Back to subtitle list

Delicacies Destiny (Zhen Xiu Ji / 珍饈記) Indonesian Subtitles

 Delicacies Destiny (Zhen Xiu Ji / 珍饈記)
May 17, 2022 22:38:37 Sukaikan Indonesian 36

Release Name:

Delicacies Destiny S01 DSNP WEB-DL DD+ 5.1 H.264-DeDe

Release Info:

Resync Cocok untuk versi DSNP 
Download Subtitles
May 17, 2022 15:28:16 43.88KB Download Translate

1 00:01:40,390 --> 00:01:42,590 EPISODE 1 2 00:02:23,630 --> 00:02:26,230 -Hari mulai sore. Cepatlah. -Baik. 3 00:02:50,390 --> 00:02:51,630 IKAN MAS MELOMPATI GERBANG NAGA 4 00:02:52,910 --> 00:02:56,590 Koki Ling, tuan muda mana yang memesan ini? Dia pasti orang kaya. 5 00:02:57,310 --> 00:03:01,030 Dia pasti kemari karena mengagumi masakanmu. 6 00:03:01,430 --> 00:03:04,430 Hidangan ini bukan untuk orang lain. 7 00:03:04,510 --> 00:03:05,910 Lalu, untuk siapa? 8 00:03:07,030 --> 00:03:08,430 Ini untukku. 9 00:03:08,510 --> 00:03:10,070 Itu untukmu sendiri? 10

May 17, 2022 15:28:16 46.92KB Download Translate

1 00:01:39,230 --> 00:01:42,590 EPISODE 10 2 00:01:52,390 --> 00:01:53,710 Bagus! 3 00:01:55,670 --> 00:01:57,150 -Bagus! -Bagus! 4 00:01:58,310 --> 00:01:59,150 Bagus! 5 00:01:59,990 --> 00:02:01,390 Hebat! 6 00:02:01,990 --> 00:02:02,990 -Bagus! -Bagus! 7 00:02:05,670 --> 00:02:06,790 Lihatlah! 8 00:02:07,390 --> 00:02:09,070 Lihatlah! 9 00:02:14,830 --> 00:02:17,190 Sudah lama aku tidak melihat pemandangan seperti itu. 10

May 17, 2022 15:28:16 32.11KB Download Translate

1 00:01:39,430 --> 00:01:42,350 EPISODE 11 2 00:01:54,430 --> 00:01:55,430 Ada apa? 3 00:01:55,630 --> 00:01:58,430 Hidangan ini terasa agak janggal. 4 00:01:58,790 --> 00:01:59,830 Xiaoxiao! 5 00:02:00,190 --> 00:02:02,190 Aku suka hidangan yang kau buat. 6 00:02:02,550 --> 00:02:03,750 Tapi, hidangan ini 7 00:02:04,430 --> 00:02:05,990 bukan seleraku. 8 00:02:08,470 --> 00:02:09,590 Ini sangat tidak enak. 9 00:02:18,190 --> 00:02:19,190 Apa yang terjadi padamu? 10 00:02:19,390 --> 00:02:21,230 Bukankah masakanmu biasanya cukup enak?

May 17, 2022 15:28:16 34.45KB Download Translate

1 00:01:35,630 --> 00:01:39,150 "DELICACIES DESTINY" 2 00:01:39,230 --> 00:01:42,470 "EPISODE 12" 3 00:01:42,830 --> 00:01:44,590 Kebahagiaan adalah milik orang lain. 4 00:01:45,430 --> 00:01:46,350 Kalau aku, 5 00:01:47,110 --> 00:01:48,830 aku tidak punya apa-apa. 6 00:01:48,910 --> 00:01:50,790 Yang Mulia, berhentilah mengasihani dirimu sendiri. 7 00:01:51,190 --> 00:01:52,990 Nona Jiang mengirimkan ini untukmu. 8 00:01:55,350 --> 00:01:56,270 Apa? 9 00:01:58,470 --> 00:01:59,790 Dia membawakanku makanan setiap hari, 10 00:02:00,670 --> 00:02:01,950 tapi dia tidak pernah datang sendiri.

