesto, te ayudar�a...

313
00:28:13,939 --> 00:28:16,180
a menos que intentes matarme.

314
00:28:31,749 --> 00:28:32,796
Es un paraguas amarillo.

315
00:28:36,366 --> 00:28:37,671
Gong In Woo.

316
00:28:52,457 --> 00:28:53,499
�Qu� m�s has encontrado?

317
00:28:53,525 --> 00:28:56,227
Los forenses dicen que un m�sculo
Se utiliza la droga para la par�lisis.

318
00:28:56,766 --> 00:28:58,774
Despu�s de confirmar la identidad,

319
00:28:58,798 --> 00:29:00,808
era Gang Du Chul,
no Gong In Woo.

320
00:29:00,832 --> 00:29:04,044
Hab�a usado un nombre diferente
durante el caso de Kim Yi Su.

321
00:29:04,068 --> 00:29:07,648
�Por qu� crees que est� haciendo esto,
Fiscal Cha, quiero decir, �Kim?

322
00:29:07,672 --> 00:29:10,809
�Sigues jugando con los nombres?
�Tan aburrido est�s?

323
00:29:12,977 --> 00:29:15,167
A la galer�a Yuhon a las 11 p.m.

324
00:29:15,191 --> 00:29:17,191
Ven si quieres saber
qui�n es realmente Gong In Woo.

325
00:29:17,585 --> 00:29:20,418
He estado pintando toda mi vida.

326
00:29:21,019 --> 00:29:23,288
�Crees que
�Son los �nicos a los que he matado?

327
00:29:53,343 --> 00:29:54,807
Si esto fuera un anillo,

328
00:29:54,832 --> 00:29:57,205
Habr�a grabado
la fecha de hoy en �l.

329
00:29:57,916 --> 00:29:59,154
Qu� l�stima.

330
00:30:26,897 --> 00:30:30,261
�A qui�n est�s esperando?

331
00:30:36,327 --> 00:30:37,327
Esa mujer...

332
00:30:38,363 --> 00:30:39,507
V�monos.

333
00:30:39,531 --> 00:30:40,774
Espere un momento.

334
00:30:40,798 --> 00:30:42,278
Tengo algo m�s
Necesito comprobarlo.

335
00:30:45,436 --> 00:30:46,638
�Podemos vernos ahora?

336
00:31:03,120 --> 00:31:04,080
T� sab�as...

337
00:31:04,105 --> 00:31:07,120
que Baek Sang Ah apu�al�...
Detective Ju desde el principio.

338
00:31:08,683 --> 00:31:09,842
�Por qu� no la entregaste?

339
00:31:10,221 --> 00:31:12,200
Tal como dijiste,
...ella saldr�a de nuevo...

340
00:31:12,430 --> 00:31:14,074
incluso si ella fue encarcelada.

341
00:31:15,733 --> 00:31:17,611
La persona
que Baek Sang Ah fue a buscar fue...

342
00:31:17,635 --> 00:31:18,826
Jung Sa Bin.

343
00:31:19,737 --> 00:31:21,539
Por eso intent� matarla...

344
00:31:21,851 --> 00:31:23,253
y no Jung Sa Bin.

345
00:31:28,046 --> 00:31:29,736
Si realmente tienes la ley
en tus manos,

346
00:31:29,760 --> 00:31:32,466
deber�as castigar a Baek Sang Ah.
correctamente.

347
00:31:33,184 --> 00:31:34,619
Ten�as raz�n.

348
00:31:35,420 --> 00:31:36,740
Baek Sang Ah se estaba pudriendo aqu�.

349
00:31:37,622 --> 00:31:39,342
Ella tratar� de matar de nuevo
cuando salga.

350
00:31:39,657 --> 00:31:41,297
�Qui�n crees que
ser� su primer objetivo?

351
00:31:42,093 --> 00:31:43,861
Baek Sang Ah querr�...
para matar a Jung Sa Bin...

352
00:31:44,963 --> 00:31:46,854
tanto como te gusta Jung Sa Bin.

353
00:31:46,898 --> 00:31:47,898
�Perd�n?

354
00:31:49,667 --> 00:31:50,845
�C�mo lo sabes?

355
00:31:51,369 --> 00:31:53,003
Lo escuch� directamente
de Baek Sang Ah.

356
00:31:53,338 --> 00:31:55,019
Incluso lo vi con mis propios ojos.

357
00:31:55,173 --> 00:31:56,286
�Qu� quieres decir?

358
00:31:56,762 --> 00:31:59,344
Te dar� la evidencia crucial
cuando podr�as...

359
00:31:59,811 --> 00:32:01,002
...ll�vala a la corte.

360
00:32:17,272 --> 00:32:18,715
(Episodio 26)

361
00:32:25,623 --> 00:32:26,758
(Agencia de Polic�a Nacional)

362
00:32:32,516 --> 00:32:33,516
Fiscal Kim.

363
00:32:35,969 --> 00:32:36,969
�Est�s...

364
00:32:37,953 --> 00:32:39,243
�est�s seguro de las pruebas?

365
00:32:39,267 --> 00:32:40,549
Me gustar�a preguntarle.

366
00:32:41,273 --> 00:32:43,632
Para alguien que sabe
sobre los psic�patas tan bien,

367
00:32:46,063 --> 00:32:48,392
�por qu� no reconoci� a uno
justo a tu lado?

368
00:33:20,094 --> 00:33:23,433
El asesino
del caso del paraguas amarillo...

