Back to subtitle list

Born Again (Bon Eogein / 본 어게인) Italian Subtitles

 Born Again (Bon Eogein / 본 어게인)

Series Info:

Released: 20 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Jang Ki-Yong, Se-Yeon Jin, Soo-hyuk Lee, In-gyeom Jeong
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

"Born Again" tells the story of 2 men and 1 woman who become involved in the 1980's and again in the present day through reincarnation and fate.

Aug 15, 2020 15:56:08 Sk311um Italian 159

Release Name:

Born Again SERIE COMPLETA ITA 1-16 (Bon Eogein / 본 어게인) (2020)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA [Viki Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato con NEXT e ricontrollato - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Aug 15, 2020 10:21:18 47.66KB Download Translate

1 00:00:07,120 --> 00:00:09,550 [Episodio 1] 2 00:00:13,930 --> 00:00:17,870 ♫ La campanella della slitta suona, la senti? ♫ 3 00:00:17,870 --> 00:00:22,060 ♫ Sulla pista la neve luccica ♫ 4 00:00:22,060 --> 00:00:26,030 Esistono cose come gli incontri del destino? 5 00:00:26,030 --> 00:00:29,340 ♫ Camminare nella magia dell'inverno ♫ 6 00:00:29,340 --> 00:00:34,530 ♫ L'uccellino azzurro è volato via ♫ 7 00:00:35,740 --> 00:00:37,360 Il libro? 8 00:00:37,360 --> 00:00:41,370 ♫ Cantare una canzone d'amore mentre passeggiamo insieme ♫ 9 00:00:41,370 --> 00:00:45,110 ♫ Camminando nella magia dell'inverno ♫ 10 00:00:46,670 --> 00:00:48,890 Mi scusi. Il libro...

Aug 15, 2020 10:21:18 46.38KB Download Translate

1 00:00:06,500 --> 00:00:09,990 [Episodio 3] 2 00:00:11,160 --> 00:00:12,730 Che devo fare? 3 00:00:12,730 --> 00:00:15,920 Non ci sono neanche telefoni qui... 4 00:00:18,030 --> 00:00:25,000 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Reborn Team @ viki 5 00:00:35,690 --> 00:00:38,160 [ Salone Amore ] 6 00:00:38,160 --> 00:00:41,590 Ci sono dei bastardi così... 7 00:00:41,590 --> 00:00:45,800 Bastardi che solo per la faccia che hanno ti vien voglia di tormentarli. 8 00:00:45,800 --> 00:00:47,950 Seong Woo era così. 9 00:00:47,950 --> 00:00:51,360 Proprio la stessa faccia che hai tu adesso. 10 00:00:51,360 --> 00:00:54,560 Perfino mentre sanguinava a morte, mi chiamava "mamma".

Aug 15, 2020 10:21:18 48.71KB Download Translate

1 00:00:15,000 --> 00:00:55,000 - Negli episodi precedenti - 2 00:02:00,000 --> 00:02:01,930 [Episodio 5] 3 00:02:11,520 --> 00:02:18,520 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Reborn Team @ viki 4 00:02:31,110 --> 00:02:35,310 Non ancora. Cominciate l'ispezione dopo l'arrivo dei giornalisti, per favore. 5 00:02:36,310 --> 00:02:39,050 Voglio che venga prima giudicato dai media. 6 00:02:48,460 --> 00:02:50,330 Sì, Sunbae? 7 00:02:52,100 --> 00:02:55,650 Sunbae, ti avevo detto che oggi avevo la mia prima lezione. 8 00:02:56,600 --> 00:03:00,730 Va bene. Ho capito. Dopo la lezione ti porto l'anziano di Andong. 9 00:03:00,730 --> 00:03:06,810 Non abbiamo il teschio dell'anziano e perciò al momento ci manca la maggior parte della mostra! 10 00:03:06,810 --> 00:03:10,350 Nel peggiore dei casi, dovrai portarmi il tuo di teschio.

