Back to subtitle list

Dali and the Cocky Prince (Dalli and Gamjatang / Dalriwa Gamjatang / 달리와 감자탕) Arabic Subtitles

 Dali and the Cocky Prince (Dalli and Gamjatang / Dalriwa Gamjatang / 달리와 감자탕)

Series Info:

Released: 29 Sep 2021
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Romance
Director: N/A
Actors: Park Gyuyoung, Min-Jae Kim, Kwon Yul
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

About the unexpected romance that occurs as Jin Moo Hak tries to steal an art museum from Kim Dal Ri.

Jul 22, 2022 22:41:00 D.LUFFY Arabic 125

Release Name:

달리와 감자탕 ▬ Dali and the Cocky Prince (2021) E01-E16 END - COMPLETE (WEB-DL - NF)

Release Info:

◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Jul 22, 2022 15:13:32 78.94KB Download Translate

1 00:01:03,354 --> 00:01:04,272 أين "دا لي"؟ 2 00:01:04,898 --> 00:01:05,940 وأين قد تكون غير هنا؟ 3 00:01:11,279 --> 00:01:13,740 لماذا المديرة مهووسة جدًا بـ"دا لي"؟ 4 00:01:13,823 --> 00:01:16,493 ،لأنها من دون أن تُضطر إلى فعل أي شيء 5 00:01:16,576 --> 00:01:19,329 تحصل المديرة على "أفضل أوراق البحث من "دا لي 6 00:01:19,412 --> 00:01:20,830 .مرارًا وتكرارًا 7 00:01:21,414 --> 00:01:23,750 .ليس هذا فحسب، "دا لي" تنحدر من عائلة ثرية 8 00:01:23,833 --> 00:01:26,669 .وكلنا نعرف كم تحب المديرة الأثرياء 9 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 .أجل - .حسنًا - 10 00:02:02,163 --> 00:02:03,373

Jul 22, 2022 15:13:32 70.39KB Download Translate

1 00:00:41,082 --> 00:00:43,668 {\an8}،رغم أنك أعددت عشاءً لذيذًا جدًا .ستغسل الأطباق أيضًا 2 00:00:44,252 --> 00:00:45,962 {\an8}.ليس عليك فعل هذا حقًا 3 00:00:46,045 --> 00:00:49,132 {\an8}،بحقك، إن عملية الطبخ 4 00:00:49,215 --> 00:00:51,676 {\an8}.تبدأ بإعداد الطعام وتنتهي بغسل الأطباق 5 00:00:52,469 --> 00:00:56,014 {\an8}"أتعلم أن "ليوناردو دافنشي أراد أن يكون طاهيًا في البداية؟ 6 00:00:57,932 --> 00:01:00,101 "(مطعم (دافنشي" 7 00:01:00,185 --> 00:01:02,020 هل أراد ذلك حقًا؟ 8 00:01:02,812 --> 00:01:06,274 كان يملك مطعمًا بالفعل، أسماه ."ضفادع (ساندرو) و(ليونادرو) الثلاثة" 9 00:01:06,357 --> 00:01:07,734 لم يفتتحه في "كوريا"، أليس كذلك؟ 10

Jul 22, 2022 15:13:32 72.41KB Download Translate

1 00:00:42,041 --> 00:00:43,293 !أعطوني إياه 2 00:00:50,383 --> 00:00:55,096 ،قبل أن أحرق هذه اللوحات هنا !من الأفضل أن تسددوا إليّ مالي 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,890 !أعطوني مالي 4 00:00:56,973 --> 00:00:58,975 !أعطوه ماله - !أعطوه ماله - 5 00:01:21,164 --> 00:01:22,957 {\an8}هل استأجرت أولئك الذين لديهم المظهر المنشود؟ 6 00:01:23,958 --> 00:01:25,794 {\an8}.اخترت الضخام 7 00:01:31,758 --> 00:01:33,134 {\an8}.إنهم عنيفون 8 00:01:33,218 --> 00:01:34,928 {\an8}.حطمه فحسب 9 00:01:35,011 --> 00:01:36,721 {\an8}!اغمرهم في الماء إذًا 10