369
00:33:23,927 --> 00:33:26,529
es la prometida del Detective Cha?

370
00:33:27,118 --> 00:33:29,958
�C�mo podr�a alguien como el detective Cha
involucrarse con alguien como ella?

371
00:34:10,218 --> 00:34:11,966
(Lim Hwa Young)

372
00:34:12,482 --> 00:34:13,584
Sra. Baek Sang Ah.

373
00:34:14,158 --> 00:34:15,986
�Admites haber asesinado...

374
00:34:16,453 --> 00:34:19,589
Lim Hwa Young el 10 de marzo de 2020?

375
00:34:34,508 --> 00:34:36,228
Intento de asesinato del Detective Ju,

376
00:34:36,252 --> 00:34:38,252
asesinando y abandonando
el cuerpo de Kim Yi Su,

377
00:34:38,540 --> 00:34:41,701
asesinando a Gang Du Chul.
�Lo admites todo?

378
00:34:41,787 --> 00:34:42,857
Su Hyuk.

379
00:34:42,881 --> 00:34:45,316
Le pregunt� si admite todo esto,

380
00:34:45,415 --> 00:34:46,483
Sra. Baek Sang Ah.

381
00:34:55,346 --> 00:34:56,847
�Fuiste realmente t� quien los mat�?

382
00:34:57,837 --> 00:35:00,630
- No lo s�.
- �Seguiste matando gente...

383
00:35:01,064 --> 00:35:02,866
incluso cuando estaba a tu lado?

384
00:35:03,500 --> 00:35:06,603
Sabes lo mucho que detesto
animales como ese.

385
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
�Por qu�?

386
00:35:11,579 --> 00:35:12,709
�Por qu� los mataste?

387
00:35:16,580 --> 00:35:17,647
D�game.

388
00:35:19,783 --> 00:35:20,851
�Sabes qu�?

389
00:35:22,054 --> 00:35:23,708
En este mismo momento,

390
00:35:23,962 --> 00:35:26,890
me est�s prestando toda la atenci�n.

391
00:35:28,492 --> 00:35:30,794
Quieres saber
qu� clase de persona soy...

392
00:35:31,495 --> 00:35:33,930
y si realmente mat� a alguien.

393
00:35:35,165 --> 00:35:38,135
Est�s siendo genuinamente
interesado en m�.

394
00:35:38,468 --> 00:35:39,468
�Qu� has dicho?

395
00:35:39,946 --> 00:35:41,605
Te lo dir� lentamente...

396
00:35:42,704 --> 00:35:44,308
uno tras otro...

397
00:35:45,041 --> 00:35:47,836
s�lo para usted, Fiscal Kim.

398
00:35:50,280 --> 00:35:52,280
As� puedo verte aqu�...

399
00:35:52,616 --> 00:35:54,918
as� durante mucho tiempo.

400
00:35:59,756 --> 00:36:01,658
�Cu�l es su relaci�n
con Gong In Woo?

401
00:36:02,868 --> 00:36:04,227
�Qui�n es Gong In Woo?

402
00:36:06,743 --> 00:36:09,065
Supongo que tienes mucha curiosidad
sobre m�, �verdad?

403
00:36:11,134 --> 00:36:12,369
Me gusta eso.

404
00:36:35,258 --> 00:36:36,259
En Do,

405
00:36:36,460 --> 00:36:38,580
hay una cicatriz por resistirse
en la mu�eca del sospechoso.

406
00:36:38,812 --> 00:36:41,031
- Revisa bajo las u�as de la v�ctima.
- �Perd�n?

407
00:36:41,631 --> 00:36:42,799
S�, se�or.

408
00:37:19,617 --> 00:37:20,618
Soy yo.

409
00:37:21,020 --> 00:37:22,648
Procesar los restos
del condenado a muerte...

410
00:37:22,672 --> 00:37:24,408
como un cuerpo no identificado, ahora mismo.

411
00:37:25,041 --> 00:37:26,410
Aseg�rate de que no pueda ser restaurado.

412
00:37:33,850 --> 00:37:35,919
Fiscal Jefe Chun,
La Srta. Jang Hye Mi est� aqu�.

413
00:37:36,219 --> 00:37:37,220
D�jala entrar.

414
00:38:00,143 --> 00:38:01,743
�Est�s aqu�?
para hablar de su hija?

415
00:38:02,587 --> 00:38:04,587
No me sorprende
que alguien como ella...

416
00:38:04,881 --> 00:38:06,467
sali� de esa familia.

417
00:38:06,965 --> 00:38:10,118
�Qu� podr�a aprender de una madre
que intenta encubrir a un asesino?

418
00:38:10,759 --> 00:38:12,255
Esa es la raz�n...

419
00:38:13,703 --> 00:38:16,326
Te dej� hace 30 a�os.

420
00:38:16,568 --> 00:38:18,194
Falta de moralidad.

421
00:38:20,196 --> 00:38:21,357
Te dar� cinco minutos.

422
00:38:23,233 --> 00:38:25,345
Gong Ji Chul regres� con vida.

423
00:38:25,369 --> 00:38:26,436
�Gong Ji Chul?

424
00:38:28,107 --> 00:38:29,272
Tienes raz�n.

425
00:38:29,517 --> 00:38:30,845
Volvi� hace un tiempo.

426
00:38:31,101 --> 00:38:32,761
Est� mintiendo.
en la sala de autopsias ahora mismo.

