Back to subtitle list

Dispatches From Elsewhere - First Season French Subtitles

 Dispatches From Elsewhere - First Season
Jul 23, 2020 22:43:20 Chicoutimi French 122

Release Name:

Dispatches.From.Elsewhere.S01.WEBRip.x264-ION10
Download Subtitles
Jul 23, 2020 17:30:52 42.93KB Download Translate

1 00:00:23,941 --> 00:00:28,031 Puisque j'ai votre attention, je vais commencer. Bienvenue. 2 00:00:28,821 --> 00:00:32,161 Ce divertissement s'intitule Les Envoyés d'ailleurs, 3 00:00:32,241 --> 00:00:36,041 un titre qui prendra son sens à mesure que l'histoire avancera. 4 00:00:36,454 --> 00:00:39,004 Si ce n'est pas votre première mini-série, 5 00:00:39,081 --> 00:00:41,171 et nous savons que ce n'est pas le cas, 6 00:00:41,250 --> 00:00:43,590 vous connaissez la convention narrative 7 00:00:43,669 --> 00:00:46,509 qui oblige les scénaristes à passer du temps 8 00:00:46,589 --> 00:00:49,339 à vous présenter le héros, son métier,

Jul 23, 2020 17:30:52 44.88KB Download Translate

1 00:00:27,069 --> 00:00:28,199 Tu peux le faire. 2 00:00:29,739 --> 00:00:30,949 Tu peux le faire. 3 00:00:39,165 --> 00:00:40,455 Tu es dégoûtante. 4 00:00:42,376 --> 00:00:43,536 Ressaisis-toi. 5 00:00:45,421 --> 00:00:47,471 Tu t'en fiches, n'est-ce pas ? 6 00:00:53,763 --> 00:00:54,973 C'est amusant. 7 00:00:55,765 --> 00:00:57,425 Tu mérites de t'amuser. 8 00:01:37,556 --> 00:01:41,516 Les vies noires trans comptent ! 9 00:01:43,270 --> 00:01:45,770 Protégez les femmes trans ! 10 00:01:47,817 --> 00:01:50,947 On a le droit d'exister !

Jul 23, 2020 17:30:52 51.4KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,591 Jejune, change de disque ! 2 00:00:05,256 --> 00:00:07,676 Libérez Clara ! 3 00:00:13,931 --> 00:00:14,971 Fredwynn ? 4 00:00:17,893 --> 00:00:19,023 Fredwynn ? 5 00:00:20,396 --> 00:00:21,646 Libérez Clara 6 00:00:22,815 --> 00:00:25,185 Fredwynn, où es-tu ? 7 00:00:31,699 --> 00:00:33,199 - Foncez ! - Je pédale. 8 00:00:38,706 --> 00:00:40,826 Pourquoi il est encore dans le coffre ? 9 00:00:40,916 --> 00:00:42,286 Poussez-vous ! Je sais pas. 10 00:00:42,376 --> 00:00:44,746

Jul 23, 2020 17:30:52 46.72KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:02,213 Fredwynn ? 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,054 Jejune, change de disque ! 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,260 Fredwynn ? 4 00:00:07,550 --> 00:00:08,680 Fredwynn ? 5 00:00:11,429 --> 00:00:12,929 Ah, Fredwynn. 6 00:00:15,099 --> 00:00:18,639 Admirez cette détermination, cette volonté de mener. 7 00:00:18,728 --> 00:00:20,858 Le libre arbitre à son paroxysme. 8 00:00:21,564 --> 00:00:23,444 Imaginez que Fredwynn, c'est vous. 9 00:00:26,444 --> 00:00:29,824 Fredwynn, c'est vous qui avez été obsédé par quelque chose 10 00:00:29,905 --> 00:00:32,065

Jul 23, 2020 17:30:52 43.27KB Download Translate

1 00:00:06,674 --> 00:00:07,724 Clara ? 2 00:00:09,343 --> 00:00:12,053 Je descends. Il y a quelque chose en bas. 3 00:00:19,478 --> 00:00:22,188 - Tu vois quelque chose ? - Pas vraiment. 4 00:00:22,273 --> 00:00:24,023 Sois prudent. 5 00:00:24,859 --> 00:00:26,109 Il y a personne. 6 00:00:28,904 --> 00:00:30,284 Seigneur ! 7 00:00:31,449 --> 00:00:32,779 - C'est quoi ? - Tiens, Peter. 8 00:00:33,367 --> 00:00:34,197 C'est quoi ? 9 00:00:34,994 --> 00:00:36,544 De la peinture. 10

