Back to subtitle list

Das Boot - Fourth Season English Subtitles

 Das Boot - Fourth Season

Series Info:

Released: 17 Jun 2019
Runtime: 2 min
Genre: Drama, War
Director: N/A
Actors: Tom Wlaschiha, Franz Dinda, Rick Okon
Country: Germany, Czech Republic
Rating: 7.5

Overview:

An inexperienced U-boat crew has to survive a secret mission and a young German woman is torn between loyalty for her home country and the French resistance in this WWII drama.

Oct 01, 2023 21:14:18 gerben English 5

Release Name:

das.boot.s04.720p.web.dl.ddp5.1.h.264.spud17

Release Info:

basic cleanup 
Download Subtitles
Oct 01, 2023 14:07:12 47.41KB Download Translate

1 00:00:05,360 --> 00:00:06,919 Previously on Das Boot... 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,519 Welcome to Portugal, Senhor Giese. 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,159 You would be amazed to know how much we need 4 00:00:12,160 --> 00:00:13,919 what the Portuguese are selling us. 5 00:00:13,920 --> 00:00:16,400 Tungsten. Extremely important for war production. 6 00:00:16,640 --> 00:00:18,440 - Werner Giese. - Bettina. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,879 It is an illegal contract 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,759 for 50 million in gold. 9 00:00:22,760 --> 00:00:25,239 Lieutenant Buchner. A new commander. 10

Oct 01, 2023 14:07:12 43.81KB Download Translate

1 00:00:06,280 --> 00:00:09,160 - I've got a tail. - Then you'd better hurry. 2 00:00:10,160 --> 00:00:13,200 Sea eagle has landed. Make contact as agreed. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,719 I came as soon as I heard. 4 00:00:15,720 --> 00:00:19,040 If there is a conspiracy, I will expose it. 5 00:00:20,640 --> 00:00:24,119 - Let me take your final confession. - Fidelio. 6 00:00:24,120 --> 00:00:26,999 Boat's not the same. Why did so many of the crew change? 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,999 'Morale' reasons. You know as well as I do. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,479 - Somebody's been talking. - Last two mines are loaded... 9

Oct 01, 2023 14:07:12 39.08KB Download Translate

1 00:00:05,040 --> 00:00:06,519 Where have you been? 2 00:00:06,520 --> 00:00:07,920 I need the key to Father's room. 3 00:00:08,680 --> 00:00:09,919 Robert. 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,839 I'm part of the council. Fidelio's council. 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,959 You need someone to hold you. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,319 I can't. It's not right here. 7 00:00:15,320 --> 00:00:18,199 Ah there he is. I'll go. 8 00:00:18,200 --> 00:00:21,279 What about Hoffmann? Did he make contact with anyone? 9 00:00:21,280 --> 00:00:23,959 Not that I saw. We also have Mrs. Lessing. 10

Oct 01, 2023 14:07:12 46.28KB Download Translate

1 00:00:05,320 --> 00:00:08,719 I'll send word that you have the required information. 2 00:00:08,720 --> 00:00:11,439 - And for Admiral Kenton to expect you. - Me? 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,959 - Why did you take all the cigarettes? - No, no, no. 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,759 There's another person who knows. 5 00:00:16,760 --> 00:00:18,279 Hoffmann. 6 00:00:18,280 --> 00:00:19,480 They're closing in on me. 7 00:00:19,481 --> 00:00:20,799 Even my own sister suspects me. 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,159 Father's manuscript. 9 00:00:22,160 --> 00:00:23,919 - In case I don't come back. - You must.

Oct 01, 2023 14:07:12 33.27KB Download Translate

1 00:00:05,040 --> 00:00:09,119 Any Fidelio would do, Koch. The main thing is that it's plausible. 2 00:00:09,120 --> 00:00:13,479 - I gave you a simple task. - I will find Fidelio. 3 00:00:13,480 --> 00:00:15,839 - What's going on? - I was told this was a straightforward, 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,759 - non-combat mission. - What else do you know? 5 00:00:17,760 --> 00:00:20,399 We make a delivery, then we check out of this war. That's all. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,399 - What are you doing here? - We need to sail soon. 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,519 We all need to muck in. Help Rahn to get everything boarded. But don't contact 8 00:00:25,520 --> 00:00:28,079 - Command of U-Boats Med. - It's over between us.

Oct 01, 2023 14:07:12 35.13KB Download Translate

1 00:00:17,400 --> 00:00:20,479 It's about Herta. I went to the NSV center and she's gone. 2 00:00:20,480 --> 00:00:22,759 - What do you mean, gone? - We're talking about the child 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,240 we were going to bring into our home. 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,839 You just want to get out of here. That's all. 5 00:00:27,840 --> 00:00:30,520 They set a time and place to meet. Figaro. 6 00:00:31,080 --> 00:00:32,600 Stop right there! 7 00:00:32,800 --> 00:00:34,520 Mr Fidelio, I presume. 8 00:00:35,680 --> 00:00:39,159 Your prior service to Germany will be recognised by posterity. 9 00:00:39,160 --> 00:00:41,279 Do you have any idea