427
00:38:32,876 --> 00:38:35,445
Lo proces� como un no identificado
cuerpo, as� que no ser� restaurado.

428
00:38:35,612 --> 00:38:38,045
�Viniste aqu�
porque te asustaba eso?

429
00:38:44,675 --> 00:38:47,023
Lo que eres
lo que realmente me asusta es...

430
00:38:48,587 --> 00:38:50,587
el incidente de hace 30 a�os.

431
00:38:51,361 --> 00:38:53,169
El hecho de que Gong Ji Chul no sea...

432
00:38:54,623 --> 00:38:57,267
el culpable
del Caso del Paraguas Amarillo.

433
00:38:58,851 --> 00:38:59,851
Tambi�n,

434
00:39:00,813 --> 00:39:04,040
no has olvidado
sobre nosotros conspirando para asesinar...

435
00:39:04,735 --> 00:39:06,443
Gong Ji Chul, �verdad?

436
00:39:10,280 --> 00:39:11,314
�Y qu�?

437
00:39:12,055 --> 00:39:14,684
- Deja salir a Sang Ah.
- Ella mat� a gente.

438
00:39:14,988 --> 00:39:17,691
T� tambi�n mataste a un hombre hace 30 a�os.

439
00:39:18,088 --> 00:39:20,400
- �Qu� has dicho?
- Deje salir a mi hija.

440
00:39:20,424 --> 00:39:21,491
�Y si dijera que no?

441
00:39:29,132 --> 00:39:31,016
Sabes muy bien...

442
00:39:31,040 --> 00:39:33,446
lo fuerte que es
el poder de un bol�grafo puede ser.

443
00:39:34,533 --> 00:39:37,202
No te servir� de nada.
para meterse con un escritor.

444
00:39:37,381 --> 00:39:39,319
Hey, Jang Hye Mi.

445
00:39:39,343 --> 00:39:41,544
Si va a juicio,
que sea un juicio cerrado.

446
00:39:41,678 --> 00:39:43,349
Y defender� a mi hija.

447
00:39:44,014 --> 00:39:46,249
Puedes elegir el juez a cargo.

448
00:39:46,490 --> 00:39:48,685
- Deber�as levantarte ahora.
- Gong Ji Chul...

449
00:39:50,353 --> 00:39:53,623
podr�a estar observ�ndote
de donde est� m�s cerca de ti.

450
00:39:58,728 --> 00:40:00,230
Aunque un cuerpo pueda haber desaparecido,

451
00:40:01,765 --> 00:40:04,000
un esp�ritu con voluntad de arrepentimiento
encontrar su camino de regreso.

452
00:40:05,101 --> 00:40:07,704
�Te has vuelto religioso �ltimamente?

453
00:40:36,933 --> 00:40:37,934
Se�or.

454
00:40:38,447 --> 00:40:39,820
�Qu� est� haciendo este tipo?

455
00:40:40,765 --> 00:40:43,250
�Vas a permitirle
para poner sus piernas sobre la mesa?

456
00:40:43,274 --> 00:40:44,573
�Cu�ntos a�os tienes, Ma Chul?

457
00:40:45,387 --> 00:40:49,222
Sabes que tengo 22 a�os.

458
00:40:49,246 --> 00:40:51,181
S� respetuoso con Jong Bum.
a partir de ahora.

459
00:40:52,192 --> 00:40:54,494
O tal vez deber�as llamarlo
un antepasado.

460
00:40:56,290 --> 00:40:57,564
�Anciano?

461
00:40:57,588 --> 00:40:58,755
Jong Bum.

462
00:40:59,599 --> 00:41:01,568
Todav�a me respetar�s...

463
00:41:01,592 --> 00:41:04,111
- desde que te salv� la vida, �verdad?
- �Conseguiste lo que te ped�?

464
00:41:04,135 --> 00:41:06,896
�Oye, imb�cil!

465
00:41:07,073 --> 00:41:09,169
�Qui�n crees que
con el que est�s hablando?

466
00:41:09,316 --> 00:41:11,556
�Tengo que quitarme el traje
para mostrarte que soy un g�ngster?

467
00:41:12,769 --> 00:41:13,962
�D�nde est� mirando?

468
00:41:15,203 --> 00:41:17,280
Disculpe, se�or.
Me quitar� el traje.

469
00:41:17,304 --> 00:41:18,953
�Cu�ntos a�os tienes, Chang Soon?

470
00:41:19,131 --> 00:41:20,610
Tengo 45 a�os, se�or.

471
00:41:20,777 --> 00:41:22,645
- �Tienes 45 a�os?
- S�.

472
00:41:23,079 --> 00:41:24,639
Entonces eres lo suficientemente mayor
para ser su amigo.

473
00:41:27,994 --> 00:41:29,953
Le pregunt� a los chicos
para obtener la informaci�n,

474
00:41:31,321 --> 00:41:32,989
pero �por qu� necesitas eso?

475
00:41:39,227 --> 00:41:41,231
Tambi�n me pediste que encontrara una persona.

476
00:41:41,255 --> 00:41:42,822
�Dijiste que era tu madrastra?

477
00:41:43,088 --> 00:41:44,567
No pod�a ver bien.

478
00:42:10,994 --> 00:42:13,454
(El sospechoso
del caso del paraguas amarillo)

479
00:42:15,802 --> 00:42:18,649
(Se descubri� que el autor
la madre de la Sra. Baek.)

