Back to subtitle list

Delayed Justice (날아라 개천용) Malay Subtitles

 Delayed Justice (날아라 개천용)
Mar 02, 2021 11:12:08 singyurl Malay 72

Release Name:

Delayed.Justice.S01E01-E20.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor
Download Subtitles
Mar 02, 2021 04:03:16 85.14KB Download Translate

1 00:00:04,786 --> 00:00:07,386 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 2 00:00:07,411 --> 00:00:09,210 (Setiap kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 3 00:00:10,074 --> 00:00:16,674 (Pada malam Disember 2009, di Sekolah Menengah Suwon Hyosung) 4 00:00:21,760 --> 00:00:22,760 (Sains Forensik) 5 00:00:58,227 --> 00:00:59,627 Defendan... 6 00:00:59,652 --> 00:01:02,218 telah menyerang dan membunuh Kim Se Hyun. 7 00:01:02,243 --> 00:01:03,950 Dia dijatuhi hukuman selama lima tahun penjara... 8 00:01:03,974 --> 00:01:05,448 dan sudah tamat dari hukumannya. 9 00:01:05,473 --> 00:01:07,830 Dia menarik balik pengakuan

Mar 02, 2021 04:03:16 86.94KB Download Translate

1 00:00:10,207 --> 00:00:11,407 (Sijil Kematian) 2 00:00:21,255 --> 00:00:23,055 Tidak guna! Si tidak guna itu! 3 00:00:23,795 --> 00:00:25,695 Ini sudah melampau! 4 00:00:26,471 --> 00:00:28,371 Tidak guna! 5 00:00:32,404 --> 00:00:35,004 Mari kita lupakan tentang Datuk Bandar Kang Chul Woo. 6 00:00:35,029 --> 00:00:36,929 Awak sedang bercakap tentang apa? 7 00:00:36,954 --> 00:00:38,754 Tidak perlu bekerja untuk dia selama lima bulan. 8 00:00:40,146 --> 00:00:42,346 Saya akan bina sebuah bangunan untuk awak dengan ini! 9 00:00:44,167 --> 00:00:47,267 Awak mahu siasat semula kes pembunuhan tiga orang Samjung...

Mar 02, 2021 04:03:16 91.04KB Download Translate

1 00:00:04,882 --> 00:00:07,098 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,858 (Setiap kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 3 00:00:10,528 --> 00:00:13,434 Defendan didapati tidak bersalah. 4 00:00:14,895 --> 00:00:17,034 "Sejarah telah tertulis oleh seorang peguam lulusan sekolah tinggi." 5 00:00:17,059 --> 00:00:18,587 "Lepas Park Tae Yong sebut tentang mimpi ibunya," 6 00:00:18,612 --> 00:00:20,042 "orang bergegas jumpa tukang tilik." 7 00:00:20,074 --> 00:00:22,089 Kami menunggu di luar selama 10 jam. 8 00:00:22,114 --> 00:00:24,429 Kami telah beri kaunseling selama 15 jam hari ini! 9 00:00:24,454 --> 00:00:28,039 Ayuh. Mereka datang jauh.

Mar 02, 2021 04:03:16 90.15KB Download Translate

1 00:00:04,820 --> 00:00:07,260 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 2 00:00:07,285 --> 00:00:09,784 (Setiap kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 3 00:00:12,231 --> 00:00:13,631 Apa? 4 00:00:14,801 --> 00:00:17,940 Bagaimana dia boleh ambil 280,000 dolar hanya kerana ia sukar? 5 00:00:17,965 --> 00:00:20,395 Apa hubungan antara Jang Yoon Suk dan Park Sam Soo? 6 00:00:21,086 --> 00:00:22,362 Adakah awak berdua berjanji temu? 7 00:00:29,418 --> 00:00:31,517 - Awak sembunyi sesuatu, bukan? - Apa yang saya sembunyikan? 8 00:00:31,542 --> 00:00:34,826 Bayaran pengantara, 280,000 dolar, 10 peratus duit penyelesaian! 9 00:00:34,851 --> 00:00:36,638

Mar 02, 2021 04:03:16 81.51KB Download Translate

1 00:00:01,952 --> 00:00:04,593 (Keadilan Yang Tertunda) 2 00:00:05,015 --> 00:00:06,831 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 3 00:00:06,856 --> 00:00:09,496 (Setiap kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 4 00:00:09,906 --> 00:00:12,637 (Episod 5) 5 00:00:12,821 --> 00:00:14,163 (Mahkamah Daerah Busan) 6 00:00:15,736 --> 00:00:17,705 Saya fikir semuanya sudah selesai untuk Datuk Bandar Kang Chul Woo, 7 00:00:18,369 --> 00:00:19,938 tapi ada Jo Ki Soo di belakangnya juga. 8 00:00:20,598 --> 00:00:23,468 Mereka pasti sedang seronok. 9 00:00:24,468 --> 00:00:26,057 Apa patut kita buat sekarang?

