Back to subtitle list

Born Again (Bon Eogein / 본 어게인) French Subtitles

 Born Again (Bon Eogein / 본 어게인)

Series Info:

Released: 20 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Jang Ki-Yong, Se-Yeon Jin, Soo-hyuk Lee, In-gyeom Jeong
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

"Born Again" tells the story of 2 men and 1 woman who become involved in the 1980's and again in the present day through reincarnation and fate.

Jul 15, 2020 07:27:56 Chicoutimi French 307

Release Name:

Born Again S01
Download Subtitles
Jul 15, 2020 00:38:30 21.74KB Download Translate

1 00:00:00,980 --> 00:00:03,410 ~ Épisode 1 ~ 2 00:00:07,790 --> 00:00:11,730 ♫ Écoutez les clochettes ♫ 3 00:00:11,730 --> 00:00:15,920 ♫ Du joyeux temps des fêtes ♫ 4 00:00:15,920 --> 00:00:19,890 Existe-t-il une telle chose que des personnes destinées à se rencontrer ? ♫ Annonçant la joie de chaque cœur qui bat ♫ 5 00:00:19,890 --> 00:00:23,200 ♫ Au royaume du bonhomme hiver ♫ 6 00:00:23,200 --> 00:00:28,390 ♫ La neige qui tombe ♫ 7 00:00:29,600 --> 00:00:31,220 Le livre ? 8 00:00:31,220 --> 00:00:35,230 ♫ Semant tout autour une chanson d'amour ♫ 9 00:00:35,230 --> 00:00:38,970 ♫ Au royaume du bonhomme hiver ♫ 10 00:00:40,530 --> 00:00:42,750 Excusez-moi. Le livre...

Jul 15, 2020 00:38:30 29.5KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:04,100 ~ Épisode 2 ~ 2 00:00:51,440 --> 00:00:55,950 Heathcliff était amoureux. 3 00:01:10,510 --> 00:01:12,640 Dépêche-toi. 4 00:02:03,800 --> 00:02:06,000 [Dix millions d'ouvriers ! Soyez en colère ! 5 00:02:13,540 --> 00:02:18,050 "J'appris qu’on avait baptisé cet enfant « Heathcliff » " 6 00:02:18,050 --> 00:02:22,690 Heathcliff avait l’air d’un enfant morose et résigné 7 00:02:22,690 --> 00:02:26,610 endurci, peut-être, contre les mauvais traitements, 8 00:02:32,370 --> 00:02:36,530 presque aussi noir que s’il sortait de chez le diable. 9 00:02:36,530 --> 00:02:40,360 Mais c'était un enfant malpropre, déguenillé, aux cheveux noirs. 10 00:02:41,200 --> 00:02:44,670 Heathcliff n’était pas insolent envers son bienfaiteur,

Jul 15, 2020 00:38:30 24.52KB Download Translate

1 00:00:00,500 --> 00:00:03,990 ~ Épisode 3 ~ 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,730 Qu'est-ce que je vais faire ? 3 00:00:06,730 --> 00:00:09,920 Il n'y a pas de téléphone ici non plus... 4 00:00:12,030 --> 00:00:19,000 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 5 00:00:29,690 --> 00:00:32,160 [Salon de l’Amour] 6 00:00:32,160 --> 00:00:35,590 Ce sont des crétins comme ça... 7 00:00:35,590 --> 00:00:39,800 Des crétins dont juste la tête vous donnent envie de les harceler. 8 00:00:39,800 --> 00:00:41,950 Sung Woo était comme ça. 9 00:00:41,950 --> 00:00:45,360 Juste comme ce dont tu as l'air en ce moment. 10 00:00:45,360 --> 00:00:48,560 Même quand il saignait à mort, il m'a appelé "Maman".

Jul 15, 2020 00:38:30 25.69KB Download Translate

1 00:00:00,300 --> 00:00:02,500 ~ Épisode 4 ~ 2 00:00:06,900 --> 00:00:09,260 Ça doit sembler être comme un miracle maintenant, 3 00:00:09,260 --> 00:00:12,060 mais votre état peut de nouveau empirer. 4 00:00:18,810 --> 00:00:21,080 Non, Docteur. 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,300 J'ai appris ceci, cette fois. 6 00:00:23,300 --> 00:00:25,640 Si j'ai un objectif fort, 7 00:00:25,640 --> 00:00:29,890 mon cœur deviendra fort, lui aussi. 8 00:00:30,360 --> 00:00:33,790 Je vivrai, quoi qu'il arrive. 9 00:00:33,790 --> 00:00:37,780 J'aurai des enfants avec toi et t'embêterai et resterai avec toi pour toujours. 10 00:00:37,780 --> 00:00:42,530 Est-ce que tu...acceptes ma demande en mariage maintenant ?

