Back to subtitle list

Cheer Up (Chieoleob / 치얼업) French Subtitles

 Cheer Up (Chieoleob / 치얼업)
Feb 11, 2023 16:04:11 Dai973 French 18

Release Name:

Cheer Up [01-16] FIn 1080p

Release Info:

Raw https://uptobox.com/user_public?hash=c8b7d6ba5c672f0f&folder=1453981849 
Download Subtitles
Feb 11, 2023 08:33:26 71.95KB Download Translate

1 00:00:00,470 --> 00:00:06,400 [Cette série est une œuvre de fiction. Les personnages, lieux, institutions, événements, groupes et décors sont tous fictifs.] 2 00:00:08,780 --> 00:00:11,600 Je suis précieux. 3 00:00:12,300 --> 00:00:16,660 Je suis le détenteur du bonheur et du succès. 4 00:00:16,660 --> 00:00:18,620 [Annonce : Loyer mensuel 750 000 wons] 5 00:00:18,620 --> 00:00:23,600 L'énergie de l'univers se concentre pour mon succès. [Méditation du succès : Je réussirai incontestablement]. 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,220 [Annonce : Académie de Jae Yi, 360 000 wons] 7 00:00:25,220 --> 00:00:27,930 Je suis riche. 8 00:00:28,640 --> 00:00:31,570 J'aime l'argent 9 00:00:31,570 --> 00:00:34,880 et l'argent m'aime. 10 00:00:35,480 --> 00:00:38,580 L'abondance de l'univers

Feb 11, 2023 08:33:26 63.15KB Download Translate

1 00:00:00,480 --> 00:00:06,460 [ Cette série est une œuvre de fiction. Les personnages, lieux, institutions, événements, groupes et décors sont tous fictifs. ] 2 00:00:09,960 --> 00:00:19,930 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🎉🥇 The Cheerful Team 🎉🥇@viki 3 00:00:23,390 --> 00:00:25,390 Tellement jolie ! 4 00:00:33,420 --> 00:00:35,100 Vas-y ! 5 00:00:52,790 --> 00:00:55,990 Tu t'en sors tellement bien ! 6 00:00:55,990 --> 00:00:58,720 [ Appel entrant ] 7 00:01:18,700 --> 00:01:31,700 ♪ ♬ ♪ Je t'aimerai jusqu'à la fin de ma vie ♪ ♬ ♪ 8 00:01:57,530 --> 00:01:59,310 Maman. 9 00:01:59,310 --> 00:02:00,850 Maman ? 10 00:02:00,850 --> 00:02:02,200 Maman !

Feb 11, 2023 08:33:26 55.7KB Download Translate

1 00:00:00,660 --> 00:00:05,280 [Cette œuvre est une fiction. Les personnages, lieux, entités, événements, groupes et décors sont tous fictifs.] 2 00:00:29,540 --> 00:00:31,030 Quel est le con... 3 00:00:31,030 --> 00:00:32,770 Ouvre la porte. 4 00:00:36,540 --> 00:00:39,770 On est enfermés dans la salle de stockage. La porte est verrouillée. 5 00:00:47,870 --> 00:00:50,000 Que se passe-t-il, Do Hae-yi ? 6 00:00:50,730 --> 00:00:52,260 Ça va ? 7 00:00:52,260 --> 00:00:53,440 Do Hae-yi ! 8 00:00:53,440 --> 00:00:56,310 Hae-yi, ressaisis-toi ! Allez ! 9 00:00:57,330 --> 00:00:59,660 Quelqu'un va venir. Tiens bon. 10 00:01:03,380 --> 00:01:04,960 Hae-yi, viens ici.

Feb 11, 2023 08:33:26 59.74KB Download Translate

1 00:00:00,470 --> 00:00:05,260 [Cette œuvre est une fiction. Les personnages, lieux, entités, événements, groupes et décors sont tous fictifs] 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,040 [Amphithéâtre] 3 00:00:29,190 --> 00:00:32,870 C'est quoi ? Ce n'est pas la capitaine de l'équipe de Hokyung ? 4 00:00:32,870 --> 00:00:35,190 Ça alors, c'est sa voiture. 5 00:00:35,190 --> 00:00:38,500 Salut, pourquoi tu déambules comme un débile ? 6 00:00:38,500 --> 00:00:40,940 C'est quoi ce toucher ? 7 00:00:40,940 --> 00:00:43,610 - Quoi ? - Ils sortent ensemble ? 8 00:00:45,120 --> 00:00:47,070 Waouh ! Comment tu sais ça rien qu'en les regardant ? 9 00:00:47,070 --> 00:00:49,900 Waouh, incroyable ! Je viens de deviner. 10 00:00:52,410 --> 00:00:53,420 C'est fou.

