Back to subtitle list

Crash Landing on You (Love's Emergency Landing / Sarangui Boolshichak / 사랑의 불시착) Indonesian Subtitles

 Crash Landing on You (Love's Emergency Landing / Sarangui Boolshichak / 사랑의 불시착)

Series Info:

Released: 23 Nov 2019
Runtime: 70 min
Genre: Comedy, Romance
Director: N/A
Actors: Hyun Bin, Ye-jin Son, Ji-hye Seo, Jung-hyun Kim
Country: South Korea
Rating: 8.9

Overview:

The absolute top secret love story of a chaebol heiress who made an emergency landing in North Korea because of a paragliding accident and a North Korean special officer who falls in love with her and who is hiding and protecting her.

Mar 24, 2020 19:22:29 Shintanhd Indonesian 3619

Release Name:

Crash.Landing.on.You.E02.191215-NEXT-NF.ID
Download Subtitles
Mar 20, 2020 15:57:50 67.56KB Download Translate

1 00:00:13,001 --> 00:00:15,961 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:16,696 --> 00:00:19,530 EPISODE 1 3 00:00:19,966 --> 00:00:23,606 PERTAMBANGAN 4 00:01:13,144 --> 00:01:14,631 100 PERSEN ASAM KARBONAT 5 00:01:15,438 --> 00:01:16,912 INI RASA BIR SESUNGGUHNYA 6 00:01:42,841 --> 00:01:47,020 Ya. Beritanya akan diterbitkan sekitar pukul 07.00. 7 00:01:47,178 --> 00:01:50,598 Tapi kubilang ke Despatch, "Pegangan tangan bukan berarti pacaran. 8 00:01:50,599 --> 00:01:52,850 Tanya saja orang-orang di jalan." 9 00:01:52,851 --> 00:01:55,153 Jika diperhatikan, bukan pegangan tangan. 10

Mar 20, 2020 15:57:48 84.39KB Download Translate

1 00:00:12,957 --> 00:00:15,951 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:18,840 --> 00:00:20,809 Se-ri, pilihlah 3 00:00:21,093 --> 00:00:22,218 - mimpimu! - Mimpimu! 4 00:00:22,219 --> 00:00:24,553 Se-ri, ambil bunganya! 5 00:00:24,554 --> 00:00:26,113 Ambil bunganya! 6 00:00:26,114 --> 00:00:29,584 Pada hari itu, aku buat keputusan untuk kali pertama. 7 00:00:30,535 --> 00:00:33,287 Saat yang lain meraih uang atau benang, 8 00:00:33,288 --> 00:00:34,631 aku meraih 9 00:00:35,665 --> 00:00:37,625 tangan ayahku. 10

Mar 20, 2020 15:57:48 74.31KB Download Translate

1 00:00:12,826 --> 00:00:15,693 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:18,582 --> 00:00:19,924 Siapa kau? 3 00:00:20,542 --> 00:00:22,927 Aku bertanya, siapa kau? 4 00:00:24,338 --> 00:00:25,805 Kau bisu? 5 00:00:26,006 --> 00:00:29,893 Kenapa kau sembunyi di gudang kimchi Kapten Ri? 6 00:00:30,177 --> 00:00:31,394 Lupakan. 7 00:00:31,511 --> 00:00:34,856 Bahkan orang bisu bisa bicara saat mereka ke Badan Keamanan. 8 00:00:38,393 --> 00:00:39,944 - Astaga. - Suara apa itu? 9 00:00:40,187 --> 00:00:41,571 Astaga.

Mar 20, 2020 15:57:48 86.79KB Download Translate

1 00:00:12,951 --> 00:00:15,958 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:16,454 --> 00:00:17,714 Kau sedang apa? 3 00:00:17,998 --> 00:00:18,998 Bukalah. 4 00:00:18,999 --> 00:00:20,553 Aku akan lakukan sesuatu. 5 00:00:20,554 --> 00:00:22,369 Jangan terkejut. 6 00:00:22,370 --> 00:00:23,754 Lihat saja aku. 7 00:00:29,252 --> 00:00:30,803 Apa? 8 00:00:32,249 --> 00:00:33,758 Apa itu tadi? 9 00:00:47,235 --> 00:00:48,578 Hei, buka lagi. 10 00:01:00,498 --> 00:01:02,425 Kalian sedang apa?