Jul 15, 2020 00:38:30 25.75KB Download Translate

1 00:00:01,170 --> 00:00:04,370 ~ Épisode 5 ~ 2 00:00:13,960 --> 00:00:20,960 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama@Viki 3 00:00:33,550 --> 00:00:37,750 Pas maintenant, s'il vous plaît, commencez l'inspection après l'arrivée des journalistes. 4 00:00:38,750 --> 00:00:41,490 Je vais d'abord le faire juger par les médias. 5 00:00:50,900 --> 00:00:52,770 Oui, Sunbae ? 6 00:00:54,540 --> 00:00:58,090 Sunbae, je vous ai dit qu'aujourd'hui je donnais ma première conférence. 7 00:00:59,040 --> 00:01:03,170 J'ai compris. Je vous ai dit que je l'avais. Après la conférence, je vous le ramènerai. 8 00:01:03,170 --> 00:01:09,250 Nous n'avons pas le crânes de l'aîné, donc la partie principale de l'exposition manque en ce moment. 9 00:01:09,250 --> 00:01:12,790 Dans le pire des scénarios, vous devrez apporter votre propre crâne. 10 00:01:14,980 --> 00:01:16,960 Mon crâne…

Jul 15, 2020 00:38:30 26.5KB Download Translate

1 00:00:00,630 --> 00:00:02,050 ~ Épisode 6 ~ 2 00:00:08,650 --> 00:00:14,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 3 00:00:25,320 --> 00:00:26,190 [38.2°C] 4 00:00:27,040 --> 00:00:28,780 [Cheon Seok Tae] 5 00:00:56,760 --> 00:00:58,710 Est-ce que c'est Jong Bum ? 6 00:00:58,710 --> 00:01:00,460 Oui, Maman... 7 00:01:08,170 --> 00:01:10,270 Tu ne te sens pas bien ? 8 00:01:10,270 --> 00:01:12,950 Tu es couvert de sueur. 9 00:01:14,470 --> 00:01:16,320 C'est parce que j'ai couru jusqu'ici. 10 00:01:19,670 --> 00:01:22,040 Bien sûr.

Jul 15, 2020 00:38:30 27.28KB Download Translate

1 00:00:00,400 --> 00:00:03,090 ~ Épisode 7~ Quelqu'un est blessé, s'il vous plaît, venez vite. 2 00:00:03,090 --> 00:00:06,110 Il saigne... Il saigne... 3 00:00:06,110 --> 00:00:09,840 Il est... Il est en train de mourir. 4 00:00:15,050 --> 00:00:17,300 À ce moment-là... 5 00:00:17,300 --> 00:00:21,550 J'ai commencé à voir son sang... 6 00:00:24,990 --> 00:00:32,330 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 7 00:00:39,990 --> 00:00:45,520 Je ressens ceci depuis les fouilles de Donggang, mais ne nous sommes-nous pas rencontrés avant quelque part ? 8 00:00:45,520 --> 00:00:50,980 À 9h33 lundi dernier, je vous ai vue être prise en otage par quelqu'un à Mapo. 9 00:00:50,980 --> 00:00:53,980 À Mapo ? Moi ? 10 00:00:58,330 --> 00:01:01,790 Oh, je n'étais prise en otage. J'étais en train de négocier avec le ravisseur.

Jul 15, 2020 00:38:30 24.46KB Download Translate

1 00:00:00,810 --> 00:00:04,190 [Galbi] Je suis l'inspecteur qui vous a appelée plus tôt. 2 00:00:04,190 --> 00:00:07,760 M. le Procureur, Im Hwa Yung était une cliente régulière ici. 3 00:00:07,760 --> 00:00:12,340 La propriétaire dit qu'elle se souvient très bien de Im Hwa Yung le jour du meurtre. 4 00:00:12,340 --> 00:00:14,900 Est-ce que vous vous souvenez de la personne qui l'accompagnait ce jour-là ? 5 00:00:14,900 --> 00:00:19,110 Elle a dit des choses si étranges ce jour-là que je m'en souviens. 6 00:00:19,110 --> 00:00:21,780 Même le visage de l'homme qui l'accompagnait. 7 00:00:21,780 --> 00:00:24,350 Mais elle pleurait. 8 00:00:24,350 --> 00:00:28,960 - Au début, je pensais que le gars l'avait bouleversée. - Elle pleurait ? 9 00:00:34,130 --> 00:00:38,860 - Tante ! Une autre bouteille de soju, s'il vous plaît. - Oui ! 10

