Back to subtitle list

Doctor John (Doctor Yo-Han / Uisa Yohan / 의사 요한) Indonesian Subtitles

 Doctor John (Doctor Yo-Han / Uisa Yohan / 의사 요한)
Mar 26, 2020 09:22:08 PAKD Indonesian 82

Release Name:

의사 요한ㅡDoctor JohnㅡE22.WEB-DL.DRAMAVID.NET

Release Info:

Google Drive Link Download 1080p - Ripped & Synced by Dramavid Google Drive → https://autoratio.com/mDN → dramavid.net 
Download Subtitles
Aug 25, 2019 08:36:38 44.16KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Movie1 Ver.2,Montara Gothic,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,60,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.49,0:00:04.87,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Kau bisa menentukan sisa waktumu. Dialogue: 0,0:00:06.66,0:00:09.88,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Jika berhenti menjadi dokter,\Nkau akan hidup lebih lama. Dialogue: 0,0:00:10.68,0:00:12.30,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Jika tetap menjadi dokter, Dialogue: 0,0:00:12.88,0:00:14.90,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,kau harus mempertaruhkan\Nsemua sisa waktumu. Dialogue: 0,0:00:15.54,0:00:18.85,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Kau akan tetap menjadi\Ndokter selama sisa hidupmu? Dialogue: 0,0:00:36.63,0:00:38.24,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Kita harus mengendalikan diri. Dialogue: 0,0:00:38.66,0:00:42.34,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Permisi. Biarkan kami lewat. Dialogue: 0,0:00:47.74,0:00:49.10,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,- Permisi!\N- Permisi! Dialogue: 0,0:00:49.10,0:00:50.54,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Lewat sini. Bagaimana keadaannya? Dialogue: 0,0:00:50.64,0:00:51.75,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Tidak bernapas. Dialogue: 0,0:00:52.54,0:00:53.82,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Kadar saturasi oksigennya 78. Dialogue: 0,0:00:54.41,0:00:56.38,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Karena pendarahan di hidung, intubasi akan sulit. Dialogue: 0,0:00:59.38,0:01:01.48,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Kau tidak merasakan sakit. Dialogue: 0,0:01:01.48,0:01:04.60,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Bagaimana perasaanmu terhadap pasien? Dialogue: 0,0:01:07.10,0:01:08.10,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Kau merasa kasihan? Dialogue: 0,0:01:09.83,0:01:10.94,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Atau karena penasaran? Dialogue: 0,0:01:14.44,0:01:16.57,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Ini kakakmu. Ri Hye. Dialogue: 0,0:01:16.57,0:01:18.51,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Maaf, kau tidak boleh masuk. Dialogue: 0,0:01:27.82,0:01:29.45,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Sekarang mari kita temui putramu.

Aug 25, 2019 08:36:38 25.68KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Movie1 Ver.2,Montara Gothic,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,60,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.29,0:00:02.06,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Kurasa kita harus bergegas. Dialogue: 0,0:00:10.16,0:00:12.47,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Jangan berdiri saja. Intubasi, sekarang! Dialogue: 0,0:00:14.20,0:00:16.86,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Apa yang kau lakukan? Lepaskan dia. Dialogue: 0,0:00:18.91,0:00:20.11,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Tidak seperti ini. Dialogue: 0,0:00:21.97,0:00:24.20,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Ada sesuatu yang harus dia dan aku lakukan. Dialogue: 0,0:00:24.47,0:00:25.47,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Dia belum boleh pergi. Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:32.68,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Itu dia. Dialogue: 0,0:00:34.01,0:00:35.12,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Itu dia. Dialogue: 0,0:00:35.65,0:00:36.96,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Di kamera, bersama Cha Yo Han. Dialogue: 0,0:00:38.75,0:00:40.05,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,- Ada apa?\N- Anak itu. Dialogue: 0,0:00:40.90,0:00:42.12,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Apa dia anak Yoo Ri Hye? Dialogue: 0,0:00:42.72,0:00:45.04,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Ya. Ada apa ini? Dialogue: 0,0:00:47.33,0:00:48.54,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Aku harus memeriksa sesuatu. Dialogue: 0,0:00:56.04,0:00:57.07,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Kumohon. Dialogue: 0,0:01:06.69,0:01:07.79,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Belum. Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:11.72,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Kumohon. Dialogue: 0,0:02:14.99,0:02:17.28,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Nak. Sedang apa kau di sini? Dialogue: 0,0:02:18.05,0:02:19.83,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Berpisah dengan Ibu. Dialogue: 0,0:02:20.90,0:02:21.90,Movie1 Ver.2,,0000,0000,0000,,Ibumu?