480
00:42:41,291 --> 00:42:43,493
Te di la �ltima oportunidad,

481
00:42:43,953 --> 00:42:45,462
pero lo est�s tirando a la basura.

482
00:42:46,759 --> 00:42:49,069
�Est�s diciendo que soy el pr�ximo objetivo
despu�s de Gong In Woo?

483
00:42:49,795 --> 00:42:50,811
Puede ser.

484
00:42:53,649 --> 00:42:57,774
Parece que todav�a est�s molesto
sobre ser enga�ado hace 30 a�os.

485
00:42:59,613 --> 00:43:00,807
Es gracioso.

486
00:43:02,427 --> 00:43:05,219
Incluso cuando tu padre
que es tu pariente te traicion�,

487
00:43:06,124 --> 00:43:09,486
�No crees que est�s pidiendo
demasiado para esperar un favor de m�?

488
00:43:10,205 --> 00:43:13,254
La forma en que hablas hoy es
la de Chun Jong Bum,

489
00:43:14,825 --> 00:43:16,403
pero es ligeramente diferente.

490
00:43:17,380 --> 00:43:19,380
Tus emociones siguen vivas.

491
00:43:21,236 --> 00:43:22,236
�Lo son?

492
00:43:35,506 --> 00:43:38,615
�Cu�l es el verdadero secreto que
dejado en tu libro?

493
00:43:39,922 --> 00:43:41,783
Mientras Gong In Woo estaba...
matando gente...

494
00:43:42,217 --> 00:43:44,916
Ji Chul recogi� sus pertenencias.
para ayudar a identificarlos.

495
00:43:46,123 --> 00:43:48,123
Entre esas cosas est� tu
las pertenencias del padrastro.

496
00:43:48,198 --> 00:43:49,292
(Tarjeta de identificaci�n)

497
00:43:58,808 --> 00:44:00,620
Voy a hacerte dos preguntas.

498
00:44:01,004 --> 00:44:02,602
Cont�stales para que pueda entenderlo.

499
00:44:03,076 --> 00:44:06,070
Uno, que contrat� matones para matar...

500
00:44:06,323 --> 00:44:08,006
�Gong Ji Chul en el hospital?

501
00:44:10,393 --> 00:44:11,673
�Qui�n crees que es?

502
00:44:12,894 --> 00:44:15,613
Es el fiscal a cargo de
La ejecuci�n de Ji Chul.

503
00:44:16,302 --> 00:44:17,375
�Chun Seok Tae?

504
00:44:18,853 --> 00:44:20,107
Es tu padre.

505
00:44:23,394 --> 00:44:27,164
Dos, tu hija me llama
su amigo...

506
00:44:28,059 --> 00:44:29,865
y me dijo
me has estado observando...

507
00:44:29,889 --> 00:44:31,646
desde antes de que yo naciera.

508
00:44:32,817 --> 00:44:34,092
�Qu� significa eso?

509
00:44:35,098 --> 00:44:36,288
�C�mo es que...

510
00:44:37,619 --> 00:44:39,607
- �ella te conoce?
- Esa no es una respuesta.

511
00:44:44,569 --> 00:44:46,277
Significa que dise��...

512
00:44:47,457 --> 00:44:50,348
tu ADN, no tu madre.

513
00:44:51,950 --> 00:44:54,285
Lo hice en...

514
00:44:55,058 --> 00:44:56,227
la cl�nica de infertilidad.

515
00:44:57,949 --> 00:45:00,825
Una vez cambi� un esperma donado.

516
00:45:03,012 --> 00:45:04,578
Tu padre biol�gico no es...

517
00:45:07,265 --> 00:45:09,600
un genio de un percentil.

518
00:45:11,596 --> 00:45:14,145
No s� qui�n es.

519
00:45:15,802 --> 00:45:18,409
Hab�a una muestra an�nima
en el hospital.

520
00:45:20,623 --> 00:45:22,191
�Por qu�...?

521
00:45:23,297 --> 00:45:24,297
me hace eso?

522
00:45:25,116 --> 00:45:26,451
Al principio,

523
00:45:27,500 --> 00:45:31,008
Quer�a ensuciar la vida de Seok Tae.

524
00:45:32,768 --> 00:45:34,768
�l y yo tenemos una larga historia.

525
00:45:36,592 --> 00:45:38,592
Te vi por primera vez
cuando ten�as 13 a�os.

526
00:45:40,081 --> 00:45:41,844
Supe a primera vista...

527
00:45:42,625 --> 00:45:44,509
que no eras normal.

528
00:45:46,638 --> 00:45:49,117
Es por eso que s�lo quer�a
...te vigila.

529
00:45:55,268 --> 00:45:56,830
Est�s lleno de mentiras...

530
00:45:58,249 --> 00:46:00,168
y me gustar�a dejar que el mundo
...tambi�n lo saben.

531
00:46:04,428 --> 00:46:07,725
Parece que quieres probar
La inocencia de Ji Chul.

532
00:46:08,325 --> 00:46:09,912
Tengan en cuenta...

533
00:46:09,936 --> 00:46:12,920
que soy el �nico que puede
...probar que fuiste incriminado...

534
00:46:13,657 --> 00:46:16,300
para el caso de asesinato de hace 32 a�os.

535
00:46:18,634 --> 00:46:20,634
Supongo que lo que tenemos que intercambiar es
despejado ahora.

536
00:46:21,540 --> 00:46:23,941
Tr�eme las pruebas que muestran...