Jul 15, 2020 00:38:30 22.9KB Download Translate

1 00:00:22,810 --> 00:00:29,080 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 2 00:00:41,170 --> 00:00:43,770 ~ Épisode 9 ~ 3 00:01:06,080 --> 00:01:09,110 Quelqu'un a été blessé. S'il vous plaît, venez vite. 4 00:01:10,050 --> 00:01:13,150 Chef, j'essayais juste de tuer le passager, 5 00:01:13,150 --> 00:01:15,600 mais au lieu de cela, Kim Soo Hyuk a été blessé. 6 00:01:15,600 --> 00:01:18,210 - Qui est le passager ? - C'est une femme. 7 00:01:18,210 --> 00:01:20,170 Au lieu de la femme, 8 00:01:21,240 --> 00:01:23,050 Kim Soo Hyuk ? 9 00:01:37,040 --> 00:01:40,710 Heureusement, le scanner ne montre aucune séquelle à la tête. 10 00:01:40,710 --> 00:01:44,620 Voyant la gravité de l'accident, on pourrait dire que le Ciel l'a aidé pour qu'il soit aussi peu blessé.

Jul 15, 2020 00:38:30 26.41KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:03,320 ~ Épisode 10 ~ 2 00:01:46,190 --> 00:01:49,250 Tu caresses toujours mes cheveux par derrière. C'est un fétiche ? 3 00:01:49,250 --> 00:01:51,280 C'est une habitude. 4 00:02:00,340 --> 00:02:05,640 - Allez à l'arrière, Procureur Kim. - Pourquoi pas vous ? Je ne peux laisser personne prendre le volant à ma place. 5 00:02:13,350 --> 00:02:16,550 Vous ne pouvez pas utiliser votre voiture, alors utilisez celle de Sang Ah pour l'instant. 6 00:02:16,550 --> 00:02:20,840 - C'est bon. - Elle a un concert qui arrive, alors je vais la confiner dans la salle de répétition. 7 00:02:20,840 --> 00:02:24,030 Ramenez-la simplement après la répétition. 8 00:02:27,500 --> 00:02:30,200 Je dois rencontrer quelqu'un pendant un moment. 9 00:02:37,610 --> 00:02:39,380 Quelque chose ne va pas ? 10

Jul 15, 2020 00:38:30 24.63KB Download Translate

1 00:00:02,640 --> 00:00:05,910 ~ Épisode 11 ~ 2 00:00:07,810 --> 00:00:12,010 [Gong Ji Cheol] 3 00:00:14,020 --> 00:00:20,970 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 4 00:00:25,860 --> 00:00:31,230 Je voulais juste la voir une dernière fois. 5 00:00:31,230 --> 00:00:33,150 Jung Ha Eun. 6 00:00:40,530 --> 00:00:42,980 C'est l'heure de "Au cœur de l'affaire". 7 00:00:42,980 --> 00:00:45,270 Notre invitée d'aujourd'hui est la romancière qui a écrit "Le Secret du Meurtrier", 8 00:00:45,270 --> 00:00:49,260 réponse de la Corée à John Grisham, et qui était avocate au moment du procès de Gong Ji Cheol. 9 00:00:49,260 --> 00:00:51,810 Notre invitée d'aujourd'hui est la romancière Jang Hye Mi. 10 00:00:51,810 --> 00:00:53,720 Bienvenue.

