Back to subtitle list

Cursed - First Season French Subtitles

 Cursed - First Season

Series Info:

Released: 17 Jul 2020
Runtime: N/A
Genre: Adventure, Drama, Fantasy
Director: N/A
Actors: Katherine Langford, Sebastian Armesto, Shalom Brune-Franklin, Emily Coates
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

A teenage sorceress named Nimue encounters a young Arthur on his quest to find a powerful and ancient sword.

Jul 18, 2020 21:13:55 Chicoutimi French 73

Release Name:

Cursed _.La.rebelle.S01.WEBRip.Netflix
Download Subtitles
Jul 18, 2020 16:04:04 34.52KB Download Translate

1 00:00:09,000 --> 00:00:11,960 Il est une histoire perdue dans la nuit des temps, 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,520 qui fait le récit de l'épée du pouvoir 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,080 et de la jeune fille qui la brandit. 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,440 Elle fut traitée de démon, 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,560 de sorcière, 6 00:00:21,640 --> 00:00:24,520 de sauveuse. 7 00:00:25,720 --> 00:00:28,560 Avant le roi Arthur, 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,440 l'épée du pouvoir avait choisi une reine. 9 00:00:57,840 --> 00:00:58,920 Par où commencer ? 10 00:01:01,920 --> 00:01:02,920 Avec l'eau ?

Jul 18, 2020 16:04:04 27.44KB Download Translate

1 00:00:18,440 --> 00:00:20,120 Nimue. 2 00:00:30,720 --> 00:00:31,880 Il y a quelqu'un ? 3 00:00:49,560 --> 00:00:50,600 Pym ? 4 00:00:51,120 --> 00:00:52,600 Par ici, andouille. 5 00:01:33,240 --> 00:01:36,400 Tu ne me trouveras pas. 6 00:01:58,840 --> 00:02:01,040 Tu chauffes. 7 00:02:03,760 --> 00:02:05,560 Comment tu es descendue ? 8 00:02:06,840 --> 00:02:08,160 C'est facile. 9 00:02:34,240 --> 00:02:35,280 Écureuil ? 10 00:02:37,600 --> 00:02:38,920 Écureuil, tu es là ?

Jul 18, 2020 16:04:04 39.63KB Download Translate

1 00:00:09,400 --> 00:00:11,960 Arthur ! Ton père ! Il s'est battu ! 2 00:00:12,600 --> 00:00:14,160 - Venez vite ! - Pourquoi ? 3 00:00:14,240 --> 00:00:15,400 Suivez-moi ! 4 00:00:19,600 --> 00:00:20,880 Une violente attaque. 5 00:00:24,440 --> 00:00:25,440 Père ? 6 00:00:26,240 --> 00:00:27,440 Je suis désolée. 7 00:00:27,520 --> 00:00:30,320 Ces voyous me bousculaient et je leur ai dit : 8 00:00:30,400 --> 00:00:32,480 "Messieurs, je ne veux pas danser." 9 00:00:33,040 --> 00:00:36,040 Et ton père s'est levé. Sir Tor, mon chevalier. 10

Jul 18, 2020 16:04:04 40.39KB Download Translate

1 00:00:33,760 --> 00:00:34,960 Ton visage. 2 00:00:41,320 --> 00:00:43,600 La sorcière a fui et monté la forêt contre moi. 3 00:00:43,680 --> 00:00:45,880 Est-elle partie en direction du soleil ? 4 00:00:45,960 --> 00:00:47,400 Vers Pont-les-Faucons. 5 00:00:47,880 --> 00:00:50,880 Je veux des barrages de Pont-les-Faucons à Gramaire. 6 00:00:54,200 --> 00:00:55,080 La foi. 7 00:00:56,440 --> 00:00:57,280 La foi... 8 00:00:58,080 --> 00:01:00,040 est le toit de la maison de Dieu. 9 00:01:00,120 --> 00:01:03,960 À la moindre fissure dans la pierre ou le bois, la pluie s'infiltre. 10

Jul 18, 2020 16:04:04 52.01KB Download Translate

1 00:00:43,080 --> 00:00:44,080 Vos hommes, 2 00:00:44,800 --> 00:00:47,720 vos vaisseaux et votre royaume... 3 00:00:49,000 --> 00:00:52,160 appartiennent maintenant à Cumber, le Roi des Glaces. 4 00:00:55,280 --> 00:00:56,440 Dites à Uther... 5 00:00:58,640 --> 00:01:00,560 au roi usurpateur, 6 00:01:00,960 --> 00:01:04,600 que l'héritier légitime des Pendragon est arrivé ! 7 00:01:13,760 --> 00:01:16,000 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 8 00:02:13,920 --> 00:02:15,120 Écoute-moi. 9 00:02:15,520 --> 00:02:17,160 C'est tout ce qui compte. 10 00:02:17,240 --> 00:02:19,960