Jul 23, 2020 17:30:52 46.22KB Download Translate

1 00:00:18,686 --> 00:00:20,186 Nos héros. 2 00:00:21,105 --> 00:00:23,185 Une équipe bigarrée et intrépide 3 00:00:23,274 --> 00:00:26,114 explorant les pyramides à la lampe torche. 4 00:00:27,278 --> 00:00:30,448 Imaginez que ces individus, ce soit vous... 5 00:00:32,491 --> 00:00:36,251 fonçant vers une vérité fuyante et complexe. 6 00:00:39,582 --> 00:00:41,292 Cette vérité n'est pas sans risques. 7 00:00:41,375 --> 00:00:43,125 Elle est synonyme de danger. 8 00:00:43,961 --> 00:00:45,501 Ne s'agit-il que d'un jeu ? 9 00:00:46,088 --> 00:00:48,088 Ou est-ce que cela va au-delà ? 10

Jul 23, 2020 17:30:52 40.17KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:04,841 Je vote contre l'idée d'alerter les autorités. 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,722 C'est une scène de crime. On parle de la police. 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,965 Ça ressemble à une scène de crime, c'est vrai. 4 00:00:11,053 --> 00:00:13,433 Mais en tant que Noir assez jeune, 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,234 j'ai une grande méfiance vis-à-vis de la police 6 00:00:16,308 --> 00:00:18,518 et je vous demande de le respecter. 7 00:00:19,228 --> 00:00:22,728 En plus, je suis peut-être sur une liste de surveillance. 8 00:00:22,815 --> 00:00:24,015 On doit s'inquiéter ? 9 00:00:24,108 --> 00:00:28,398 Voilà que je sais trop de choses.

Jul 23, 2020 17:30:52 46.8KB Download Translate

1 00:00:17,184 --> 00:00:20,404 Bienvenue. Mettez-vous donc à l'aise. 2 00:00:20,479 --> 00:00:22,859 Vous le savez, ce divertissement s'intitule 3 00:00:22,940 --> 00:00:24,570 Les Envoyés de quelque part, 4 00:00:24,650 --> 00:00:28,280 - un titre qui prendra son sens... - Merci. 5 00:00:29,238 --> 00:00:30,198 Je recommence ? 6 00:00:31,282 --> 00:00:34,952 Cette fois avec un peu plus de désir sous-jacent ? 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,825 Je ne vois pas l'intérêt. 8 00:00:36,912 --> 00:00:38,212 T'as merdé, Tom. 9 00:00:40,249 --> 00:00:41,169 On vous rappellera.

Jul 23, 2020 17:30:52 41.06KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:15,144 Bonjour. 2 00:00:15,725 --> 00:00:20,305 Vous le savez, ce programme s'intitule Les Envoyés d'Ailleurs. 3 00:00:20,396 --> 00:00:24,896 J'ai compris la portée de ce titre très récemment. 4 00:00:26,193 --> 00:00:29,533 À moins que ce soit la première série que vous regardiez, 5 00:00:29,613 --> 00:00:31,453 et nous savons que ce n'est pas le cas, 6 00:00:31,532 --> 00:00:35,792 vous pensez peut-être que la fin de l'histoire est proche. 7 00:00:37,204 --> 00:00:38,834 Mais détrompez-vous. 8 00:00:40,207 --> 00:00:43,037 Certes, ce temps passé ensemble arrive à son terme, 9 00:00:43,127 --> 00:00:45,627

Jul 23, 2020 17:30:52 41.22KB Download Translate

1 00:00:01,502 --> 00:00:03,172 Ah bon ? Et quand ça ? 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,554 Faites une pause, tous les deux ! 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,761 Rallumons les lumières 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,392 et saluons tout le monde. 5 00:00:09,468 --> 00:00:13,058 Merci et bienvenue. Vous regardez Le Muppet Show. 6 00:00:13,139 --> 00:00:16,979 Je suis sincèrement désolé, mais j'ai une annonce à vous faire. 7 00:00:17,059 --> 00:00:19,349 C'est peut-être notre soir de chance. 8 00:00:19,437 --> 00:00:22,267 Peut-être que l'émission de ce soir est annulée. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,567 L'émission de ce soir est annulée. 10