May 17, 2022 15:28:16 37.71KB Download Translate

1 00:01:35,790 --> 00:01:39,150 {\an8}DELICACIES DESTINY 2 00:01:39,230 --> 00:01:42,590 "Episode 13" 3 00:01:45,830 --> 00:01:46,830 -Mingmei! -Ya? 4 00:01:46,910 --> 00:01:49,030 -Aku akan membantumu memotongnya. -Ayo. 5 00:01:49,110 --> 00:01:50,030 Baiklah. 6 00:01:50,830 --> 00:01:51,790 Ini. 7 00:02:21,430 --> 00:02:22,670 Salam, Putra Mahkota. 8 00:02:24,270 --> 00:02:26,670 Yang Mulia, makan siang belum siap. 9 00:02:26,750 --> 00:02:27,590 Kenapa kau di sini? 10 00:02:28,710 --> 00:02:31,950

May 17, 2022 15:28:16 35.43KB Download Translate

1 00:01:35,670 --> 00:01:39,190 DELICACIES DESTINY 2 00:01:39,270 --> 00:01:42,630 EPISODE 14 3 00:01:43,110 --> 00:01:46,110 Hari ini, kau harus membuat pilihan. 4 00:01:46,830 --> 00:01:48,630 Jika kau ingin menjadi Putri Mahkota, 5 00:01:48,710 --> 00:01:53,710 aku tak akan menentang identitasmu sebelumnya sebagai koki. 6 00:01:54,310 --> 00:01:58,510 Namun, kau tak boleh masuk ke dapur mulai sekarang. 7 00:02:00,310 --> 00:02:04,510 Jika kau ingin berada di dapur, fokuslah menjadi Koki Kerajaan. 8 00:02:05,150 --> 00:02:08,350 Kau tak boleh mendekati Putra Mahkota. 9 00:02:17,430 --> 00:02:19,430 -Yang Mulia. -Ayah,

May 17, 2022 15:28:16 39.29KB Download Translate

1 00:01:39,270 --> 00:01:42,630 EPISODE 15 2 00:01:42,830 --> 00:01:44,190 Katakan padaku. 3 00:01:44,710 --> 00:01:46,270 Apa standarmu? 4 00:01:55,590 --> 00:01:56,390 Ibu. 5 00:01:57,590 --> 00:01:59,550 Tampaknya akan sulit melihat kepribadian seseorang 6 00:01:59,630 --> 00:02:01,630 hanya dari penampilan dan beberapa kata mereka. 7 00:02:02,430 --> 00:02:04,510 Bagaimana jika kita meminta kandidat selir berikutnya 8 00:02:05,070 --> 00:02:06,990 mencoba Kue Bunga Persik ini? 9 00:02:07,630 --> 00:02:09,990 Lagi pula, kita hanya bisa tahu bagaimana didikan seseorang

May 17, 2022 15:28:16 35.24KB Download Translate

1 00:01:35,630 --> 00:01:39,150 DELICACIES DESTINY 2 00:01:39,230 --> 00:01:42,590 EPISODE 16 3 00:03:36,750 --> 00:03:40,070 Kudengar kau telah menetap di Jiangsu, 4 00:03:40,950 --> 00:03:42,390 benarkah begitukah, Kui'er? 5 00:03:44,350 --> 00:03:45,350 Ayah. 6 00:03:45,590 --> 00:03:47,870 Orang-orang di Jiangsu tak lagi ingin memberontak. 7 00:03:47,950 --> 00:03:48,950 Mereka hidup dengan tenang. 8 00:03:49,910 --> 00:03:51,510 Katakan. 9 00:03:51,790 --> 00:03:53,510 Bagaimana kau melakukannya? 10 00:03:55,590 --> 00:03:57,550 Aku mengirim orang