537
00:46:24,474 --> 00:46:26,878
c�mo Chun Seok Tae
transform� a Ji Chul...

538
00:46:28,179 --> 00:46:31,227
en un asesino en serie.

539
00:46:31,730 --> 00:46:32,842
Si hubieras...

540
00:46:34,108 --> 00:46:36,108
tanta evidencia...

541
00:46:36,844 --> 00:46:40,934
�por qu� no se las ense�aste a
�El Fiscal Chun hace 32 a�os?

542
00:46:40,958 --> 00:46:42,460
�Qu� diferencia habr�a hecho?

543
00:46:43,663 --> 00:46:46,464
Habr�a pensado que yo ten�a
recogi� esto despu�s de matarlos.

544
00:46:48,155 --> 00:46:50,235
Nada cambi� para ti tampoco.
despu�s de que te enteraras...

545
00:46:51,553 --> 00:46:53,024
que Gong In Woo era
el verdadero asesino.

546
00:46:54,639 --> 00:46:56,538
Yo era alguien
que podr�a haber sido asesinado.

547
00:47:01,437 --> 00:47:04,682
Heathcliff volvi� a buscar
la venganza por su amor.

548
00:47:07,873 --> 00:47:09,439
�Es lo mismo para ti?

549
00:48:06,633 --> 00:48:08,360
Lo hiciste mientras est�bamos comiendo.

550
00:48:10,434 --> 00:48:11,902
�Recuerdas...

551
00:48:12,884 --> 00:48:14,812
apu�al�ndome con tijeras
mientras com�amos?

552
00:48:15,375 --> 00:48:17,014
�Qui�nes son ustedes?

553
00:48:17,476 --> 00:48:18,618
�Por qu� lo hiciste?

554
00:48:18,858 --> 00:48:20,285
Te he preguntado qui�n eres.

555
00:48:21,747 --> 00:48:23,322
Soy tu hijo, Gong Ji Chul.

556
00:48:24,196 --> 00:48:25,296
�Qu�?

557
00:48:27,827 --> 00:48:30,188
�C�mo puedes decir eso?

558
00:48:30,596 --> 00:48:32,935
Pens� para m� mismo cada vez
Me apu�alaron en el ojo.

559
00:48:35,058 --> 00:48:37,942
Esperaba que la ira de mam� se fuera
...se ha ido r�pidamente hoy.

560
00:48:39,643 --> 00:48:41,169
Pens�: "Vamos a aguantar."

561
00:48:44,070 --> 00:48:45,544
"Si soporto esto..."

562
00:48:48,085 --> 00:48:50,421
"Hoy me adorar�a."

563
00:48:54,673 --> 00:48:56,655
Pero supe el d�a
Me apu�alaron en el ojo.

564
00:48:58,888 --> 00:49:00,888
No era una persona para ti.

565
00:49:03,176 --> 00:49:04,391
Yo era un objeto.

566
00:49:06,211 --> 00:49:08,653
Yo era un objeto sucio que
...que tirar�as a la basura...

567
00:49:12,096 --> 00:49:13,867
en el cubo de basura si yo muriera.

568
00:49:14,736 --> 00:49:15,845
�Est�s...

569
00:49:16,882 --> 00:49:19,549
�Realmente Ji Chul?

570
00:49:20,948 --> 00:49:23,079
Pens� que necesitaba sobrevivir
no importa qu�.

571
00:49:25,768 --> 00:49:27,768
La �nica forma en que conseguir�a
mi venganza contra ti...

572
00:49:29,643 --> 00:49:31,186
era para que yo creciera...

573
00:49:32,665 --> 00:49:34,385
y para que envejezcas.

574
00:49:43,475 --> 00:49:44,585
Pero yo...

575
00:49:47,217 --> 00:49:48,575
todav�a no puedo conseguir mi venganza...

576
00:49:50,810 --> 00:49:52,482
cuando te estoy viendo ahora mismo.

577
00:51:26,610 --> 00:51:28,104
(Llamada entrante)

578
00:51:30,785 --> 00:51:32,650
�Quieres tener
una fiesta familiar hoy?

579
00:51:41,430 --> 00:51:46,011
Jong Bum, te has vuelto tan varonil...
desde la �ltima vez que te vi.

580
00:51:46,035 --> 00:51:49,162
Jong Bum, es de Sa Bin.
cumplea�os pronto.

581
00:51:49,804 --> 00:51:51,217
As� que �nete a nosotros en nuestro viaje familiar.

582
00:51:51,496 --> 00:51:54,939
Estoy diciendo que me estoy encari�ando contigo.

583
00:51:55,006 --> 00:51:57,006
Deber�as casarte con Sa Bin.

584
00:51:58,606 --> 00:52:01,861
T�o, no crucemos ninguna l�nea.

585
00:52:01,895 --> 00:52:06,366
No es la L�nea Maginot, puedo
cruzar cualquier l�nea contigo.

586
00:52:06,505 --> 00:52:07,511
Eso es todo.

587
00:52:07,535 --> 00:52:08,564
Jong Bum, dime.

588
00:52:08,912 --> 00:52:11,565
Te gusta Sa Bin, �verdad?

589
00:52:12,827 --> 00:52:13,855
Puedo decir...

590
00:52:13,879 --> 00:52:16,592
cuando veo tus ojos.
�Soy un jugador!

591
00:52:16,616 --> 00:52:18,212
Basta, Casanova.