Aug 15, 2020 10:21:18 48.01KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:02:52,200 [Negli episodi precedenti] 2 00:02:52,400 --> 00:02:55,090 [Episodio 7] C'è una persona ferita, venite presto, per favore. 3 00:02:55,090 --> 00:02:58,110 Sta sanguinando... Sta sanguinando... 4 00:02:58,110 --> 00:03:01,840 Sta... Sta morendo... 5 00:03:07,050 --> 00:03:09,300 In quel momento... 6 00:03:09,300 --> 00:03:13,550 cominciai a vedere il suo sangue... 7 00:03:16,990 --> 00:03:24,330 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Reborn Team @ viki 8 00:03:25,800 --> 00:03:27,800 [ Episodio 4. Prova eterna ] 9 00:03:31,990 --> 00:03:37,520 Ho avuto quest'impressione fin dagli scavi di Donggang, ma noi non ci siamo già incontrati? 10 00:03:37,520 --> 00:03:42,980 Alle 9:33 di lunedì scorso, l'ho vista mentre veniva presa in ostaggio a Mapo.

Aug 15, 2020 10:21:18 45.9KB Download Translate

1 00:00:28,490 --> 00:00:34,760 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Reborn Team @ viki 2 00:00:46,850 --> 00:00:49,450 [Episodio 9] 3 00:01:11,760 --> 00:01:14,790 C'è una persona ferita. Venite subito, per favore. 4 00:01:15,730 --> 00:01:18,820 Capo, io cercavo di ammazzare il passeggero, 5 00:01:18,830 --> 00:01:21,270 ma invece è rimasto ferito Kim Soo Hyeok. 6 00:01:21,280 --> 00:01:23,880 - Chi è il passeggero? - È una donna. 7 00:01:23,890 --> 00:01:25,850 Invece della donna, 8 00:01:26,920 --> 00:01:28,730 Kim Soo Hyeok? 9 00:01:42,720 --> 00:01:46,380 Fortunatamente la TAC non mostra danni cerebrali.

Aug 15, 2020 10:21:18 46.35KB Download Translate

1 00:03:06,820 --> 00:03:10,090 [Episodio 11] 2 00:03:11,990 --> 00:03:16,190 [Gong Ji Cheol] 3 00:03:18,200 --> 00:03:25,150 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Reborn Team @ viki 4 00:03:30,040 --> 00:03:35,410 Volevo vederla solo un'altra volta. 5 00:03:35,410 --> 00:03:37,330 Jeong Ha Eun. 6 00:03:44,710 --> 00:03:47,160 È l'ora di "Dentro il caso" 7 00:03:47,160 --> 00:03:49,450 La nostra ospite di oggi è l'autrice di "Il segreto dell'assassino", 8 00:03:49,450 --> 00:03:53,440 ovvero la risposta coreana a John Grisham, che era un avvocato al tempo del processo a Gong Ji Cheol. 9 00:03:53,440 --> 00:03:55,990 È con noi la scrittrice Jang Hye Mi. 10 00:03:55,990 --> 00:03:57,900 Benvenuta.

Aug 15, 2020 10:21:18 45.78KB Download Translate

1 00:00:06,350 --> 00:00:11,960 [ Anno 2000 ] 2 00:00:19,010 --> 00:00:22,190 [ Episodio 13 ] 3 00:00:29,510 --> 00:00:34,670 Papà, Park Do Seong è l'assassino della donna che consegnava il latte, vero? 4 00:00:34,670 --> 00:00:37,230 Lo punirai con l'ergastolo, vero? 5 00:00:39,230 --> 00:00:43,300 Hai detto di voler diventare un giudice come me, giusto Soo Hyeok? 6 00:00:43,300 --> 00:00:45,040 Sì! 7 00:00:47,740 --> 00:00:52,570 Ci son volute 12 ore per preparare quel caffé, goccia a goccia. 8 00:00:52,570 --> 00:00:54,690 Un giudice deve ponderare con calma. 9 00:00:54,690 --> 00:01:00,270 L'imputato è davvero colpevole e merita la punizione? 10 00:01:00,270 --> 00:01:04,420 C'è anche solo una briciola di iniquità nella sua vita?

Aug 15, 2020 10:21:18 45.67KB Download Translate

1 00:00:30,440 --> 00:00:35,770 [ Ucciderai la persona che ami. ] 2 00:00:46,410 --> 00:00:51,460 [ Episodio 8. Alla maniera umana. Alla maniera animale II ] 3 00:00:51,460 --> 00:00:54,100 [ Episodio 15 ] 4 00:00:57,660 --> 00:01:00,210 [ Servizio Nazionale Forense ] 5 00:01:04,610 --> 00:01:07,090 [ Jang Hye Mi, passeggiare il cane , Manson, Seoul Jong-gu, Gayeong-dong 107-8, all'ultimo piano ] 6 00:01:09,860 --> 00:01:16,900 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Reborn Team @ viki 7 00:01:24,050 --> 00:01:25,770 Seduto. 8 00:01:27,280 --> 00:01:29,220 Bravissimo. 9 00:02:06,880 --> 00:02:09,620 Entra. 10 00:02:51,730 --> 00:02:57,010 Il nostro Manson è un cane feroce. Come hai fatto ad addestrarlo così bene?