Jul 22, 2022 15:13:32 72.43KB Download Translate

1 00:00:41,332 --> 00:00:46,921 .هذا مؤلم! اترك يدي .يجب أن تتركها أولًا حتى أتمكن من ترك يدك 2 00:00:47,005 --> 00:00:48,089 .هذا مؤلم 3 00:00:49,466 --> 00:00:51,426 .فلنستخدم اللغة لنتواصل 4 00:00:52,260 --> 00:00:53,970 .هذا متحف 5 00:00:54,054 --> 00:00:55,972 !أبعد يدك عني 6 00:01:14,657 --> 00:01:16,701 هل تعرف كم هو باهظ الثمن؟ 7 00:01:17,827 --> 00:01:19,079 من أنت؟ 8 00:01:19,788 --> 00:01:20,747 ماذا تعمل؟ 9 00:01:21,915 --> 00:01:22,832 أنا؟ 10 00:01:23,416 --> 00:01:25,585 .أنا المدير الجديد للمتحف

Jul 22, 2022 15:13:32 74.08KB Download Translate

1 00:01:13,698 --> 00:01:15,158 ."آنسة "كيم 2 00:01:16,201 --> 00:01:17,994 آنسة "كيم"، هل أنت في الداخل؟ 3 00:01:18,620 --> 00:01:19,913 ."آنسة "كيم 4 00:01:21,164 --> 00:01:22,916 "متحف (تشيونغ سونغ) للفنون" 5 00:01:22,999 --> 00:01:24,250 .هذا أنا 6 00:01:27,086 --> 00:01:29,172 "متحف (تشيونغ سونغ) للفنون" 7 00:01:40,725 --> 00:01:43,520 .علمت أنني سأجدك هنا 8 00:01:44,229 --> 00:01:47,023 .بدا أن خطبًا ما قد حصل 9 00:01:47,106 --> 00:01:50,276 أوصلتك إلى الفندق، ماذا تفعلين هنا إذًا؟ 10 00:01:51,945 --> 00:01:53,363 …أنا

Jul 22, 2022 15:13:32 76.19KB Download Translate

1 00:00:44,085 --> 00:00:45,670 هل قلت إن المال لا يعني شيئًا؟ 2 00:00:47,297 --> 00:00:49,257 لماذا تظن أن كل شيء حدث إذًا؟ 3 00:00:50,508 --> 00:00:53,678 المال هو السبب، ألا ينطبق هذا عليك؟ 4 00:00:56,306 --> 00:00:59,059 ،لقد أتيت وافتعلت مشكلةً في قاعة المعرض 5 00:01:00,018 --> 00:01:02,020 ،تبعتني إلى فندقي خوفًا من أن أهرب 6 00:01:02,103 --> 00:01:04,898 وها أنت تأتيني باكرًا، متظاهرًا بالقلق 7 00:01:06,858 --> 00:01:08,443 .بسبب المال 8 00:01:10,487 --> 00:01:11,613 أليس كذلك؟ 9 00:01:13,406 --> 00:01:14,616 أليس كذلك؟ 10 00:01:27,337 --> 00:01:28,296 .يسعدني أنك تعرفين ذلك

Jul 22, 2022 15:13:32 80.03KB Download Translate

1 00:00:41,249 --> 00:00:43,668 اصمت، كيف تجرؤ على رفع صوتك هنا؟ 2 00:00:43,752 --> 00:00:45,295 .كفّ عن الكذب 3 00:00:46,296 --> 00:00:47,797 .يا هذا - من أنت؟ - 4 00:00:47,881 --> 00:00:50,884 !مهلًا - !أيها الحثالة - 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,552 .يا هذا - !ابتعد عني - 6 00:00:52,635 --> 00:00:54,637 .اهدأ - .كدت أن تلكمني - 7 00:00:54,721 --> 00:00:56,097 ماذا؟ - !اصمت - 8 00:00:56,181 --> 00:00:57,557 ماذا قلت؟ - أود الحصول - 9 00:00:57,640 --> 00:00:59,476

Jul 22, 2022 15:13:32 69.16KB Download Translate

1 00:01:41,434 --> 00:01:43,061 {\an8}.القمر ساطع الليلة 2 00:01:47,357 --> 00:01:49,609 {\an8}.إنه مصباح الشارع 3 00:01:54,989 --> 00:01:56,074 .صحيح 4 00:01:57,033 --> 00:01:59,119 .إنه مصباح الشارع 5 00:02:03,206 --> 00:02:04,457 …وداعًا 6 00:02:04,541 --> 00:02:06,000 .صحيح، إلى اللقاء 7 00:02:08,002 --> 00:02:09,170 !مهلًا 8 00:02:10,130 --> 00:02:11,256 ماذا تفعلين؟ 9 00:02:11,339 --> 00:02:12,507 إلى أين تذهبين؟ 10 00:02:12,590 --> 00:02:14,342 .لأركب الحافلة

