Back to subtitle list

Delayed Justice (날아라 개천용) Spanish Subtitles

 Delayed Justice (날아라 개천용)
Jan 10, 2021 10:26:15 Lizbeth_Ayala Spanish 77

Release Name:

Delayed.Justice.E31-E32.WEB-DL

Release Info:

|EP. 31-32| [WEB-DL Ver.] "El veredicto final" y "Tratos de puerta trasera". Delayed Justice SBS  Traducción al Español: IG @Lizbeeth_ayala Sigueme en Instagram.   Favor de no quitar los creditos si los van a compartir o reproducir en otro lado. Gracias. 
Download Subtitles
Jan 10, 2021 02:45:08 72.55KB Download Translate

1 00:00:04,853 --> 00:00:07,352 (Este drama se basa en eventos de la vida real). 2 00:00:07,352 --> 00:00:09,823 (Los incidentes, los nombres y los lugares se han modificado para el drama). 3 00:00:10,365 --> 00:00:11,805 Es la persona ... 4 00:00:11,965 --> 00:00:14,805 ¿Quién asesinó al conductor del camión aquí en esta sala hoy? 5 00:00:14,829 --> 00:00:18,529 Traduccion al Español: IG @Lizbeeth_ayala Subtitulos extraidos del video 6 00:00:19,576 --> 00:00:20,615 Si. 7 00:00:24,515 --> 00:00:25,745 ¿Quién es? 8 00:00:29,826 --> 00:00:31,085 (Estrado de los testigos) 9 00:00:32,456 --> 00:00:33,826 Él. 10 00:00:50,323 --> 00:00:52,094 Fiscal, anuncie la sentencia.

PORFAVOR-LEEME 7w7.txt

Holiiii~ Saluditos a todos <3


IMPORTANTE LEEME UnU

Primero que nada, GRACIAS por seguir mis traducciones :3

Este asunto es algo importante ya que me e estado dando cuenta que hay
paginas que utilizan mis traducciones para compartirlas con fans.
El problema es que esas p�ginas les quitan los cr�ditos y les cambian
el nombre como si pertenecieran a ellos, no se me hace justo tanto como
para el/la autor/a de los subt�tulos al ingl�s tanto como para el traductor,
no solo yo si no tambi�n los dem�s traductores de esta plataforma, ya que
nosotros invertimos tanto tiempo como esfuerzo para poder compartir de fans 
para fans los subt�tulos y poder ver dramas a gusto :)

No mencionare p�ginas, pero espero y que nos tomen en cuenta. Tanto como al creador 
como al traductor.

-Los subt�tulos NO son m�os, yo lo que hago es traducirlos al espa�ol y editar errores.
EN NINGUN MOMENTO LE QUITO LOS CREDITOS CORRESPONDIENTES DEL AUTOR. Solo agrego mi cr�dito como traductora.

-Hay momentos en donde yo extraigo los subt�tulos del video original los traduzco, edito y sincronizo tanto
como de NEXT para WEB o WEB para NEXT, ah� agrego mi cr�dito correspondiente :)

No me molesta que los compartan al contario que bueno que llegue a mas personitas <3

*****����POR FAVOR NO ROBES EL TRABAJO DE OTROS Y DA CREDITOS!!!!*****


Gracias por leer <3 7w7 <3

S�gueme en IG: @Lizbeeth_ayala