Aug 15, 2020 10:21:18 42.45KB Download Translate

1 00:00:06,600 --> 00:00:09,310 ⏳⏱️ BORN AGAIN ⏱️⌛ [ Episodio 17 ] 2 00:00:17,890 --> 00:00:23,810 La differenza fra vero e finto è questo sangue. Famiglia? 3 00:00:23,810 --> 00:00:26,680 Come potete essere una famiglia se il vostro sangue è diverso? 4 00:00:26,680 --> 00:00:31,880 Fare solo quel che vuole qualcun altro, come fa ad essere diverso dal fare commissioni? 5 00:00:31,880 --> 00:00:35,730 Fare di tutto per la felicità di qualcun altro, anche se non ti va di farlo, 6 00:00:37,500 --> 00:00:39,790 ti sembra davvero essere una famiglia? 7 00:00:54,860 --> 00:01:01,890 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Reborn Team @ viki 8 00:01:26,470 --> 00:01:28,840 [7080 Live Bar] 9 00:02:19,360 --> 00:02:24,930

Aug 15, 2020 10:21:18 46.06KB Download Translate

1 00:00:07,190 --> 00:00:08,530 [Episodio 19] 2 00:00:08,530 --> 00:00:13,840 Il nostro sig. Lee Bo So è venuto dalla terra, quindi la terra dovrebbe darci la risposta, vero? 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,230 Adesso... 4 00:00:15,230 --> 00:00:16,930 cominciamo. 5 00:00:16,930 --> 00:00:18,740 Bisturi. 6 00:00:20,990 --> 00:00:27,940 Sincronizzazione e sototitoli offerti dal Reborn Team @ viki 7 00:00:32,120 --> 00:00:34,990 Gli occhi dovrebbero essere più profondi. 8 00:00:34,990 --> 00:00:36,520 - Profondi? - Aspetta. 9 00:00:36,520 --> 00:00:40,570 La pelle da questo lato dovrebbe essere più sottile. 10 00:00:47,620 --> 00:00:49,920 Profondi...

Aug 15, 2020 10:21:18 41.68KB Download Translate

1 00:00:07,790 --> 00:00:10,760 [Episodio 21] 2 00:00:35,790 --> 00:00:39,970 [ Episodio 11. Rinato ] 3 00:00:41,820 --> 00:00:48,790 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Reborn Team @ viki 4 00:00:50,080 --> 00:00:51,690 Lo uccido adesso? 5 00:00:51,690 --> 00:00:57,220 Sono entrati in tre... ma ne sono usciti due. 6 00:01:43,580 --> 00:01:49,600 Kim Soo Hyeok... Lo sapevo che questo giorno sarebbe arrivato. 7 00:01:49,600 --> 00:01:57,590 Seong Ha, tuo fratello avrà la sua vendetta e riavrà Ma Cheol. 8 00:02:14,740 --> 00:02:19,590 Non morire. Non ancora. 9 00:02:19,590 --> 00:02:21,650 C'è tanto da fare. 10 00:02:24,430 --> 00:02:27,230 - Arresto cardiaco! - Carica a 120!

Aug 15, 2020 10:21:18 40.66KB Download Translate

1 00:00:06,790 --> 00:00:09,790 [Episodio 23] 2 00:00:15,990 --> 00:00:21,540 "Se tutto il resto perisse e lui restasse, io continuerei ad esistere. 3 00:00:21,540 --> 00:00:23,950 Di qualunque cosa siano fatte le anime— 4 00:00:23,950 --> 00:00:27,410 Certo la sua e la mia sono simili." 5 00:00:36,010 --> 00:00:43,050 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Reborn Team @ viki 6 00:00:54,860 --> 00:00:57,580 Sarò per sempre la tua innamorata. 7 00:00:58,550 --> 00:01:00,940 Puoi sposare un'altra ragazza. 8 00:01:00,940 --> 00:01:05,670 Non voglio essere abbracciata dal tuo corpo, ma dalla tua anima. 9 00:01:06,890 --> 00:01:08,980 Per me non è così. 10 00:01:11,310 --> 00:01:14,620 Il solo guardarti così mi rende felice.