Feb 11, 2023 08:33:26 64.62KB Download Translate

1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 [Cette œuvre est une fiction. Les personnages, lieux, entités, événements, groupes et décors sont tous fictifs] 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,290 Encore. 3 00:00:10,020 --> 00:00:19,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🥳 des enthousiastes🥳 sur Viki. Com 4 00:00:29,940 --> 00:00:31,600 Ça va ? 5 00:00:40,300 --> 00:00:42,190 [Yonhee] 6 00:00:43,330 --> 00:00:45,160 Qui est là ? 7 00:00:45,160 --> 00:00:46,970 C'est quoi ce bruit ? 8 00:00:54,490 --> 00:00:56,550 Je vous appelle plus tard. 9 00:01:01,670 --> 00:01:03,900 Pourquoi ce malheur est-il arrivé ? 10 00:01:03,900 --> 00:01:06,040 Était-ce vraiment...

Feb 11, 2023 08:33:26 66.36KB Download Translate

1 00:00:00,580 --> 00:00:05,260 [Cette série est une œuvre de fiction. Les personnages, lieux, agences, événements, groupes et décors sont tous fictifs.] 2 00:00:06,590 --> 00:00:09,680 J'ai plus peur d'avoir à gagner ma vie. 3 00:00:11,950 --> 00:00:22,020 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🥳 des enthousiastes🥳 sur viki 4 00:00:27,450 --> 00:00:30,050 Qui êtes-vous ? 5 00:00:33,500 --> 00:00:35,670 Ça faisait trop longtemps, alors je suis passé. 6 00:00:35,670 --> 00:00:37,600 Mais il n'y a personne ici. 7 00:00:39,680 --> 00:00:41,800 A la prochaine. 8 00:00:49,000 --> 00:00:49,990 Qui est-elle ? 9 00:00:49,990 --> 00:00:51,920 Une senior, peut-être ? 10 00:00:59,340 --> 00:01:01,240 [Se Jeong : C'était amusant de s'entraîner avec toi tout ce temps ! Tiens bon !]

Feb 11, 2023 08:33:26 58.29KB Download Translate

1 00:00:00,473 --> 00:00:06,490 [Cette œuvre est une fiction. Les personnages, lieux, entités, événements, groupes et décors sont tous fictifs] 2 00:00:09,523 --> 00:00:11,303 Merci mon Dieu. 3 00:00:14,263 --> 00:00:16,973 Tu étais vraiment inquiet ? 4 00:00:16,973 --> 00:00:19,023 S'il te plaît... 5 00:00:19,863 --> 00:00:22,573 S'il te plaît, ne me fais pas peur. 6 00:00:35,940 --> 00:00:45,040 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🥳 des enthousiastes🥳 sur Viki. Com 7 00:00:53,153 --> 00:00:54,943 Do Hae-yi ! 8 00:00:59,353 --> 00:01:00,623 Tu étais là. 9 00:01:00,623 --> 00:01:01,843 Je t'ai cherchée partout. 10 00:01:01,843 --> 00:01:04,233 Depuis quand es-tu là ?

Feb 11, 2023 08:33:26 55.96KB Download Translate

1 00:00:00,466 --> 00:00:05,786 [Cette œuvre est une fiction. Les personnages, lieux, entités, événements, groupes et décors sont tous fictifs] 2 00:00:09,066 --> 00:00:11,566 Les hippocampes sont des êtres romantiques. 3 00:00:11,566 --> 00:00:15,596 Ils sont réputés pour être monogames jusqu'à leur mort. 4 00:00:15,596 --> 00:00:17,766 Qu'est-ce que la monogamie ? 5 00:00:17,766 --> 00:00:21,426 C'est aimer une seule personne toute sa vie. 6 00:00:24,586 --> 00:00:28,326 Seon-ho, tu aimes les hippocampes ? 7 00:00:28,326 --> 00:00:37,940 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🥳 des enthousiastes🥳 sur Viki. Com 8 00:00:37,940 --> 00:00:40,876 Déposez les documents sur mon bureau et vous pouvez partir. 9 00:00:40,876 --> 00:00:42,496 D'accord. 10 00:00:47,256 --> 00:00:49,356 Cela fait un moment.