Jul 15, 2020 00:38:30 25.26KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:04,300 ~ Épisode 12 ~ 2 00:00:05,300 --> 00:00:08,960 Lorsque vous mangez du pamplemousse tout en prenant un immunosuppresseur après une transplantation d'organe, 3 00:00:08,960 --> 00:00:14,160 ne savez-vous pas que cela peut causer des battements cardiaques irréguliers, une respiration irrégulière, et même la mort ? 4 00:00:14,160 --> 00:00:18,130 En raison d'un composé chimique, la furanocoumarine trouvée dans le pamplemousse, les effets de l'immunosuppresseur 5 00:00:18,130 --> 00:00:21,900 peuvent devenir cinq à dix fois plus forts et provoquer des effets secondaires graves. 6 00:00:21,900 --> 00:00:27,530 Comment sais-tu que j'ai eu une transplantation cardiaque ? 7 00:00:27,530 --> 00:00:30,770 Parmi les étudiants en médecine, il y en a plus qui savent que ceux qui ne savent pas. 8 00:00:31,630 --> 00:00:35,670 J"ai cru comprendre que votre interview dans le magazine a été traduite en cinq langues différentes. 9 00:00:37,190 --> 00:00:41,650 La première personne à avoir eu une transplantation cardiaque d'un condamné à mort, il y a 18 ans. 10 00:00:45,430 --> 00:00:49,020 Oh, c'est vrai. J'ai un cadeau pour vous.

Jul 15, 2020 00:38:30 29.42KB Download Translate

1 00:00:00,720 --> 00:00:06,330 [Année 2000] 2 00:00:13,380 --> 00:00:16,560 ~ Épisode 13 ~ 3 00:00:23,880 --> 00:00:29,040 Papa, Park Do Seong est l'assassin qui a tué la livreuse de lait, n'est-ce pas ? 4 00:00:29,040 --> 00:00:31,600 Tu vas le punir avec une peine d'emprisonnement à vie, n'est-ce pas ? 5 00:00:33,600 --> 00:00:37,670 Tu disais que tu voulais être un juge comme moi, pas vrai, Soo Hyuk ? 6 00:00:37,670 --> 00:00:39,410 Oui ! 7 00:00:42,110 --> 00:00:46,940 Ce café a été infusé pendant 12 heures, goutte après goutte. 8 00:00:46,940 --> 00:00:49,060 Un juge doit penser doucement. 9 00:00:49,060 --> 00:00:54,640 L'accusé est-il vraiment un criminel et mérite-t-il d'être sanctionné ? 10 00:00:54,640 --> 00:00:58,790 Y a-t-il même une once d'injustice dans sa vie ?

Jul 15, 2020 00:38:30 20.91KB Download Translate

1 00:00:00,770 --> 00:00:03,780 ~ Épisode 14 ~ 2 00:00:11,410 --> 00:00:16,020 Je croyais que tu en avais fini avec les psychopathes. À quoi ça sert ? 3 00:00:16,020 --> 00:00:18,180 Caïn ! Quel était son gène ? 4 00:00:18,180 --> 00:00:21,480 Le gène du psychopathe : MAOA. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,660 Une personne sur 1 000 naît avec le gène MAOA. 6 00:00:24,660 --> 00:00:27,870 Cain, as-tu le gène du psychopathe ? 7 00:00:28,940 --> 00:00:30,300 À qui tu parles ? 8 00:00:30,300 --> 00:00:32,450 Bien ! Disons qu'il a le gène du psychopathe. 9 00:00:32,450 --> 00:00:35,580 Disons que ce gène s’est manifesté quand il avait 15 ans. 10 00:00:35,580 --> 00:00:39,430 Disons que c’était un délinquant juvénile.

Jul 15, 2020 00:38:30 24.33KB Download Translate

1 00:00:24,570 --> 00:00:27,310 [Tu vas tuer la personne que tu aimes.] 2 00:00:27,310 --> 00:00:29,900 [Tu vas tuer la personne que tu aimes.] 3 00:00:40,540 --> 00:00:45,590 [Épisode 8. La voie humaine. La voie animale. II] 4 00:00:45,590 --> 00:00:48,230 ~ Épisode 15 ~ 5 00:00:51,790 --> 00:00:54,340 [Institut médico-légal] 6 00:00:58,740 --> 00:01:01,220 [Jang Hye Mi, promener mon chien, Manson, Seoul Jong-gu, Gayeong-dong 107-8, au point le plus haut] 7 00:01:03,990 --> 00:01:11,030 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama @ Viki 8 00:01:18,180 --> 00:01:19,900 Assis. 9 00:01:21,410 --> 00:01:23,350 Bon travail. 10 00:02:01,010 --> 00:02:03,750 Rentre.