592
00:52:18,236 --> 00:52:19,236
S�.

593
00:52:19,700 --> 00:52:20,700
Me gusta.

594
00:52:26,636 --> 00:52:27,838
Sa Bin,

595
00:52:28,052 --> 00:52:29,193
�Qu� hay de ti?

596
00:52:29,217 --> 00:52:31,440
Nos gustamos como profesor
y estudiante.

597
00:52:31,464 --> 00:52:32,899
Deber�a ser obvio.

598
00:52:32,976 --> 00:52:34,268
Es mi estudiante favorito.

599
00:52:34,292 --> 00:52:35,135
Sa Bin,

600
00:52:35,159 --> 00:52:38,820
�crees que Jong Bum es
�Genial o pobre?

601
00:52:38,902 --> 00:52:41,477
Si una mujer realmente ama a un hombre...

602
00:52:41,501 --> 00:52:43,937
ella se compadecer� del hombre m�s bien
que considerarlo genial.

603
00:52:44,700 --> 00:52:47,357
Ella querr� abrazarlo y abrazarlo,

604
00:52:47,381 --> 00:52:50,263
luchar por �l si alguien
se mete con �l.

605
00:52:50,287 --> 00:52:52,802
Eso es lo m�s cierto de...

606
00:52:52,826 --> 00:52:54,528
el amor verdadero.

607
00:52:54,552 --> 00:52:56,112
�Es as�?

608
00:52:56,491 --> 00:52:59,905
Si lo sabes tan bien,
�por qu� sigues soltero?

609
00:53:00,231 --> 00:53:02,083
Ninguna mujer en este mundo toma...

610
00:53:02,522 --> 00:53:04,053
...me compadezco de m�.

611
00:53:05,106 --> 00:53:06,705
Estoy destinado a morir solo.

612
00:53:08,316 --> 00:53:09,525
Lo mismo va para ti.

613
00:53:09,630 --> 00:53:12,552
�Por qu� te comadrejas?

614
00:53:12,576 --> 00:53:14,022
�Por qu� no...

615
00:53:14,046 --> 00:53:16,290
morir juntos hoy, as� que estamos
ya no est� solo!

616
00:53:16,992 --> 00:53:19,380
Ven aqu�, te dar�
un c�lido abrazo.

617
00:53:29,523 --> 00:53:30,726
Me gustas.

618
00:53:30,750 --> 00:53:31,827
Ya que me gustas,

619
00:53:32,515 --> 00:53:34,298
nunca deber�as salir lastimado.

620
00:53:34,322 --> 00:53:35,645
Para ser honesto,

621
00:53:35,669 --> 00:53:38,858
Tembl� cuando te vi.
por primera vez.

622
00:53:48,501 --> 00:53:49,645
�Puedo preguntarle...

623
00:53:49,976 --> 00:53:50,992
�por qu� me disparaste?

624
00:53:51,016 --> 00:53:52,959
Es porque intentaste
para matar a Sa Bin.

625
00:53:52,983 --> 00:53:55,553
�Sigues sospechando que Jong Bum
como el verdadero asesino?

626
00:53:55,577 --> 00:53:57,371
Baek Sang Ah querr�...
para matar a Jung Sa Bin...

627
00:53:57,919 --> 00:53:59,818
tanto como te gusta Jung Sa Bin.

628
00:54:15,457 --> 00:54:16,639
�Cu�ndo es tu cumplea�os?

629
00:54:17,338 --> 00:54:18,338
�Yo?

630
00:54:18,582 --> 00:54:19,785
Es el 31 de mayo.

631
00:54:20,465 --> 00:54:23,644
Nac� el d�a
mi padre hizo su primera ejecuci�n.

632
00:54:23,900 --> 00:54:24,904
Es �nico, �no?

633
00:54:26,171 --> 00:54:27,241
Por eso...

634
00:54:27,265 --> 00:54:30,583
Nunca ser� capaz de perdonar
ese condenado a muerte,

635
00:54:30,607 --> 00:54:31,655
Gong Ji Chul.

636
00:54:33,687 --> 00:54:37,492
No has visto la cara
de los huesos que restauramos, �verdad?

637
00:54:42,501 --> 00:54:43,501
Creo que...

638
00:54:43,766 --> 00:54:45,403
se parece un poco a ti.

639
00:54:48,438 --> 00:54:49,881
�Qu� quieres decir?

640
00:54:52,658 --> 00:54:53,853
Se ve solitario.

641
00:54:54,408 --> 00:54:55,666
Me rompe el coraz�n.

642
00:54:57,596 --> 00:54:58,858
Debo estar loco.

643
00:54:58,883 --> 00:55:01,247
Me sumerjo demasiado
en los huesos.

644
00:55:01,446 --> 00:55:02,994
No es necesario.
simpatizar con �l.

645
00:55:04,152 --> 00:55:06,620
No hab�a ni un solo hueso
que no estaba roto.

646
00:55:06,645 --> 00:55:09,527
Su ojo fue apu�alado, y �l
incluso ten�a una deficiencia de nutrientes.

647
00:55:10,503 --> 00:55:11,808
La mayor�a de las cicatrices eran...

648
00:55:11,833 --> 00:55:14,176
formado durante su infancia.

649
00:55:16,840 --> 00:55:18,355
Si hubiera sido amado,

650
00:55:18,770 --> 00:55:22,287
podr�a haber vivido una vida diferente.

651
00:55:23,568 --> 00:55:24,685
No lo creo.