Mar 02, 2021 04:03:16 92.68KB Download Translate

1 00:00:01,156 --> 00:00:04,776 (Keadilan Yang Tertunda) 2 00:00:05,123 --> 00:00:07,286 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 3 00:00:07,311 --> 00:00:09,958 (Setiap kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 4 00:00:10,495 --> 00:00:12,893 Sekiranya awak benar-benar pelakunya, 5 00:00:12,918 --> 00:00:15,917 adakah awak ada bukti untuk sokong kenyataan awak? 6 00:00:15,942 --> 00:00:18,652 Di tempat kejadian, mungkin terdapat jejak air... 7 00:00:18,677 --> 00:00:20,446 pada mangsa dan di lantai. 8 00:00:23,307 --> 00:00:26,207 Mari lihat foto-foto tempat kejadian. 9 00:00:28,868 --> 00:00:30,938

Mar 02, 2021 04:03:16 80.3KB Download Translate

1 00:00:04,718 --> 00:00:07,218 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 2 00:00:07,243 --> 00:00:09,643 (Kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 3 00:00:10,316 --> 00:00:11,716 Hei. 4 00:00:12,415 --> 00:00:13,815 Mari kita selesaikannya. 5 00:00:13,993 --> 00:00:16,418 - Awak perlu ikut saya pergi Jeju. - Apa? 6 00:00:16,596 --> 00:00:18,696 Kenapa awak sering pergi ke sana? Awak ada teman lelaki di Jeju? 7 00:00:18,721 --> 00:00:20,121 Ini apa? 8 00:00:20,146 --> 00:00:22,567 Encik Park, mari singkirkan Hakim Mahkamah Agung Jo Ki Soo. 9 00:00:22,591 --> 00:00:24,891 Bagaimana dia boleh menjadi

Mar 02, 2021 04:03:16 86.71KB Download Translate

1 00:00:00,959 --> 00:00:04,764 (Keadilan Yang Tertunda) 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,221 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 3 00:00:07,246 --> 00:00:09,905 (Setiap kejadian, nama dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 4 00:00:09,930 --> 00:00:11,090 Apa? 5 00:00:11,115 --> 00:00:12,746 Adakah mereka baru mengusir saya? 6 00:00:12,771 --> 00:00:14,941 Mereka ingat saya siapa? 7 00:00:19,285 --> 00:00:21,195 Tiada apa-apa saya hendak kata. 8 00:00:21,220 --> 00:00:22,811 Pergilah! 9 00:00:25,983 --> 00:00:27,608 Ayah. 10 00:00:31,757 --> 00:00:33,153

Mar 02, 2021 04:03:16 82.53KB Download Translate

1 00:00:01,100 --> 00:00:04,445 (Keadilan Yang Tertunda) 2 00:00:04,938 --> 00:00:07,355 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 3 00:00:07,379 --> 00:00:09,878 (Setiap kejadian, nama dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 4 00:00:10,023 --> 00:00:12,384 Kapten, mari kita lakukan perkara sukar itu semula. 5 00:00:12,989 --> 00:00:15,000 Saya boleh dapatkan perbicaraan semula dengan ini. 6 00:00:15,089 --> 00:00:17,318 - Apa? - Tolonglah. Siapa saya? 7 00:00:18,859 --> 00:00:20,958 Saya Park Tae Yong! 8 00:00:23,078 --> 00:00:24,274 (Episod 9) 9 00:00:24,298 --> 00:00:26,528 Saya Park Tae Yong!

Mar 02, 2021 04:03:16 92.26KB Download Translate

1 00:00:00,953 --> 00:00:04,584 (Keadilan Yang Tertunda) 2 00:00:04,609 --> 00:00:07,149 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar) 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,701 (Setiap kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini) 4 00:00:09,726 --> 00:00:11,344 Kami menganugerahkan hadiah ini kepada awak. 5 00:00:11,369 --> 00:00:14,758 Mereka kelihatan sama, tetapi nama dia ialah Lee Yong Seon. 6 00:00:16,301 --> 00:00:17,641 Ini ialah Lee Jae Sung. 7 00:00:17,666 --> 00:00:20,008 - Apa yang awak cakap? - Si jahat itu ialah Lee Jae Sung! 8 00:00:20,799 --> 00:00:22,200 Bagaimana Lee Yong Seon boleh Lee Jae Sung? 9 00:00:22,225 --> 00:00:23,824