Jul 15, 2020 00:38:30 25.49KB Download Translate

1 00:00:04,190 --> 00:00:07,140 ~ Épisode 16 ~ 2 00:00:26,460 --> 00:00:31,310 [Centre de soin de Dasarang ] 3 00:00:35,430 --> 00:00:37,530 Qu’est-ce qui vous amène ? 4 00:00:37,530 --> 00:00:38,950 Si vous rentrez, montez. 5 00:00:38,950 --> 00:00:41,330 Je peux prendre le bus. 6 00:00:42,130 --> 00:00:44,670 - Les navettes ne fonctionnent plus. - Je peux prendre un taxi. 7 00:00:44,670 --> 00:00:48,220 Il y a eu deux vols impliquant des taxis ce mois-ci. 8 00:00:48,220 --> 00:00:51,440 Et la semaine dernière, une personne a été enlevée dans un taxi et violée. 9 00:00:51,440 --> 00:00:53,400 S'il vous plaît, montez. 10 00:01:19,040 --> 00:01:22,550 Pourquoi étiez-vous à l’hôpital aujourd’hui ?

Jul 15, 2020 00:38:30 27.93KB Download Translate

1 00:00:00,680 --> 00:00:03,390 ~ Épisode 17 ~ 2 00:00:11,970 --> 00:00:17,890 La différence entre la réalité et la fiction est ce sang. Une famille ? 3 00:00:17,890 --> 00:00:20,760 Comment peux-tu être une famille si ton sang est différent ? 4 00:00:20,760 --> 00:00:25,960 Faire seulement ce que quelqu'un te demande de faire, en quoi est-ce différent du métier de coursier ? 5 00:00:25,960 --> 00:00:29,810 Tout faire pour le bonheur de quelqu'un d'autre, même si tu ne veux pas le faire, 6 00:00:31,580 --> 00:00:33,870 c'est vraiment ça la famille ? 7 00:00:48,940 --> 00:00:55,970 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama @ Viki 8 00:01:20,550 --> 00:01:22,920 [7080 Live Bar] 9 00:02:13,440 --> 00:02:19,010 ♫ Parce que tu étais la première à te rapprocher de moi ♫ 10 00:02:20,630 --> 00:02:25,750 ♫ Même si je ne peux pas trouver l'amour ♫

Jul 15, 2020 00:38:30 18.46KB Download Translate

1 00:00:00,720 --> 00:00:03,750 ~ Épisode 18 ~ 2 00:01:01,730 --> 00:01:03,670 C'est... 3 00:01:09,410 --> 00:01:12,420 Comment est-ce ici... 4 00:01:21,910 --> 00:01:25,400 [Procureur Kim Soo Hyuk] 5 00:01:25,400 --> 00:01:28,360 Le numéro que vous essayez de joindre n'est pas disponible... 6 00:01:32,380 --> 00:01:35,390 Le numéro que vous essayez de joindre n'est pas disponible... 7 00:01:36,830 --> 00:01:39,870 La peinture que Gong Ji Cheol a peinte est accrochée ici. 8 00:01:39,870 --> 00:01:43,030 C'est la peinture qu'il a faite après avoir tué la fille. 9 00:01:44,770 --> 00:01:48,380 S'il vous plaît, apportez les dossiers des comptes de la fondation Insung. 10 00:02:03,560 --> 00:02:07,000 Pourquoi il ne regarde pas son téléphone ?

Jul 15, 2020 00:38:30 25.19KB Download Translate

1 00:00:01,230 --> 00:00:02,570 [Épisode 19] 2 00:00:02,570 --> 00:00:07,880 Notre M. Lee Bo So vient de la terre, donc la terre devrait nous donner les réponses, pas vrai ? 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,270 Maintenant... 4 00:00:09,270 --> 00:00:10,970 Commençons. 5 00:00:10,970 --> 00:00:12,780 Scalpel. 6 00:00:15,030 --> 00:00:21,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 7 00:00:26,160 --> 00:00:29,030 Les yeux doivent être enfoncés un peu plus profondément. 8 00:00:29,030 --> 00:00:30,560 - Plus profonds ? - Attends. 9 00:00:30,560 --> 00:00:34,610 La peau devrait être plus fine de ce côté. 10 00:00:41,660 --> 00:00:43,960 Plus profonds...