Feb 11, 2023 08:33:26 55.86KB Download Translate

1 00:00:00,587 --> 00:00:05,283 [Cette œuvre est une fiction. Les personnages, lieux, entités, événements, groupes et décors sont tous fictifs]i 2 00:00:05,283 --> 00:00:09,140 [Qui sommes-nous ?] 3 00:00:24,243 --> 00:00:25,913 [Pas question de rêver, on veut faire la fête ^_^ ] [Le métro va-t-il s'arrêter de fonctionner en premier, ou vais-je m'évanouir en premier ?] 4 00:00:25,913 --> 00:00:28,373 [Nous sommes le peuple des festivités !] 5 00:00:30,773 --> 00:00:32,043 [Connais ta limite d'alcool] 6 00:00:32,043 --> 00:00:34,933 [Ingénieur chimiste Menu du Snack Bar] [Ton endurance décide de tes limites ! Diplômé en éducation physique] 7 00:00:39,500 --> 00:00:44,913 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🥳 des enthousiastes🥳 sur Viki. Com 8 00:00:44,913 --> 00:00:47,060 N'oublie pas les chaises que tu as apportées hier. 9 00:00:47,060 --> 00:00:50,430 Distribue-les aux membres du club de musique et renvoie-les avec les autres. 10

Feb 11, 2023 08:33:26 61.51KB Download Translate

1 00:00:00,619 --> 00:00:05,479 [Cette œuvre est une fiction. Les personnages, lieux, entités, événements, groupes et décors sont tous fictifs] 2 00:00:05,479 --> 00:00:15,660 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🥳 des enthousiastes🥳 sur Viki. Com 3 00:00:18,170 --> 00:00:21,785 Ne te caches pas comme un lâche et montre-toi ! 4 00:00:57,800 --> 00:00:58,905 Jung-woo ! 5 00:00:58,905 --> 00:01:00,755 Park Jung-woo ! 6 00:01:04,400 --> 00:01:06,025 Ça va ? 7 00:01:06,600 --> 00:01:08,595 Il s'est passé quoi ? 8 00:01:26,230 --> 00:01:29,605 [Cheer Up - Episode 10] 9 00:01:32,885 --> 00:01:34,755 [Voir profil Acebook] 10 00:01:34,755 --> 00:01:38,145 Il a supprimé son profil.

Feb 11, 2023 08:33:26 55.53KB Download Translate

1 00:00:00,663 --> 00:00:05,203 [Cette œuvre est une fiction. Les personnages, lieux, entités, événements, groupes et décors sont tous fictifs.] 2 00:00:05,203 --> 00:00:13,260 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🥳 des enthousiastes🥳 sur Viki. Com 3 00:00:13,260 --> 00:00:14,849 Tu me plais. 4 00:00:16,620 --> 00:00:18,889 Je t'aime bien, Do Hae-yi. 5 00:00:34,190 --> 00:00:35,799 Do Hae-yi ! 6 00:00:37,100 --> 00:00:38,849 On le fait tous les deux. 7 00:00:46,470 --> 00:00:48,659 Do Hae-yi ! 8 00:00:48,659 --> 00:00:53,189 Regarde ça. J'ai ramassé des algues... 9 00:00:57,570 --> 00:00:59,199 Hae-yi, tu vas bien ? 10 00:01:05,860 --> 00:01:08,219 Tu es vraiment bourrée, hein ?

Feb 11, 2023 08:33:26 65.62KB Download Translate

1 00:00:00,600 --> 00:00:05,329 [Ceci est une œuvre de fiction. Les personnages, les lieux, les agences, les événements, les groupes et les décors sont tous fictifs.] 2 00:00:15,110 --> 00:00:24,920 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🥳 des enthousiastes 🥳sur Viki. Com 3 00:00:28,499 --> 00:00:30,639 - Nous sommes arrivés 4 00:00:30,639 --> 00:00:32,789 - Oui, nous y sommes. 5 00:00:35,459 --> 00:00:37,469 - Tu peux y aller maintenant. 6 00:00:45,479 --> 00:00:48,039 En passant... 7 00:00:48,039 --> 00:00:49,379 - Oui, quoi? 8 00:00:49,379 --> 00:00:52,879 - Je crois que nous devrions garder notre relation un secret, non? 9 00:00:52,879 --> 00:00:54,849 - Si tu es mal à l'aise, on peut leur dire - 10 00:00:54,849 --> 00:00:59,079 - No, gardons le secret pour l'instant.

