Back to subtitle list

Delayed Justice (날아라 개천용) Spanish Subtitles

 Delayed Justice (날아라 개천용)
Jan 17, 2021 08:52:12 Lizbeth_Ayala Spanish 54

Release Name:

Delayed.Justice.E35-E36.NEXT-VIU

Release Info:

|EP. 35-36| [VIU-NEXT Ver.] "Escuela secundaria técnica de Seungwoon" y "La máquina de fax".. Delayed Justice SBS  Traducción al Español: IG @Lizbeeth_ayala Sigueme en Instagram.   Favor de no quitar los creditos si los van a compartir o reproducir en otro lado. Gracias. 
Download Subtitles
Jan 17, 2021 00:52:46 70.71KB Download Translate

1 00:00:28,327 --> 00:00:29,623 Sr. Park. 2 00:00:37,007 --> 00:00:38,333 ("Mis creencias, mis principios") 3 00:00:42,948 --> 00:00:44,572 ¿Qué es tan serio? 4 00:00:51,357 --> 00:00:53,053 (¡Toque la pantalla para saber más sobre nuestra escuela!) 5 00:00:56,028 --> 00:00:57,153 ¿Qué? 6 00:01:22,017 --> 00:01:25,612 ¡Señorita Lee! Te dije que te fueras a casa. ¿Estabas esperando aquí? 7 00:01:26,987 --> 00:01:28,323 ¿Quién es éste? 8 00:01:29,157 --> 00:01:30,898 Es abogada en prácticas en mi oficina. 9 00:01:30,898 --> 00:01:33,892 Te dije que te fueras a casa. Hace frío. 10 00:01:34,097 --> 00:01:35,493 Súbete.

PORFAVOR-LEEME 7w7.txt

Holiiii~ Saluditos a todos <3


IMPORTANTE LEEME UnU

Primero que nada, GRACIAS por seguir mis traducciones :3

Este asunto es algo importante ya que me e estado dando cuenta que hay
paginas que utilizan mis traducciones para compartirlas con fans.
El problema es que esas p�ginas les quitan los cr�ditos y les cambian
el nombre como si pertenecieran a ellos, no se me hace justo tanto como
para el/la autor/a de los subt�tulos al ingl�s tanto como para el traductor,
no solo yo si no tambi�n los dem�s traductores de esta plataforma, ya que
nosotros invertimos tanto tiempo como esfuerzo para poder compartir de fans 
para fans los subt�tulos y poder ver dramas a gusto :)

No mencionare p�ginas, pero espero y que nos tomen en cuenta. Tanto como al creador 
como al traductor.

-Los subt�tulos NO son m�os, yo lo que hago es traducirlos al espa�ol y editar errores.
EN NINGUN MOMENTO LE QUITO LOS CREDITOS CORRESPONDIENTES DEL AUTOR. Solo agrego mi cr�dito como traductora.

-Hay momentos en donde yo extraigo los subt�tulos del video original los traduzco, edito y sincronizo tanto
como de NEXT para WEB o WEB para NEXT, ah� agrego mi cr�dito correspondiente :)

No me molesta que los compartan al contario que bueno que llegue a mas personitas <3

*****����POR FAVOR NO ROBES EL TRABAJO DE OTROS Y DA CREDITOS!!!!*****


Gracias por leer <3 7w7 <3

S�gueme en IG: @Lizbeeth_ayala