Aug 15, 2020 10:21:18 47.93KB Download Translate

1 00:00:06,480 --> 00:00:09,550 ⏳⏱️ BORN AGAIN ⏱️⌛ [ Episodio 25 ] 2 00:00:19,990 --> 00:00:25,090 Credi nella reincarnazione, professore? 3 00:00:25,090 --> 00:00:30,140 Un detenuto che stava per dichiarare il suo amore ad una donna 4 00:00:30,140 --> 00:00:34,700 è rinato come psicopatico che non sa com'è l'amore. 5 00:00:34,700 --> 00:00:38,040 È un soggetto niente male per un romanzo. 6 00:00:38,040 --> 00:00:39,730 Vero, professore? 7 00:00:39,730 --> 00:00:44,020 Perché credi che quel ragazzo sia Ji Cheol? 8 00:00:46,350 --> 00:00:51,530 Gli occhi che ho visto ieri non erano quelli di un ragazzo. 9 00:00:53,300 --> 00:00:57,190 Gli occhi di Cheon Jong Beom sono freddi come il ghiaccio, 10 00:00:57,190 --> 00:01:02,890 ma quelli che ho visto ieri sorridevano anche nella rabbia.

Aug 15, 2020 10:21:18 51.92KB Download Translate

1 00:00:06,710 --> 00:00:09,640 [Episodio 27] 2 00:00:14,790 --> 00:00:21,800 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Reborn Team @ viki 3 00:00:30,600 --> 00:00:36,310 Jeong Ha Eun... ce l'ho... 4 00:00:36,310 --> 00:00:41,530 impressa... qui. 5 00:00:41,530 --> 00:00:46,100 Se rinasco... Jeong Sa Bin, 6 00:00:46,100 --> 00:00:49,610 voglio rinascere come suo cuore. 7 00:00:49,610 --> 00:00:52,640 Voglio diventare un cuore e battere dentro di lei 8 00:00:52,640 --> 00:00:56,650 per vivere insieme e morire insieme 9 00:00:57,450 --> 00:01:00,020 e diventare un ricordo indelebile. 10 00:01:07,740 --> 00:01:10,040 [ La memoria del cuore ]

Aug 15, 2020 10:21:18 54.98KB Download Translate

1 00:00:19,180 --> 00:00:22,340 [ Episodio 29 ] 2 00:00:25,920 --> 00:00:32,910 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Reborn Team @ viki 3 00:00:37,320 --> 00:00:41,570 È il 25 gennaio del 1988. 4 00:00:41,570 --> 00:00:45,750 Sono le 5:15 del mattino. 5 00:00:45,750 --> 00:00:48,280 Ti amo, Hyeong Bin. 6 00:00:48,280 --> 00:00:52,310 Non dimenticare la mia voce mentre ti dico questo. 7 00:00:55,090 --> 00:00:58,980 Anche fra 20 o 30 anni... 8 00:00:58,980 --> 00:01:03,560 tu mi mancherai. 9 00:01:26,500 --> 00:01:30,260 Solo oggi, ha avuto tre crisi cardiache. 10 00:01:30,260 --> 00:01:33,390 Non capisco come faccia a tenere ancora duro,

Aug 15, 2020 10:21:18 57.66KB Download Translate

1 00:00:07,920 --> 00:00:10,090 In quel momento 2 00:00:10,090 --> 00:00:12,550 già intuivo il mio destino. 3 00:00:12,550 --> 00:00:15,770 Nella mia vita insignificante e miserabile, 4 00:00:15,770 --> 00:00:18,300 quella che divenne un raggio di luce, 5 00:00:18,650 --> 00:00:20,230 Jeong Ha Eun. 6 00:00:20,640 --> 00:00:23,320 Per lei farò tutto ciò 7 00:00:23,320 --> 00:00:27,170 che posso. Perfino morire. 8 00:00:27,170 --> 00:00:30,810 [ Episodio 16. Sacrificio ] 9 00:00:30,810 --> 00:00:35,820 [ Episodio 31 ] 10 00:00:36,280 --> 00:00:37,980 [ Dimissioni ]