Jul 15, 2020 00:38:30 23.56KB Download Translate

1 00:00:07,430 --> 00:00:09,010 ~ Épisode 20 ~ 2 00:00:25,890 --> 00:00:29,840 Pourquoi est-il dehors par ce froid ? 3 00:00:34,650 --> 00:00:36,480 Jong Bum. 4 00:00:40,740 --> 00:00:43,780 - Prenez vos responsabilités. - Pour quoi ? 5 00:00:44,270 --> 00:00:46,270 - Moi. - Toi ? 6 00:00:46,270 --> 00:00:48,430 Prenez vos responsabilités pour m'avoir fait prendre froid. 7 00:00:49,030 --> 00:00:51,320 Sérieusement ! 8 00:00:52,200 --> 00:00:55,520 Oh, il fait froid. 9 00:00:59,430 --> 00:01:01,770 C'est le procureur Kim qui vous a acheté cette montre ? 10 00:01:01,770 --> 00:01:04,250

Jul 15, 2020 00:38:30 25.32KB Download Translate

1 00:00:02,030 --> 00:00:05,000 ~ Épisode 21 ~ 2 00:00:30,030 --> 00:00:34,210 [Épisode 21. Born Again] 3 00:00:36,060 --> 00:00:43,030 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 4 00:00:44,320 --> 00:00:45,930 Devrais-je le tuer maintenant ? 5 00:00:45,930 --> 00:00:51,460 Trois personnes sont entrées... mais deux en sont sorties. 6 00:01:37,820 --> 00:01:43,840 Kim Soo Hyuk... Je savais qu'un jour comme ça arriverait. 7 00:01:43,840 --> 00:01:51,830 Sung Ha, ton frère va se venger et ramener Ma Cheol. 8 00:02:08,980 --> 00:02:13,830 Tu ne mourras pas. Ne meurs pas tout de suite. 9 00:02:13,830 --> 00:02:15,890 Il y a beaucoup à faire. 10 00:02:18,670 --> 00:02:21,470 - Arrêt cardiaque ! - 120 joules !

Jul 15, 2020 00:38:30 20.61KB Download Translate

1 00:00:00,830 --> 00:00:03,830 ~ Épisode 22 ~ 2 00:00:03,830 --> 00:00:06,640 Je vais émettre un mandat, alors effectuez une perquisition et une saisie de la galerie Yuhon. 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,440 Gang Doo Cheol a probablement un complice. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,810 Suivez-le et trouvez des preuves. 5 00:00:33,560 --> 00:00:36,080 Gang Doo Cheol aura besoin d'argent avant de fuir. 6 00:00:36,080 --> 00:00:39,090 Attendez-le au distributeur automatique de billet à côté de la galerie et suivez-le. 7 00:00:39,090 --> 00:00:43,040 Ce salaud pervers est à la banque en ce moment. 8 00:00:47,300 --> 00:00:51,620 Kim S... Soo Hyuk l'a découvert. Ouais. 9 00:01:13,010 --> 00:01:15,190 Cheon Jong Bum... 10 00:01:16,600 --> 00:01:19,460 Pourquoi est-ce que vous cataloguez les gens en dressant vos propres conclusions ?

Jul 15, 2020 00:38:30 22.07KB Download Translate

1 00:00:00,770 --> 00:00:03,770 [Épisode 23] 2 00:00:09,970 --> 00:00:15,520 "Si tout le reste périssait et que lui demeurât, je continuerais d’exister." 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,930 "De quoi que soient faites nos âmes," 4 00:00:17,930 --> 00:00:21,390 "La sienne et la mienne sont pareilles." 5 00:00:29,990 --> 00:00:37,030 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,560 Je vais être ton amoureuse pour toujours. 7 00:00:52,530 --> 00:00:54,920 Tu peux épouser une autre fille. 8 00:00:54,920 --> 00:00:59,650 Je ne veux pas enlacer par ton corps. Je veux enlacer par ton âme. 9 00:01:00,870 --> 00:01:02,960 Pas moi. 10 00:01:05,290 --> 00:01:08,600 Juste te regarder ainsi me rend heureux.

Jul 15, 2020 00:38:30 22.52KB Download Translate

1 00:00:00,780 --> 00:00:03,610 ~ Épisode 24 ~ 2 00:00:32,850 --> 00:00:34,790 Cheon Jong Bum. 3 00:00:34,790 --> 00:00:38,920 Kim Soo Hyuk. La balle dans ta tête provient de ce salaud. 4 00:00:38,920 --> 00:00:40,820 Comment as-tu... 5 00:00:40,820 --> 00:00:42,050 Comment as-tu survécu ? 6 00:00:42,050 --> 00:00:45,300 Tu sembles déçu de me voir vivant. 7 00:00:45,300 --> 00:00:48,980 Puis-je demander la raison pour laquelle tu m'as tiré dessus ? 8 00:00:48,980 --> 00:00:50,530 La raison ? 9 00:00:51,500 --> 00:00:56,920 D'accord. Parce que tu as essayé de tuer Jung Sa Bin. 10 00:00:57,880 --> 00:01:00,610 J'ai essayé de tuer Jung Sa Bin ?