May 17, 2022 15:28:16 17.87KB Download Translate

1 00:01:39,230 --> 00:01:42,590 EPISODE 15 2 00:01:42,910 --> 00:01:44,150 Katakan. 3 00:01:44,670 --> 00:01:46,350 Apa standarmu? 4 00:01:55,670 --> 00:01:56,710 Ibu. 5 00:01:57,550 --> 00:01:59,510 Menurutku sulit untuk melihat kepribadian seseorang 6 00:01:59,590 --> 00:02:01,750 hanya dari penampilan dan beberapa ucapan mereka. 7 00:02:02,510 --> 00:02:04,950 Bagaimana kalau kita minta kandidat selir berikutnya 8 00:02:05,030 --> 00:02:07,550 untuk mencoba Kue Bunga Persik ini? 9 00:02:07,630 --> 00:02:10,070 Lagi pula, kita bisa tahu bagaimana didikan seseorang

May 17, 2022 15:28:16 47.4KB Download Translate

1 00:01:39,630 --> 00:01:42,590 EPISODE 2 2 00:01:42,670 --> 00:01:44,750 HARGAI MAKANAN LEZAT 3 00:01:44,830 --> 00:01:46,150 Xiaoxiao, kau luar biasa. 4 00:01:46,230 --> 00:01:48,510 Kasim Zheng sendiri meninggalkan istana untuk mencarimu. 5 00:01:48,630 --> 00:01:50,950 Benar. Selain Koki Chen, 6 00:01:51,110 --> 00:01:52,950 tak ada koki lain yang memuaskan Putra Mahkota 7 00:01:53,030 --> 00:01:55,310 dengan keahlian memasak sebelumnya. 8 00:01:55,390 --> 00:01:56,270 Benar. 9 00:01:56,350 --> 00:01:58,230 Xiaoxiao, kenapa kau memilih untuk membuat 10 00:01:58,350 --> 00:02:00,110

May 17, 2022 15:28:16 42.24KB Download Translate

1 00:01:39,870 --> 00:01:42,630 EPISODE 3 2 00:01:45,830 --> 00:01:47,790 Xiaoxiao, kau membuat begitu banyak hidangan, 3 00:01:47,870 --> 00:01:49,190 tetapi masih tak berhasil. 4 00:01:49,270 --> 00:01:52,030 Aku tak bisa membantumu atau punya barang bagus. 5 00:01:52,110 --> 00:01:53,710 Aku hanya bisa memberimu gelang ini. 6 00:01:53,950 --> 00:01:55,350 Cepat pergi. 7 00:01:57,230 --> 00:01:58,630 Nona Xiaoxiao. 8 00:01:59,390 --> 00:02:00,870 Saya selalu ingin memasak. 9 00:02:01,310 --> 00:02:05,710 Koki Chen memberiku Pisau Naga Perak sebelum dia pergi. 10

May 17, 2022 15:28:16 40.32KB Download Translate

1 00:01:39,990 --> 00:01:42,630 EPISODE 4 2 00:01:42,750 --> 00:01:47,430 Koki kerajaan Dapur Kelezatan, Ling Xiaoxiao, akan menyajikan makanan. 3 00:01:57,830 --> 00:01:59,030 Salam, Yang Mulia. 4 00:01:59,230 --> 00:02:02,390 Ling Xiaoxiao dari Dapur Kelezatan mempersembahkan saus telur kepiting. 5 00:02:02,590 --> 00:02:04,550 SAUS TELUR KEPITING 6 00:02:05,790 --> 00:02:06,830 Ling Xiaoxiao 7 00:02:07,670 --> 00:02:12,190 Kenapa saus telur kepiting ini memakan waktu lama sekali? 8 00:02:12,990 --> 00:02:14,310 Perjamuannya sudah setengah jalan. 9 00:02:14,710 --> 00:02:18,270 Yang Mulia, aku membuat mi perak untuk pasangan saus telur kepiting ini.