Mar 02, 2021 04:03:16 75.47KB Download Translate

1 00:00:04,983 --> 00:00:07,283 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 2 00:00:07,308 --> 00:00:09,808 (Setiap kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 3 00:00:10,098 --> 00:00:11,698 Kurangkan fokus pada Lee Jae Sung, 4 00:00:11,722 --> 00:00:14,082 dan tumpu kepada pihak polis yang melepaskan penjenayah itu. 5 00:00:14,107 --> 00:00:15,582 Cik Lee sememangnya menakjubkan. 6 00:00:15,606 --> 00:00:17,614 Ya, sudah tentu. 7 00:00:17,639 --> 00:00:20,553 - Kita boleh katakan begitu. - Kenapa awak bersuara sebegitu? 8 00:00:21,502 --> 00:00:23,246 Awak ada duit? 9 00:00:23,606 --> 00:00:25,673 Duit apa yang saya mungkin ada?

Mar 02, 2021 04:03:16 81.5KB Download Translate

1 00:00:04,988 --> 00:00:07,288 (Drama ini berdasarkan peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 2 00:00:07,313 --> 00:00:09,813 (Setiap kejadian, nama dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 3 00:00:10,851 --> 00:00:12,551 (Episod 12) 4 00:00:23,810 --> 00:00:26,955 Ya! Kita sudah dapat! 5 00:00:27,415 --> 00:00:29,498 Ya! 6 00:00:30,192 --> 00:00:31,377 Kita sudah dapat! 7 00:00:31,401 --> 00:00:34,102 Awak pasti yang pisau ini daripada kes pembunuhan pemandu trak? 8 00:00:34,126 --> 00:00:35,867 Ya, saya pasti, 9 00:00:36,558 --> 00:00:37,958 tidak, saya percaya. 10

Mar 02, 2021 04:03:16 90.61KB Download Translate

1 00:00:00,646 --> 00:00:04,303 (Keadilan Yang Tertunda) 2 00:00:11,005 --> 00:00:14,126 Defendan didapati tidak bersalah. 3 00:00:14,902 --> 00:00:17,072 Halaman dalam sejarah yang ditulis oleh peguam lulusan sekolah tinggi. 4 00:00:17,097 --> 00:00:18,496 Setelah Park Tae Yong sebut impian ibunya, 5 00:00:18,521 --> 00:00:20,254 orang bergegas jumpa tukang tilik. 6 00:00:20,279 --> 00:00:22,379 Kami menunggu di luar selama 10 jam. 7 00:00:22,406 --> 00:00:25,245 Apa pun, kami tidak bersalah. Sila lihat ini. 8 00:00:25,270 --> 00:00:26,439 Jika kita menang perbicaraan semula, 9 00:00:26,464 --> 00:00:29,003 kita boleh buat dunia terbalik. 10

Mar 02, 2021 04:03:16 76.5KB Download Translate

1 00:00:01,168 --> 00:00:04,868 (Keadilan Yang Tertunda) 2 00:00:04,893 --> 00:00:07,293 (Drama ini berdasarkan peristiwa kehidupan sebenar.) 3 00:00:07,318 --> 00:00:09,718 (Kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 4 00:00:10,391 --> 00:00:13,868 Ya, saya juga mahukan duit itu. 5 00:00:13,893 --> 00:00:16,082 Saya juga melepaskan apa yang saya mahu! 6 00:00:16,107 --> 00:00:17,996 - Awak tahu kenapa? - Sudah tentu. 7 00:00:18,021 --> 00:00:19,675 Sebab awak boleh lepaskan. 8 00:00:19,700 --> 00:00:21,270 Dan itu akan menjadikan awak kelihatan bagus. 9 00:00:21,858 --> 00:00:24,180 - Wartawan Park!

Mar 02, 2021 04:03:16 83.7KB Download Translate

1 00:00:00,848 --> 00:00:04,648 (Keadilan Yang Tertangguh) 2 00:00:04,853 --> 00:00:07,253 (Drama ini berdasarkan peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 3 00:00:07,278 --> 00:00:09,978 (Kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 4 00:00:10,536 --> 00:00:12,551 Apa pun, jika awak tidak muncul menjelang penghujung hari ini... 5 00:00:12,575 --> 00:00:14,675 - Oh Tuhan... - Apa? Kenapa? 6 00:00:14,700 --> 00:00:17,800 Jika awak tidak muncul hari ini, saya akan ambil kaki awak dan... 7 00:00:18,284 --> 00:00:19,684 Biar betul. 8 00:00:19,902 --> 00:00:23,302 Awak fikir awak boleh buli saya kerana saya mengalah sedikit? 9 00:00:25,052 --> 00:00:26,452