Jul 22, 2022 15:13:32 69.91KB Download Translate

1 00:00:55,430 --> 00:00:57,057 {\an8}.يا إلهي الرحيم 2 00:01:07,692 --> 00:01:08,777 من كانت هذه؟ 3 00:01:22,499 --> 00:01:24,000 ما كل هذا؟ 4 00:02:22,392 --> 00:02:23,434 آنسة "كيم"؟ 5 00:02:27,522 --> 00:02:28,898 …ما الذي 6 00:02:29,566 --> 00:02:31,568 يا إلهي، هل أنت بخير؟ 7 00:02:32,735 --> 00:02:34,404 .أفزعتني 8 00:02:35,113 --> 00:02:38,032 .لا يجب أن تدخل منزل أحد بصمت 9 00:02:38,658 --> 00:02:40,952 …آسف، كان الباب مفتوحًا، فظننت 10 00:02:41,619 --> 00:02:42,829 على أي حال، ما الأمر؟

Jul 22, 2022 15:13:32 71.55KB Download Translate

1 00:00:43,710 --> 00:00:45,420 ،"دوندون إف أند بي" 2 00:00:45,503 --> 00:00:48,256 .كانت تشتري الأراضي المحيطة بالمتحف 3 00:00:49,549 --> 00:00:50,467 هل كنت تعلمين؟ 4 00:00:51,676 --> 00:00:52,802 ماذا؟ 5 00:00:52,886 --> 00:00:54,804 كانوا يشترون كل قطعة أرض 6 00:00:54,888 --> 00:00:57,891 بغض النظر عن الموقع .أو السعر بعد وفاة والدك 7 00:00:59,684 --> 00:01:02,729 .سمعت أنهم يخططون لشراء شركة بناء 8 00:01:06,399 --> 00:01:08,234 مهلًا، ألا يجب أن تكون في الداخل؟ 9 00:01:09,110 --> 00:01:10,153 أين؟ 10 00:01:10,236 --> 00:01:11,696 .مديرة المتحف هنا

Jul 22, 2022 15:13:32 69.97KB Download Translate

1 00:00:54,679 --> 00:00:55,555 {\an8}،حسنًا 2 00:00:57,098 --> 00:01:00,143 {\an8}متى سيعود "صديقك (وون تاك)" إلى "سول"؟ 3 00:01:01,102 --> 00:01:02,604 ،أظن أن الأمر سيستغرق يومين أو ثلاثة 4 00:01:02,687 --> 00:01:04,606 "بالنظر إلى أن "سي هيونغ .لا يعرف أحدًا هناك 5 00:01:04,689 --> 00:01:06,191 .لا 6 00:01:08,234 --> 00:01:10,445 ،يمكنني أن أنظف هذه .سأضعها في سلة المهملات هناك 7 00:01:13,281 --> 00:01:14,282 …إذًا 8 00:01:16,910 --> 00:01:18,328 هل تريدين أن تنامي 9 00:01:19,204 --> 00:01:20,330 في منزلي الليلة؟ 10 00:01:22,040 --> 00:01:23,249

Jul 22, 2022 15:13:32 77.41KB Download Translate

1 00:01:15,450 --> 00:01:17,243 مهلًا، وجهك الباكي 2 00:01:18,578 --> 00:01:20,121 .يشبه وجهه قليلًا 3 00:01:31,883 --> 00:01:33,468 تابع كل شيء 4 00:01:36,054 --> 00:01:37,180 .كما خططنا 5 00:01:51,986 --> 00:01:53,613 {\an8}"متحف (تشيونغ سونغ) للفنون" 6 00:01:53,696 --> 00:01:54,989 {\an8}نجاح كبير؟ 7 00:01:55,073 --> 00:01:58,034 {\an8}هل حقق هذا المعرض نجاحًا كبيرًا إلى هذه الدرجة؟ 8 00:01:58,118 --> 00:01:59,452 {\an8}.بالطبع 9 00:01:59,536 --> 00:02:01,830 {\an8}.أنا واثقة أنك رأيت عدد الزوار 10 00:02:01,913 --> 00:02:04,666 {\an8}تم تصنيفه على أنه المعرض