May 17, 2022 15:28:16 44.49KB Download Translate

1 00:01:39,230 --> 00:01:42,590 EPISODE LIMA 2 00:01:49,910 --> 00:01:51,030 Lihat sebelah sana. 3 00:01:51,710 --> 00:01:53,910 -Hati-hati. -Ini semua lumpur. 4 00:01:53,990 --> 00:01:55,950 Masukkan ke keranjang setelah kalian mengelapnya sampai bersih. 5 00:01:56,030 --> 00:01:57,110 Di sebelah sini ada banyak. 6 00:01:57,910 --> 00:01:58,790 Aku akan ke sana. 7 00:01:59,950 --> 00:02:01,110 Hati-hati. 8 00:02:02,190 --> 00:02:04,110 Tak apa-apa. Aku akan melihat ke sebelah sana. 9 00:02:05,070 --> 00:02:06,710 Hati-hati saat kalian menggalinya. 10

May 17, 2022 15:28:16 42.4KB Download Translate

1 00:01:35,630 --> 00:01:39,150 DELICACIES DESTINY 2 00:01:39,230 --> 00:01:42,590 EPISODE 6 3 00:02:30,430 --> 00:02:32,670 Sudah selesai? Yang Mulia menunggu! 4 00:02:32,750 --> 00:02:33,630 Cepat! 5 00:02:52,590 --> 00:02:54,590 -Kau yakin dengan yang kau lihat? -Ya. 6 00:02:59,070 --> 00:03:00,710 Yang Mulia! 7 00:03:02,430 --> 00:03:03,550 Yang Mulia! 8 00:03:04,030 --> 00:03:05,190 -Ada apa? -Sudah selesai! 9 00:03:05,270 --> 00:03:07,350 Seseorang jelas melihat Koki Ling menggunakan minyak itu untuk memasak. 10

May 17, 2022 15:28:16 47.76KB Download Translate

1 00:01:35,670 --> 00:01:39,150 DELICACIES DESTINY 2 00:01:39,230 --> 00:01:42,590 EPISODE 7 3 00:01:45,270 --> 00:01:46,230 Koki Guan. 4 00:01:46,870 --> 00:01:50,470 Yang Mulia tak makan squirellfish buatanmu sesuap pun. 5 00:01:51,070 --> 00:01:52,270 Kau tahu kenapa? 6 00:01:52,990 --> 00:01:54,910 Tolong beri aku pencerahan. 7 00:01:55,510 --> 00:01:56,790 Kau ingin aku memberimu pencerahan? 8 00:01:57,790 --> 00:02:01,630 Situasi telah berbalik. 9 00:02:04,190 --> 00:02:06,230 Karena kau tidak tahu, 10 00:02:07,150 --> 00:02:08,550 cobalah sendiri.

May 17, 2022 15:28:16 47.49KB Download Translate

1 00:01:39,230 --> 00:01:42,590 EPISODE 8 2 00:01:50,590 --> 00:01:51,710 Apa koki itu 3 00:01:52,550 --> 00:01:55,030 sungguh mengatakan itu kepada Yang Mulia? 4 00:01:55,110 --> 00:01:56,030 Benar. 5 00:01:56,670 --> 00:01:59,830 Lalu, kenapa Yang Mulia masih memilihnya sebagai pemenang? 6 00:02:06,790 --> 00:02:09,350 Koki Lu memiliki keterampilan memasak yang luar biasa. 7 00:02:10,030 --> 00:02:13,110 Tapi, Dapur Kekaisaran adalah tempat para koki terbaik berkumpul. 8 00:02:13,470 --> 00:02:14,830 Jika aku boleh bertanya. 9 00:02:15,190 --> 00:02:17,910 Apa kemampuan memasak seseorang satu-satunya kriteria untuk terpilih?

May 17, 2022 15:28:16 47.51KB Download Translate

1 00:01:39,230 --> 00:01:42,590 EPISODE 9 2 00:01:45,710 --> 00:01:46,790 Lebih lembut! 3 00:01:46,870 --> 00:01:48,350 Itu sakit! Lebih lembut! 4 00:01:50,950 --> 00:01:51,870 Buka pintunya! 5 00:01:52,670 --> 00:01:53,750 Yang Mulia. 6 00:01:58,550 --> 00:02:01,150 Kalian semua, berhenti! Siapa yang berani menyentuh Xiaoxiao? 7 00:02:14,830 --> 00:02:15,670 Kalian... 8 00:02:16,070 --> 00:02:17,950 Apa yang kalian lakukan? 9 00:02:19,150 --> 00:02:21,350 Kami memijat punggung dan bahu Koki Ling. 10 00:02:22,470 --> 00:02:23,310 Apa?