652
00:55:26,545 --> 00:55:28,591
Todos los lazos con el condenado a muerte
habr�a sido...

653
00:55:30,146 --> 00:55:31,810
desafortunado.

654
00:55:32,101 --> 00:55:33,701
Podr�a haber sido desafortunado,

655
00:55:33,726 --> 00:55:35,690
pero podr�a haber sido su destino.

656
00:55:36,729 --> 00:55:40,612
Tal vez se convirti� en un condenado a muerte
porque conoci� su destino demasiado tarde.

657
00:55:42,138 --> 00:55:44,233
Si se hubieran conocido antes,

658
00:55:44,341 --> 00:55:47,849
no habr�a vivido
y muri� as�.

659
00:55:58,435 --> 00:55:59,810
S�, Fiscal Kim.

660
00:55:59,835 --> 00:56:00,835
�Puedo...?

661
00:56:02,089 --> 00:56:03,198
�te veo un momento?

662
00:56:04,082 --> 00:56:07,082
�Qu� le pasa a tu voz?
�Pasa algo malo?

663
00:56:10,228 --> 00:56:11,590
De acuerdo, lo har�.

664
00:56:13,492 --> 00:56:17,109
Lo siento.
Tengo que reunirme con el Fiscal Kim.

665
00:56:17,133 --> 00:56:18,133
Puedes seguir adelante.

666
00:56:18,484 --> 00:56:20,453
- Estar� esperando.
- �Te vas a quedar aqu�?

667
00:56:20,477 --> 00:56:22,015
No s� cu�nto tiempo tomar�.

668
00:56:23,109 --> 00:56:24,109
Esperar�.

669
00:56:24,265 --> 00:56:26,577
No te sientes bien.
Deber�as volver.

670
00:56:32,727 --> 00:56:35,454
Puedo esperarte...

671
00:56:35,883 --> 00:56:37,844
sin importar el tiempo que tome.

672
00:56:50,555 --> 00:56:52,563
�Por qu� bebiste tanto?

673
00:56:55,992 --> 00:56:56,992
�Puedo...?

674
00:56:59,397 --> 00:57:00,760
abrazarte?

675
00:57:13,937 --> 00:57:15,117
Me odias, �verdad?

676
00:57:17,409 --> 00:57:19,050
S� que me odias,

677
00:57:20,237 --> 00:57:21,645
as� que no puedo acercarme a ti.

678
00:57:24,351 --> 00:57:26,290
Debo parecer un asesino
en tus ojos.

679
00:57:26,922 --> 00:57:28,064
Jong Bum ha vuelto...

680
00:57:28,515 --> 00:57:30,109
y est� a salvo.

681
00:57:31,601 --> 00:57:33,929
No eres un asesino,
Fiscal Kim.

682
00:57:40,063 --> 00:57:42,063
(Jong Bum...)

683
00:57:49,932 --> 00:57:51,082
Hola.

684
00:57:51,272 --> 00:57:53,596
Est�s borracho.
Deber�as dejar de beber.

685
00:57:58,562 --> 00:57:59,697
Fiscal Kim.

686
00:58:03,056 --> 00:58:05,202
Me di cuenta
que puse a la persona en peligro...

687
00:58:05,895 --> 00:58:08,482
cuando quer�a protegerla
la mayor�a.

688
00:58:09,607 --> 00:58:11,041
Tambi�n me di cuenta...

689
00:58:12,843 --> 00:58:15,103
Permanecer a tu lado no significaba
Te estaba protegiendo.

690
00:58:16,612 --> 00:58:17,612
Voy a...

691
00:58:19,116 --> 00:58:20,518
poner las cosas en orden.

692
00:58:21,869 --> 00:58:23,287
Voy a resolver esto...

693
00:58:24,594 --> 00:58:25,594
y...

694
00:58:28,545 --> 00:58:29,880
Volver� a ti.

695
00:58:37,771 --> 00:58:39,038
Yo quer�a...

696
00:58:40,504 --> 00:58:43,340
para ser feliz con el hombre que amo.

697
00:58:44,708 --> 00:58:45,943
Pero cada vez que lo intent�,

698
00:58:46,544 --> 00:58:48,760
hay alguien
que sigue saliendo de mi cabeza.

699
00:58:49,616 --> 00:58:53,486
No puedo dejarlo solo...

700
00:58:54,972 --> 00:58:57,374
hasta que sea feliz.

701
00:58:58,616 --> 00:59:01,088
He pensado muchas veces
sobre por qu� me sent�a as�.

702
00:59:02,615 --> 00:59:04,150
Siempre he...

703
00:59:05,643 --> 00:59:06,780
se sent�a as�...

704
00:59:07,306 --> 00:59:08,306
sobre �l.

705
00:59:18,718 --> 00:59:20,645
�Est�s hablando de Chun Jong Bum?

706
00:59:56,585 --> 00:59:59,122
Por favor, empiece a pensar
sobre la cirug�a.

707
00:59:59,544 --> 01:00:02,698
Si la bala en tu cerebro
se mueve hacia adentro,

708
01:00:02,722 --> 01:00:04,257
...podr�as morir de inmediato.

709
01:00:07,291 --> 01:00:10,326
(PULSO)

710
01:00:11,713 --> 01:00:13,948
Estaba a punto de llamarte.

711
01:00:15,779 --> 01:00:16,914
Hicimos una conexi�n.