Jul 22, 2022 15:13:32 67.25KB Download Translate

1 00:00:42,667 --> 00:00:44,169 "منطقة محظورة" 2 00:00:52,635 --> 00:00:56,264 {\an8}قولي فحسب إن المدير ناك تشيون كيم" بدا مختلفًا قليلًا" 3 00:00:57,265 --> 00:00:59,893 {\an8}.وقتما تصل الأعمال الفنية 4 00:00:59,976 --> 00:01:01,186 {\an8}.ليس بالأمر الصعب 5 00:01:06,316 --> 00:01:07,650 .هذا سخيف 6 00:01:07,734 --> 00:01:09,694 .بيّض شعر رأسه وأزال شعر جسمه 7 00:01:09,778 --> 00:01:11,029 .اللعنة 8 00:01:11,529 --> 00:01:12,697 .نقل القضية جار 9 00:01:13,948 --> 00:01:15,325 هل ستُنقل؟ 10 00:01:15,408 --> 00:01:17,160 .اللعنة -

Jul 22, 2022 15:13:32 67.06KB Download Translate

1 00:01:21,414 --> 00:01:22,874 ."سيد "جين 2 00:01:26,419 --> 00:01:27,837 {\an8}ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 3 00:01:41,184 --> 00:01:42,227 {\an8}."سيد "جين 4 00:01:48,525 --> 00:01:51,611 ماذا يجري؟ لماذا تفعل هذا؟ 5 00:01:53,822 --> 00:01:55,240 .أنا آسف على كل شيء 6 00:01:57,742 --> 00:01:59,410 .سأفعل كل ما تطلبينه مني 7 00:02:04,958 --> 00:02:06,376 .أرجوك لا تذهبي إلى أي مكان 8 00:02:08,878 --> 00:02:10,421 .أرجوك ابقي إلى جانبي 9 00:02:13,550 --> 00:02:14,634 ."سيد "جين 10 00:02:17,720 --> 00:02:18,721 .أحبك

Jul 22, 2022 15:13:32 59.93KB Download Translate

1 00:00:56,848 --> 00:00:59,893 {\an8}ماذا سنفعل يا عزيزي؟ 2 00:00:59,976 --> 00:01:01,811 {\an8}ماذا سيحدث لنا؟ 3 00:01:02,979 --> 00:01:05,356 ماذا إن أفلسنا حقًا؟ 4 00:01:05,440 --> 00:01:08,026 .أمي، ابقي بلا حراك 5 00:01:08,109 --> 00:01:10,403 كيف يمكنني البقاء بلا حراك الآن؟ 6 00:01:10,987 --> 00:01:14,032 .رباه، لا بد أن شيئًا ما استحوذ عليّ 7 00:01:14,866 --> 00:01:18,953 لماذا أردت أن أعمل في مجال البناء في هذه السن؟ 8 00:01:22,957 --> 00:01:23,958 ."غي تشيول" 9 00:01:26,586 --> 00:01:28,713 ماذا؟ - ما مقدار واقعية الأخبار؟ - 10 00:01:28,797 --> 00:01:30,173

Jul 22, 2022 15:13:32 65.5KB Download Translate

1 00:01:05,106 --> 00:01:07,901 "متحف (تشيونغ سونغ) للفنون" 2 00:01:43,686 --> 00:01:46,064 {\an8}غي تشيول"، ماذا يجري؟ ماذا حدث؟" 3 00:01:46,147 --> 00:01:49,776 {\an8}يا للهول، ما هذا الدم؟ ما الذي يجري يا "غي تشيول"؟ 4 00:01:50,610 --> 00:01:52,320 {\an8}.أمي - ما الأمر؟ - 5 00:01:52,403 --> 00:01:53,571 {\an8}ماذا سيحدث لـ"مو هاك"؟ 6 00:01:55,156 --> 00:01:57,200 {\an8}ماذا سيحدث لـ"مو هاك" الآن يا أمي؟ 7 00:01:59,327 --> 00:02:00,245 {\an8}ماذا قال الطبيب؟ 8 00:02:01,871 --> 00:02:04,374 …الدماء، دمه 9 00:02:04,958 --> 00:02:06,042 !أخبرني بما يجري 10 00:02:06,126 --> 00:02:08,920