Jul 18, 2020 16:04:04 40.33KB Download Translate

1 00:00:17,120 --> 00:00:20,760 Les Faë se sont cachés dans la forêt, mon fils, 2 00:00:21,600 --> 00:00:23,800 mais les démons aussi doivent manger. 3 00:00:24,360 --> 00:00:27,200 Ils se nourrissent grâce aux fermes du Minotaure, 4 00:00:27,280 --> 00:00:29,320 donc s'ils ne se montrent pas, 5 00:00:29,920 --> 00:00:31,600 nous les affamerons, 6 00:00:32,440 --> 00:00:33,560 brûlerons leurs champs, 7 00:00:34,280 --> 00:00:36,000 saisirons leurs fermes. 8 00:00:36,080 --> 00:00:39,640 Jusqu'à ce qu'ils paniquent comme du bétail à l'abattoir. 9 00:00:40,400 --> 00:00:41,280 Au secours ! 10

Jul 18, 2020 16:04:04 33.52KB Download Translate

1 00:00:39,520 --> 00:00:41,720 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:59,000 --> 00:02:00,120 Il est mort ! 3 00:02:02,400 --> 00:02:03,840 À l'abri ! Dans le moulin. 4 00:02:07,520 --> 00:02:08,440 Courez ! 5 00:02:22,480 --> 00:02:23,720 Vas-y ! 6 00:02:53,880 --> 00:02:55,400 - Viens ! - Les chevaux ! 7 00:02:55,480 --> 00:02:57,240 - Non ! - On ne les sèmera jamais ! 8 00:02:57,320 --> 00:02:59,680 Fais ce que je dis et arrête le saignement ! 9 00:03:25,480 --> 00:03:26,360 Allez, Bergerum ! 10

Jul 18, 2020 16:04:04 37.95KB Download Translate

1 00:00:53,080 --> 00:00:55,000 Prévenez le père Carden. 2 00:00:56,640 --> 00:00:58,640 Dites-lui que j'ai trouvé le camp. 3 00:00:59,560 --> 00:01:00,560 Dépêchez-vous. 4 00:01:01,080 --> 00:01:02,400 Revenez nombreux. Allez ! 5 00:01:02,480 --> 00:01:03,880 Oui, mon frère. 6 00:01:12,920 --> 00:01:15,160 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 7 00:02:14,600 --> 00:02:16,320 Pourquoi ne m'a-t'on rien dit ? 8 00:02:16,400 --> 00:02:18,400 Je croyais que c'était ton idée. 9 00:02:19,040 --> 00:02:21,880 Ils ont chevauché toute la nuit depuis Rue Gorge. 10 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 Dans son état ?

Jul 18, 2020 16:04:04 46.82KB Download Translate

1 00:00:52,600 --> 00:00:55,440 Apporte une bonne bière 2 00:00:56,440 --> 00:00:59,640 Apporte une bonne bière 3 00:01:01,120 --> 00:01:04,960 Pour l'amour de notre Sainte Vierge 4 00:01:07,800 --> 00:01:10,680 Apporte une bonne bière 5 00:01:13,080 --> 00:01:14,880 Tu fais moins le malin, hein ? 6 00:01:19,880 --> 00:01:21,680 Rugen te passe le bonjour. 7 00:01:22,520 --> 00:01:24,440 J'accepte l'or du Roi Lépreux, 8 00:01:25,680 --> 00:01:27,760 mais je t'aurais tué gratuitement. 9 00:01:29,640 --> 00:01:30,960 Ça, c'est pour père. 10 00:01:36,960 --> 00:01:38,680 Les poissons mangent de tout.

Jul 18, 2020 16:04:04 35.38KB Download Translate

1 00:01:01,120 --> 00:01:03,360 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:02:21,000 --> 00:02:22,360 - Bonjour. - Bonjour. 3 00:02:24,520 --> 00:02:25,360 Quoi ? 4 00:02:26,360 --> 00:02:27,240 Rien. 5 00:02:30,160 --> 00:02:31,440 Ça va ? 6 00:02:32,520 --> 00:02:34,080 Je veux dire, c'était... 7 00:02:34,440 --> 00:02:35,280 Oui. 8 00:02:36,520 --> 00:02:38,920 C'était différent de ce que je pensais. 9 00:02:41,720 --> 00:02:42,600 En bien ? 10 00:02:42,680 --> 00:02:44,320 Oui. Je ne voulais pas dire...