Mar 02, 2021 04:03:16 76.24KB Download Translate

1 00:00:00,588 --> 00:00:04,088 (Keadilan Yang Tertangguh) 2 00:00:04,853 --> 00:00:07,353 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 3 00:00:07,378 --> 00:00:09,878 (Kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 4 00:00:10,346 --> 00:00:11,746 Adakah orang... 5 00:00:11,950 --> 00:00:13,957 yang telah bunuh pemandu trak itu... 6 00:00:13,982 --> 00:00:15,382 ada di sini hari ini? 7 00:00:19,627 --> 00:00:21,027 Ya. 8 00:00:24,566 --> 00:00:25,966 Siapa orangnya? 9 00:00:29,679 --> 00:00:31,179 (Kandang Saksi) 10 00:00:32,415 --> 00:00:33,815

Mar 02, 2021 04:03:16 77.76KB Download Translate

1 00:00:02,352 --> 00:00:03,952 (Keadilan Yang Tertunda) 2 00:00:04,847 --> 00:00:07,288 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 3 00:00:07,313 --> 00:00:09,843 (Setiap kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 4 00:00:10,445 --> 00:00:13,527 ("Ketua Hakim Mahkamah Agung Menari Di Bahu Para Hakim") 5 00:00:20,430 --> 00:00:24,171 Saya akan beri awak pengalaman yang tidak akan pudar. 6 00:00:26,801 --> 00:00:29,871 Awak juga kena meluangkan masa di penjara. 7 00:00:31,240 --> 00:00:34,788 Saya akan memakai gincu merah jambu 8 00:00:34,813 --> 00:00:37,683 Untuk awak malam ini 9 00:00:47,676 --> 00:00:49,714 Semasa saya melihat

Mar 02, 2021 04:03:16 72.84KB Download Translate

1 00:00:02,352 --> 00:00:04,652 (Keadilan Yang Tertangguh) 2 00:00:04,813 --> 00:00:07,313 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 3 00:00:07,338 --> 00:00:09,837 (Setiap kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 4 00:00:28,397 --> 00:00:29,598 Encik Park. 5 00:00:37,062 --> 00:00:38,462 ("Kepercayaan Saya, Prinsip Saya") 6 00:00:42,964 --> 00:00:44,564 Apa yang serius sangat? 7 00:00:51,458 --> 00:00:53,058 (Sentuh layar untuk tahu lebih lanjut tentang sekolah kami!) 8 00:00:56,105 --> 00:00:57,105 Apa? 9 00:01:22,057 --> 00:01:23,357 Cik Lee! 10

Mar 02, 2021 04:03:16 95KB Download Translate

1 00:00:20,070 --> 00:00:22,312 (Keadilan Yang Tertunda) 2 00:00:22,791 --> 00:00:25,161 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 3 00:00:25,186 --> 00:00:27,756 (Setiap kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 4 00:00:29,109 --> 00:00:30,953 Saya cakap jangan sentuh itu! 5 00:00:31,079 --> 00:00:32,484 Encik Park. 6 00:00:32,845 --> 00:00:34,650 Saya cuba selesaikannya dengan teratur. 7 00:00:35,609 --> 00:00:37,382 Biar pihak pendakwa raya menyiasat. 8 00:00:43,942 --> 00:00:45,593 Saya akan pergi. 9 00:00:45,834 --> 00:00:47,273 Jika kita ragu-ragu, 10

Mar 02, 2021 04:03:16 89.45KB Download Translate

1 00:00:04,847 --> 00:00:07,287 (Drama ini berdasarkan pada peristiwa dalam kehidupan sebenar.) 2 00:00:07,312 --> 00:00:09,853 (Setiap kejadian, nama, dan tempat telah diubah untuk drama ini.) 3 00:00:10,009 --> 00:00:12,886 Tolong tunjukkan kepada mereka pendakwa raya yang sebenar... 4 00:00:12,911 --> 00:00:14,382 dan memasuki dunia politik. 5 00:00:15,279 --> 00:00:17,018 Saya akan memberi awak pengadilan. 6 00:00:18,835 --> 00:00:20,587 Berusaha untuk menjadi hebat. 7 00:00:22,268 --> 00:00:23,668 (Kampung Jungwoongil) 8 00:00:24,738 --> 00:00:26,143 Peguam Park, 9 00:00:27,245 --> 00:00:28,854 adakah awak mengugut saya sekarang? 10