712
01:00:17,611 --> 01:00:19,146
Tienes raz�n. Lo hicimos.

713
01:00:19,737 --> 01:00:22,619
Estaba preocupado por c�mo estabas
haciendo despu�s de que me fui ayer.

714
01:00:22,643 --> 01:00:23,644
�D�nde est�is?

715
01:00:23,674 --> 01:00:25,919
Se supone que no debes moverte.

716
01:00:25,943 --> 01:00:29,079
No puedes rega�arme cuando te fuiste.
una persona enferma para conocer a un hombre.

717
01:00:30,614 --> 01:00:31,658
De todas formas,

718
01:00:31,682 --> 01:00:33,435
Te enviar� la direcci�n.

719
01:00:33,570 --> 01:00:35,405
H�gamelo saber.
cuando termines el trabajo.

720
01:00:35,452 --> 01:00:36,452
Claro que s�.

721
01:00:47,576 --> 01:00:49,674
Esto es hermoso.

722
01:01:04,049 --> 01:01:05,183
Es bonito.

723
01:01:05,215 --> 01:01:06,650
Estos �rboles fueron abandonados...

724
01:01:07,288 --> 01:01:10,011
por el sitio de desarrollo urbano.

725
01:01:11,049 --> 01:01:12,550
Movieron los �rboles aqu�...

726
01:01:13,003 --> 01:01:14,538
y esto se convirti� en un orfanato de �rboles.

727
01:01:15,807 --> 01:01:17,542
�Un orfanato de �rboles?

728
01:01:22,811 --> 01:01:24,146
Ese �rbol era d�bil...

729
01:01:25,132 --> 01:01:28,469
y d�bil antes de venir
al orfanato de los �rboles.

730
01:01:28,516 --> 01:01:30,284
As� que los tallos podridos fueron cortados.

731
01:01:31,905 --> 01:01:33,454
Ellos adjuntaron una corteza artificial...
al �rbol.

732
01:01:33,478 --> 01:01:35,846
Estaba casi abandonado...

733
01:01:36,872 --> 01:01:38,762
cuando podr�a haber crecido tanto.

734
01:01:38,786 --> 01:01:40,187
Me dijiste...

735
01:01:41,352 --> 01:01:42,786
tribus primitivas atadas con cintas...

736
01:01:43,232 --> 01:01:45,534
alrededor del �rbol para pedir un deseo.

737
01:01:48,103 --> 01:01:50,743
�Crees que el deseo se har� realidad
incluso si la cinta estaba atada...

738
01:01:53,165 --> 01:01:54,632
alrededor de un �rbol herido?

739
01:01:57,267 --> 01:01:59,570
�Cu�l es tu deseo?

740
01:02:04,103 --> 01:02:05,103
La venganza...

741
01:02:05,793 --> 01:02:06,794
y...

742
01:02:07,607 --> 01:02:09,410
El f�tbol tiene algo llamado
tiempo de lesi�n.

743
01:02:11,979 --> 01:02:13,614
El juego puede haber terminado,

744
01:02:14,235 --> 01:02:16,235
pero es la �ltima vez
dado por el �rbitro principal.

745
01:02:16,783 --> 01:02:18,486
El ganador podr�a sentirse inc�modo,

746
01:02:19,718 --> 01:02:22,354
pero el perdedor puede hacer
un �ltimo giro de los acontecimientos.

747
01:02:24,767 --> 01:02:26,830
Si tuviera una lesi�n en mi vida,

748
01:02:28,198 --> 01:02:29,873
Estoy pensando
sobre lo que yo har�a.

749
01:02:30,042 --> 01:02:31,510
�Una lesi�n?

750
01:02:31,635 --> 01:02:33,246
Vaya, t�...

751
01:02:33,270 --> 01:02:36,540
Tienes un futuro por delante.
�Por qu� hablas de eso?

752
01:02:38,161 --> 01:02:39,596
H�blame de tu deseo.

753
01:02:39,903 --> 01:02:42,339
Lo desear� juntos.
a partir de ahora.

754
01:02:43,581 --> 01:02:44,882
S�lo he amado a una mujer...

755
01:02:46,050 --> 01:02:47,627
durante mis dos vidas.

756
01:02:50,152 --> 01:02:51,205
�No quieres...

757
01:02:52,187 --> 01:02:53,633
me da una oportunidad s�lo una vez?

758
01:03:31,348 --> 01:03:50,093
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

758
01:03:51,348 --> 01:03:53,093
(Nacido de nuevo)

759
01:03:53,117 --> 01:03:55,562
He encontrado una manera
para matar a los tres.

760
01:03:55,586 --> 01:03:57,864
Gong Ji Chul, lo siento.

761
01:03:57,888 --> 01:03:59,265
�Est�s seguro de que es Baek Sang Ah?

762
01:03:59,289 --> 01:04:01,034
Recuerdo la cara del sospechoso
muy claramente.

763
01:04:01,058 --> 01:04:02,969
Voy a hacer todo lo que pueda
para ti.

764
01:04:02,993 --> 01:04:06,406
Cuanto m�s se presiona,
est� poniendo a Jung Sa Bin en peligro.

765
01:04:06,430 --> 01:04:08,074
Kim Su Hyuk,
deber�as encargarte de esto.

766
01:04:08,098 --> 01:04:10,076
Lo llevar� todo a su lugar.
y volver a ti.

767
01:04:10,100 --> 01:04:11,908
Voy a hacerte
...recu�rdame primero.