Jul 15, 2020 00:38:30 22.66KB Download Translate

1 00:00:00,750 --> 00:00:03,820 ~ Épisode 25 ~ 2 00:00:14,260 --> 00:00:19,360 Monsieur, croyez-vous à la réincarnation ? 3 00:00:19,360 --> 00:00:24,410 Un détenu qui était en chemin pour déclarer son amour à une femme 4 00:00:24,410 --> 00:00:28,970 est de nouveau né en tant que psychopathe, qui ne sait pas à quoi ressemble l'amour. 5 00:00:28,970 --> 00:00:32,310 C'est un sujet plutôt attirant pour un roman. 6 00:00:32,310 --> 00:00:34,000 N'est-ce pas, monsieur ? 7 00:00:34,000 --> 00:00:38,290 Pourquoi crois-tu que cet enfant est Ji Cheol ? 8 00:00:40,620 --> 00:00:45,800 Les yeux que j'ai vus hier, n'appartenaient pas à l'enfant. 9 00:00:47,570 --> 00:00:51,460 Les yeux de Cheon Jong Bum sont froids comme de la glace, 10 00:00:51,460 --> 00:00:57,160 mais ceux que j'ai vus hier étaient souriants, malgré la colère.

Jul 15, 2020 00:38:30 29.16KB Download Translate

1 00:00:03,920 --> 00:00:07,040 [Épisode 26] 2 00:00:12,790 --> 00:00:15,030 [Police nationale] 3 00:00:19,570 --> 00:00:21,510 Procureur Kim. 4 00:00:23,050 --> 00:00:26,300 Êtes-vous sûr d'avoir des preuves ? 5 00:00:26,300 --> 00:00:28,410 Je voulais vous le demander. 6 00:00:28,410 --> 00:00:31,590 Pour quelqu'un qui connaît si bien les psychopathes, 7 00:00:33,140 --> 00:00:36,370 comment se fait-il que vous n'ayez pas reconnu celui qui était juste à côté de vous ? 8 00:01:08,550 --> 00:01:14,220 Le tueur au parapluie jaune était... votre fiancée. 9 00:01:14,220 --> 00:01:17,560 Comment avez-vous pu vous retrouver avec ce genre de femme ? 10 00:01:59,440 --> 00:02:03,610 Mlle Baek Sang Ah, reconnaissez-vous

Jul 15, 2020 00:38:30 33KB Download Translate

1 00:00:00,870 --> 00:00:03,800 ~ Épisode 27 ~ 2 00:00:08,950 --> 00:00:15,960 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 3 00:00:24,760 --> 00:00:30,470 Jung Ha Eun... Je l'ai... 4 00:00:30,470 --> 00:00:35,690 gravée... ici. 5 00:00:35,690 --> 00:00:40,260 Si je nais à nouveau, Jung Sa Bin, 6 00:00:40,260 --> 00:00:43,770 je veux naître en tant que son cœur. 7 00:00:43,770 --> 00:00:46,800 Je veux devenir son cœur et battre à l'intérieur d'elle, 8 00:00:46,800 --> 00:00:50,810 et vivre avec elle et mourir avec elle, 9 00:00:51,610 --> 00:00:54,180 et devenir un souvenir éternel. 10 00:01:01,900 --> 00:01:04,200 [La mémoire du cœur]

Jul 15, 2020 00:38:30 23.13KB Download Translate

1 00:00:02,990 --> 00:00:05,860 ~ Épisode 28 ~ 2 00:00:13,580 --> 00:00:15,800 On y est. 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,980 Exact. 4 00:00:18,980 --> 00:00:24,270 Ce soir, la route pour venir était trop courte. 5 00:00:24,270 --> 00:00:28,860 Ah, d'ailleurs, les lampadaires d'avant ont tous été réparés. 6 00:00:28,860 --> 00:00:31,000 Je sais. 7 00:00:33,150 --> 00:00:37,610 Mais... pourquoi êtes-vous venu voir mon père ce soir ? 8 00:00:38,820 --> 00:00:43,310 Ah... pour être honnête, j'y suis aussi allé à cause de Gong Ji Cheol. 9 00:00:43,310 --> 00:00:45,450 Pardon ? Pourquoi ? 10 00:00:45,450 --> 00:00:47,670 À cause de l'enquête.

