Delayed Justice (날아라 개천용) Spanish Subtitles
Release Name:
Delayed.Justice.E39-E40.END.NEXT-VIU
Release Info:
|EP. 39-40 END| [VIU-NEXT Ver.] "Tae Yong obtiene más pruebas contra el alcalde Kang" y "Protestas de la escuela secundaria técnica de Seungwoon". Delayed Justice SBS Traducción al Español: IG @Lizbeeth_ayala Sigueme en Instagram. Favor de no quitar los creditos si los van a compartir o reproducir en otro lado. Gracias.
Download Subtitles
Jan 24, 2021 02:07:28 85.42KB Download Translate
1 00:00:05,030 --> 00:00:07,470 (Este drama se basa en eventos de la vida real). 2 00:00:07,470 --> 00:00:10,106 (Los incidentes, los nombres y los lugares se han modificado para el drama). 3 00:00:10,271 --> 00:00:12,805 Muéstreles cómo es un verdadero fiscal ... 4 00:00:13,110 --> 00:00:14,676 y entrar en el mundo polÃtico. 5 00:00:15,541 --> 00:00:17,375 Te daré la justificación. 6 00:00:19,081 --> 00:00:20,516 Luchar por la grandeza. 7 00:00:22,451 --> 00:00:23,946 (Pueblo de Jungwoongil) 8 00:00:24,921 --> 00:00:26,255 Parque de abogados, 9 00:00:27,460 --> 00:00:29,090 me estas amenazando ahora mismo? 10 00:00:29,090 --> 00:00:30,991 ¿Quién amenazarÃa a un fiscal?
Release Notes
PORFAVOR-LEEME 7w7.txt
Holiiii~ Saluditos a todos <3 IMPORTANTE LEEME UnU Primero que nada, GRACIAS por seguir mis traducciones :3 Este asunto es algo importante ya que me e estado dando cuenta que hay paginas que utilizan mis traducciones para compartirlas con fans. El problema es que esas p�ginas les quitan los cr�ditos y les cambian el nombre como si pertenecieran a ellos, no se me hace justo tanto como para el/la autor/a de los subt�tulos al ingl�s tanto como para el traductor, no solo yo si no tambi�n los dem�s traductores de esta plataforma, ya que nosotros invertimos tanto tiempo como esfuerzo para poder compartir de fans para fans los subt�tulos y poder ver dramas a gusto :) No mencionare p�ginas, pero espero y que nos tomen en cuenta. Tanto como al creador como al traductor. -Los subt�tulos NO son m�os, yo lo que hago es traducirlos al espa�ol y editar errores. EN NINGUN MOMENTO LE QUITO LOS CREDITOS CORRESPONDIENTES DEL AUTOR. Solo agrego mi cr�dito como traductora. -Hay momentos en donde yo extraigo los subt�tulos del video original los traduzco, edito y sincronizo tanto como de NEXT para WEB o WEB para NEXT, ah� agrego mi cr�dito correspondiente :) No me molesta que los compartan al contario que bueno que llegue a mas personitas <3 *****����POR FAVOR NO ROBES EL TRABAJO DE OTROS Y DA CREDITOS!!!!***** Gracias por leer <3 7w7 <3 S�gueme en IG: @Lizbeeth_ayala