Mar 20, 2020 15:57:50 85.36KB Download Translate

1 00:00:13,051 --> 00:00:16,053 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:16,054 --> 00:00:20,525 - Ini. - Kemarilah. 3 00:00:21,643 --> 00:00:26,155 - Cobalah. - Ayo. 4 00:01:03,518 --> 00:01:04,736 Kali ini, 5 00:01:05,355 --> 00:01:07,782 bukan cuma lilin, tapi yang wangi. 6 00:01:08,440 --> 00:01:09,782 Benar, 'kan? 7 00:01:10,608 --> 00:01:11,909 Ya. 8 00:01:40,639 --> 00:01:42,941 Tampaknya kau baru dicampakkan. 9 00:01:45,156 --> 00:01:47,144 Terima kasih sudah mengantar. 10

Mar 20, 2020 15:57:50 80.95KB Download Translate

1 00:00:12,851 --> 00:00:15,871 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:16,813 --> 00:00:17,813 Kau tahu... 3 00:00:17,814 --> 00:00:18,914 EPISODE 6 4 00:00:18,915 --> 00:00:21,760 ...kenapa kita tak foto bersama? 5 00:00:22,752 --> 00:00:23,928 Maksudku, 6 00:00:24,004 --> 00:00:27,056 kita takkan bertemu lagi setelah aku pergi. 7 00:00:27,132 --> 00:00:28,516 Ini akan jadi kenangan. 8 00:00:31,344 --> 00:00:33,938 Kita tidak perlu saling mengingat 9 00:00:34,347 --> 00:00:35,899 atau saling simpan kenang-kenangan. 10 00:00:38,059 --> 00:00:39,944

Mar 20, 2020 15:57:48 78.1KB Download Translate

1 00:00:12,851 --> 00:00:16,071 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:01:01,791 --> 00:01:03,551 Kita harus keluar dari sini. 3 00:01:03,960 --> 00:01:05,512 Sial. 4 00:01:59,683 --> 00:02:01,359 Kau terluka? 5 00:02:01,768 --> 00:02:02,902 Tidak. 6 00:02:03,144 --> 00:02:04,404 Kalau kau? 7 00:02:32,549 --> 00:02:33,933 Jeong Hyeok. 8 00:02:36,553 --> 00:02:39,063 Tidak. Sadarlah. 9 00:02:39,973 --> 00:02:42,942 Aku harus bagaimana? Jeong Hyeok. 10 00:02:44,978 --> 00:02:46,654 Gwang Beom, kau tak apa-apa?

Mar 20, 2020 15:57:48 80.4KB Download Translate

1 00:00:13,051 --> 00:00:16,053 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:16,054 --> 00:00:17,596 YOON SE-RI LAMA TAK TERLIHAT 3 00:00:17,597 --> 00:00:20,651 NARASUMBER MENGATAKAN DIA MENGHILANG DI INSIDEN PARALAYANG 4 00:00:23,069 --> 00:00:24,329 Jawab aku. 5 00:00:25,614 --> 00:00:27,498 Kau sungguh tahu 6 00:00:27,532 --> 00:00:29,292 siapa dia sebenarnya? 7 00:00:30,201 --> 00:00:31,628 Ya, aku tahu. 8 00:00:32,078 --> 00:00:34,705 Sedang apa wanita Selatan di sini? 9 00:00:34,706 --> 00:00:36,674 Dia di sini karena kecelakaan, 10 00:00:37,417 --> 00:00:39,427

Mar 20, 2020 15:57:50 74.24KB Download Translate

1 00:00:12,551 --> 00:00:15,631 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:24,021 --> 00:00:25,405 Hidup 3 00:00:25,981 --> 00:00:27,574 memang penuh kejutan. 4 00:00:28,692 --> 00:00:32,412 Kau tak bisa yakin akan apa pun dalam hidup. 5 00:01:27,793 --> 00:01:29,678 Katakan sesuai perintahku. 6 00:01:37,469 --> 00:01:38,770 Halo? 7 00:01:41,557 --> 00:01:44,025 - Ini aku. - Kau di mana? 8 00:01:44,226 --> 00:01:45,944 Kenapa meneleponku? 9 00:01:46,436 --> 00:01:49,239 Omong-omong, ini ponsel siapa? 10

Mar 20, 2020 15:57:50 72.97KB Download Translate

1 00:00:13,051 --> 00:00:15,971 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:17,347 --> 00:00:19,431 Berjalanlah ke arah pohon itu. 3 00:00:19,432 --> 00:00:23,236 Itu pintu masuk tim pencarian Korea Selatan. 4 00:00:25,188 --> 00:00:27,690 Tim pencari akan patroli di pagi hari, 5 00:00:27,691 --> 00:00:29,325 jadi, minta bantuan mereka. 6 00:00:32,279 --> 00:00:33,538 Omong-omong, 7 00:00:35,365 --> 00:00:38,501 bisakah kau antar aku ke sana? 8 00:00:41,788 --> 00:00:43,590 Aku tak bisa sama sekali 9 00:00:43,915 --> 00:00:45,383 melewati garis ini. 10 00:00:53,425 --> 00:00:56,936

Mar 20, 2020 15:57:50 73.91KB Download Translate

1 00:00:12,951 --> 00:00:15,818 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:52,091 --> 00:00:53,684 Bu. 3 00:00:54,201 --> 00:00:55,826 - Sudah mau pulang? - Ya. 4 00:00:55,827 --> 00:00:58,755 - Terima kasih atas pekerjaan kalian. - Hati-hati di jalan. 5 00:01:18,892 --> 00:01:19,892 Hei. 6 00:01:19,893 --> 00:01:23,340 PETUGAS KEAMANAN 7 00:01:25,273 --> 00:01:26,866 Kau sedang apa? 8 00:01:28,068 --> 00:01:30,319 - Sedang patroli. - Kami menjaga area ini. 9 00:01:30,320 --> 00:01:32,497 Kau pastikan saja lampu kantor dimatikan.