Jul 15, 2020 00:38:30 27.75KB Download Translate

1 00:00:13,240 --> 00:00:16,400 ~ Épisode 29 ~ 2 00:00:19,980 --> 00:00:26,970 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 3 00:00:31,380 --> 00:00:35,630 Aujourd'hui, c'est le 25 janvier 1988. 4 00:00:35,630 --> 00:00:39,810 Il est 5h15 du matin. 5 00:00:39,810 --> 00:00:42,340 Je t'aime, Hyung Bin. 6 00:00:42,340 --> 00:00:46,370 N'oublie jamais ma voix quand je dis cela. 7 00:00:49,150 --> 00:00:53,040 Dans vingt ans, dans trente ans, 8 00:00:53,040 --> 00:00:57,620 même là, tu me manqueras. 9 00:01:20,560 --> 00:01:24,320 Aujourd'hui seulement, elle a eu trois épisodes cardiaques. 10 00:01:24,320 --> 00:01:27,450 Je ne sais pas comment elle tient encore,

Jul 15, 2020 00:38:30 31.7KB Download Translate

1 00:00:00,820 --> 00:00:04,070 ~ Épisode 30 ~ 2 00:00:04,070 --> 00:00:06,760 M. le Procureur, vous avez un visiteur. 3 00:00:13,100 --> 00:00:14,190 Pourquoi es-tu venu ici ? 4 00:00:14,190 --> 00:00:19,180 Tu m'as demandé du temps, mais je ne peux pas attendre plus longtemps. 5 00:00:19,180 --> 00:00:24,330 Si tu ne procèdes pas correctement, je le ferai à ma façon. 6 00:00:26,630 --> 00:00:28,000 Et quelle est ta façon ? 7 00:00:28,000 --> 00:00:31,230 Je pense à passer un marché avec Jang Hye Mi, avec la preuve de l'affaire Baek Sang Ah. 8 00:00:31,230 --> 00:00:37,100 Elle me donnera tout ce que je veux si c'est pour sauver sa fille. 9 00:00:47,390 --> 00:00:51,150 Cela a été découvert très récemment chez Park In Sook lorsqu'elle est décédée subitement. 10 00:00:54,210 --> 00:00:58,640 Il devrait y en avoir plus. Des photos prisent avec d'autres victimes.

Jul 15, 2020 00:38:30 30.95KB Download Translate

1 00:00:02,040 --> 00:00:04,210 À ce moment-là, j'avais déjà 2 00:00:04,210 --> 00:00:06,670 ressenti mon destin. 3 00:00:06,670 --> 00:00:09,890 Dans ma vie insignifiante et sans valeur, 4 00:00:09,890 --> 00:00:12,420 une seule est devenue un rayon de lumière, 5 00:00:12,770 --> 00:00:14,350 Jung Ha Eun. 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,440 Pour elle, tout ce que je peux faire, 7 00:00:17,440 --> 00:00:21,290 Je le ferai. Même mourir. 8 00:00:21,290 --> 00:00:24,930 [Épisode 16. Sacrifice] 9 00:00:24,930 --> 00:00:29,940 ~ Épisode 31 ~ 10 00:00:30,400 --> 00:00:32,100 [Lettre de démission]

Jul 15, 2020 00:38:30 30.92KB Download Translate

1 00:00:00,460 --> 00:00:02,240 [Dernier Épisode] Nous avons fait une échographie, 2 00:00:02,240 --> 00:00:05,520 et le ventricule gauche fonctionne mal et s'est élargi. 3 00:00:05,520 --> 00:00:10,480 Mais à sa dernière visite, vous aviez dit qu'elle allait bien. Pourquoi tout d'un coup ? 4 00:00:10,480 --> 00:00:14,500 La patiente a-t-elle traversé une période difficile récemment ? 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,970 Le syndrome du cœur brisé... 6 00:00:16,970 --> 00:00:21,730 C'est un symptôme qui apparaît lorsque vous vivez quelque chose comme la mort d'un être cher. 7 00:00:21,730 --> 00:00:24,860 L'hormone du stress contracte les vaisseaux sanguins qui vont vers le cœur 8 00:00:24,860 --> 00:00:29,070 et rend le muscle cardiaque incapable de faire son travail. 9 00:00:29,070 --> 00:00:32,980 D'habitude, les gens se rétablissent rapidement, mais dans son cas, 10 00:00:32,980 --> 00:00:35,600 je pense que cela déclenche des séquelles sur la transplantation cardiaque.