Feb 11, 2023 08:33:26 62.15KB Download Translate

1 00:00:04,300 --> 00:00:08,828 [Cette œuvre est une fiction. Les personnages, lieux, entités, événements, groupes et décors sont tous fictifs.] 2 00:00:11,590 --> 00:00:16,669 Tu veux rejoindre le club de cheerleading du lycée ? 3 00:00:16,669 --> 00:00:18,409 Oui. 4 00:00:18,409 --> 00:00:22,739 Impossible. Tu en rajoutes parce que c'est un interview. Il suffit d'aller ailleurs si tu ne peux pas l'intégrer. 5 00:00:22,739 --> 00:00:24,389 Non, impossible. 6 00:00:28,040 --> 00:00:31,219 A... alors, je réessayerai l'année prochaine. 7 00:00:35,670 --> 00:00:37,879 Je veux vraiment y entrer. 8 00:00:39,250 --> 00:00:41,509 C'est un honneur... 9 00:00:44,090 --> 00:00:47,609 de rencontrer un candidat si passionné. 10 00:01:10,379 --> 00:01:12,449 [Pour Yoo Min sunbeanim]

Feb 11, 2023 08:33:26 63.62KB Download Translate

1 00:00:04,177 --> 00:00:08,860 [Cette œuvre est une fiction. Les personnages, lieux, entités, événements, groupes et décors sont tous fictifs.] 2 00:00:10,630 --> 00:00:20,800 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🥳 des enthousiastes🥳 sur Viki. Com 3 00:01:13,657 --> 00:01:16,920 Hé, qui t'a dit de te coucher par terre ? 4 00:01:17,757 --> 00:01:19,767 Qu'est-ce que tu fais ? 5 00:01:19,767 --> 00:01:24,027 Allez, bon sang ! Hé ! Tu seras paralysée si tu dors n'importe où. 6 00:01:24,027 --> 00:01:27,237 Pourquoi as-tu marché sur ta fille ? 7 00:01:27,237 --> 00:01:31,060 Mon Dieu, je suis tellement désolée. Tellement désolée. 8 00:01:31,817 --> 00:01:34,667 Qu'est-ce que je dois faire ? 9 00:01:34,667 --> 00:01:37,487 Dieu merci, tu sembles aller bien. 10 00:01:37,487 --> 00:01:39,557 - Je dois aller à l'hôpital.

Feb 11, 2023 08:33:26 57.16KB Download Translate

1 00:00:00,800 --> 00:00:05,348 [Cette œuvre est une fiction. Les personnages, lieux, entités, événements, groupes et décors sont tous fictifs] 2 00:00:05,348 --> 00:00:10,088 Ce que vous attendiez tous. Un voyage à Jeju est enfin arrivé. [Un prix que vous ne croirez pas !] 3 00:00:10,088 --> 00:00:14,738 Trois nuits à l'hôtel et un vol aller-retour. Un laissez-passer de 14 parcours pour les attractions touristiques de Jeju. 4 00:00:14,738 --> 00:00:17,318 - Et la cuisine chinoise – - Arrête ! 5 00:00:18,030 --> 00:00:20,508 Attends, hé. Attends, h...hé... 6 00:00:20,508 --> 00:00:23,248 Je ne peux pas te quitter des yeux un instant. 7 00:00:23,248 --> 00:00:26,258 C'est une offre spéciale. Si on ne saisit pas cette affaire, on ne peut pas avoir ce prix, 8 00:00:26,258 --> 00:00:28,538 alors rends-le-moi avant la fin de la diffusion. 9 00:00:28,538 --> 00:00:31,028 On est dans une situation où l'on peut partir en vacances maintenant ? 10 00:00:31,028 --> 00:00:34,028

Feb 11, 2023 08:33:26 72.11KB Download Translate

1 00:00:04,201 --> 00:00:08,967 [Cette œuvre est une fiction. Les personnages, lieux, entités, événements, groupes et décors sont tous fictifs.] 2 00:00:13,700 --> 00:00:23,460 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🥳 des enthousiastes🥳 sur Viki. Com 3 00:00:26,107 --> 00:00:28,897 Hae-yi, sauve-toi. 4 00:00:47,664 --> 00:00:49,704 Oppa, tu vas bien ? 5 00:00:52,764 --> 00:00:55,754 R... Regarde-moi ! Regarde ! 6 00:00:55,754 --> 00:00:57,524 Oppa... 7 00:00:57,524 --> 00:00:59,254 Non... 8 00:00:59,684 --> 00:01:01,664 Non... 9 00:01:01,664 --> 00:01:04,924 Non, non, non, non ! 10 00:01:04,924 --> 00:01:07,984 Non ! Non...