Mar 20, 2020 15:57:48 86.15KB Download Translate

1 00:00:12,851 --> 00:00:15,791 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:33,839 --> 00:00:35,525 KANTOR MANAJEMEN PARKIR 3 00:01:10,083 --> 00:01:11,583 KANTOR MANAJEMEN PARKIR 4 00:01:21,511 --> 00:01:23,229 Tidak. 5 00:01:41,364 --> 00:01:42,971 KANTOR MANAJEMEN PARKIR 6 00:01:51,875 --> 00:01:54,262 RI JEONG HYEOK 7 00:02:00,008 --> 00:02:01,592 Kenapa tak mengangkat... 8 00:02:01,593 --> 00:02:03,186 Ri Jeong Hyeok. 9 00:02:04,012 --> 00:02:05,730 Syukurlah 10 00:02:06,181 --> 00:02:08,140 bisa menemuimu di Selatan.

Mar 20, 2020 15:57:48 73.18KB Download Translate

1 00:00:12,951 --> 00:00:15,924 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:21,608 --> 00:00:23,951 Sudah kubilang, jangan mendekat. 3 00:00:24,160 --> 00:00:26,713 Aku tak mau kau lihat wajahku. 4 00:00:33,013 --> 00:00:34,355 Tahun depan, 5 00:00:35,390 --> 00:00:36,775 dan tahun setelahnya, 6 00:00:38,643 --> 00:00:40,111 dan bahkan setelah itu, 7 00:00:42,272 --> 00:00:43,782 semuanya akan bahagia. 8 00:00:46,067 --> 00:00:48,203 Karena aku akan memikirkanmu. 9 00:00:49,529 --> 00:00:51,915 Aku akan bersyukur sudah terlahir ke dunia ini. 10 00:00:53,950 --> 00:00:55,376

Mar 20, 2020 15:57:48 79.37KB Download Translate

1 00:00:13,050 --> 00:00:15,963 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:46,300 --> 00:00:48,018 Se-ri? 3 00:04:14,800 --> 00:04:16,602 Belum ada yang datang. 4 00:04:16,969 --> 00:04:18,460 Tak ada yang bisa kuhubungi. 5 00:04:18,461 --> 00:04:21,430 Mungkin terjadi sesuatu. 6 00:04:21,594 --> 00:04:23,187 Aku harus bagaimana? 7 00:04:25,519 --> 00:04:27,821 Kami harus segera pergi. 8 00:04:32,485 --> 00:04:35,070 Pasien luka tembak di dada. Sudah dapat infus. 9 00:04:35,071 --> 00:04:36,029 - Luka tembak? - Ya. 10

Mar 20, 2020 15:57:50 72.15KB Download Translate

1 00:00:12,425 --> 00:00:15,485 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:29,402 --> 00:00:30,662 Sialan! 3 00:00:34,906 --> 00:00:36,291 Gu Seung-jun. 4 00:00:38,018 --> 00:00:39,778 Jadi, inilah akhirmu. 5 00:00:42,998 --> 00:00:44,466 Tapi, kenapa aku 6 00:00:45,584 --> 00:00:47,302 memikirkan wanita itu saat ini? 7 00:01:34,758 --> 00:01:37,977 Direktur Ri menangani ini lebih baik dari dugaan. 8 00:01:38,261 --> 00:01:39,720 Kami memberikannya foto, 9 00:01:39,721 --> 00:01:42,899 tapi dia beralasan bahwa misi ini untuk membawa Yoon Se-ri. 10

Mar 20, 2020 15:57:48 87.56KB Download Translate

1 00:00:12,750 --> 00:00:15,800 TOKOH, KEJADIAN, ORGANISASI, DAN LATAR BELAKANG ADALAH FIKSI 2 00:00:44,857 --> 00:00:46,534 Gu Seung-jun! 3 00:01:01,124 --> 00:01:03,509 Seung-jun, bertahanlah. 4 00:01:04,001 --> 00:01:06,804 Jangan khawatir. Aku tak apa-apa. 5 00:01:07,213 --> 00:01:08,514 Tidak. 6 00:01:12,468 --> 00:01:13,644 Gu Seung-jun. 7 00:01:14,721 --> 00:01:16,397 Gu Seung-jun! 8 00:01:16,681 --> 00:01:18,814 AMBULANS 9 00:01:30,319 --> 00:01:32,446 Pasangkan infus tambahan, 10 00:01:32,447 --> 00:01:34,749 dan periksa organ vitalnya lagi.