Back to subtitle list

Dream High (Deurim Hai / 드림하이) Spanish Subtitles

 Dream High (Deurim Hai / 드림하이)

Series Info:

Released: 31 Jul 2011
Runtime: 70 min
Genre: Comedy, Music, Romance
Director: N/A
Actors: Jin-young Park, Suzy Bae, Iu, Jin-woon Jung
Country: South Korea
Rating: 7.6

Overview:

Dream High tells the story of six students at Kirin Art High School who work to achieve their dreams of becoming music stars in the Korean music industry. Go Hye Mi is a student who sings ...

Dec 24, 2021 16:46:21 MinYoonGi Spanish 90

Release Name:

Dream High (Deurim Hai / 드림하이) (2011)

Release Info:

Dream High (Deurim Hai / 드림하이) (2011) 
Download Subtitles
Dec 24, 2021 02:06:46 59.76KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,957 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:01,958 --> 00:00:06,662 La atención de toda la nación se volcó al Staples Center de los Estados Unidos. 3 00:00:06,663 --> 00:00:09,588 Para ver el momento histórico en el que el cantante coreano K... 4 00:00:09,589 --> 00:00:12,514 será galardonado con un Grammy. 5 00:00:13,584 --> 00:00:15,263 Un minuto para empezar el espectáculo. 6 00:00:15,383 --> 00:00:16,384 Listos. Preparados. 7 00:00:20,944 --> 00:00:23,510 La 60º Premiación de los Grammy se está realizando en este momento... 8 00:00:23,630 --> 00:00:27,229 y muchos han predicho que el cantante K recibirá el galardón este año. 9 00:00:26,972 --> 00:00:28,172 {\a6}Año 2018.

Dec 24, 2021 02:06:46 52.56KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,986 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:06,219 --> 00:00:07,671 Espera, espera. 3 00:00:08,959 --> 00:00:10,351 ¿Qué estás haciendo? Vamos tarde. 4 00:00:10,352 --> 00:00:11,560 Sólo espérame un momento. 5 00:00:12,261 --> 00:00:14,744 Dios, por favor permite que mi talento aparezca milagrosamente... 6 00:00:14,864 --> 00:00:19,034 y permite que sea aceptada exitosamente en la escuela. 7 00:00:20,042 --> 00:00:22,669 ¿Qué debería hacer? Las dos no pueden ser aceptadas al mismo tiempo. 8 00:00:22,957 --> 00:00:27,121 Si soy eliminada porque no soy suficientemente buena... 9 00:00:27,738 --> 00:00:29,751 Hye Mi también será eliminada conmigo.

Dec 24, 2021 02:06:46 62.35KB Download Translate

1 00:00:00,280 --> 00:00:02,731 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:04,320 --> 00:00:08,600 Por favor, encuentre a estos chicos antes de la ceremonia de ingreso. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,840 ¿Son los estudiantes de admisión especial? 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,530 Bueno... algo así. 5 00:00:15,980 --> 00:00:18,290 Deben ser verdaderos genios... 6 00:00:18,380 --> 00:00:21,880 para que usted los reclute personalmente. 7 00:00:22,260 --> 00:00:26,250 En realidad, son chicos que están fallando en algunos aspectos. 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,200 ¿Qué? 9 00:00:28,390 --> 00:00:30,985 Está la chica llena de orgullo y prejuicios.

Dec 24, 2021 02:06:46 58.24KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,526 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:12,333 --> 00:00:14,668 ¿No creen que nuestra Baek Hee es realmente buena? 3 00:00:14,788 --> 00:00:16,355 Parece una persona totalmente diferente. 4 00:00:16,475 --> 00:00:19,404 Aunque no creo que fuera muy buena al principio... 5 00:00:19,524 --> 00:00:21,545 pienso que se debe a que fue iluminada. 6 00:00:21,665 --> 00:00:24,924 No creo que esa sea la razón, debe ser por el collar. 7 00:00:25,044 --> 00:00:27,363 ¿El director no le dio ese collar? 8 00:00:27,483 --> 00:00:28,637 Al principio, pensé que solo era una chica normal... 9 00:00:28,638 --> 00:00:30,473 pero después de ver su progreso en el escenario...

Dec 24, 2021 02:06:46 71.23KB Download Translate

1 00:00:00,400 --> 00:00:04,730 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:10,840 --> 00:00:13,200 ¡Renuncio! 3 00:00:26,290 --> 00:00:30,830 ¿Cómo eres exactamente? 4 00:00:32,830 --> 00:00:34,440 Esto es tuyo, ¿verdad? 5 00:00:34,750 --> 00:00:37,830 - ¡Es mío, así es! - ¿De verdad lo robaste? 6 00:00:38,050 --> 00:00:41,162 A veces eres tan mala como la madre de Cenicienta. 7 00:00:40,670 --> 00:00:41,289 {\a6}Gracias. 8 00:00:42,260 --> 00:00:46,800 A veces, das tanta lástima como Cenicienta. 9 00:00:50,920 --> 00:00:55,410 A veces eres tan valiente e imprudente como Juana de Arco.

Dec 24, 2021 02:06:46 55.6KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,559 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:15,790 --> 00:00:16,510 Hye Mi... 3 00:00:18,520 --> 00:00:19,340 lo siento. 4 00:00:20,950 --> 00:00:21,810 La próxima vez... 5 00:00:22,750 --> 00:00:24,190 me aseguraré de que te protejan bien. 6 00:00:27,520 --> 00:00:30,110 ¿Qué? ¿Hye Mi está en peligro? 7 00:00:30,140 --> 00:00:31,290 ¿Qué dijo? 8 00:00:31,790 --> 00:00:32,770 Soy yo. 9 00:00:33,010 --> 00:00:34,260 ¿Qué le pasó a Hye Mi? 10 00:00:53,790 --> 00:00:54,700 Es un alivio...

Dec 24, 2021 02:06:46 63.3KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,300 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:03,850 --> 00:00:06,350 ¿Quién... es ese? 3 00:00:09,150 --> 00:00:10,300 Entra tú primero. 4 00:00:18,300 --> 00:00:20,320 Padre, ¿cómo...? 5 00:00:26,970 --> 00:00:28,170 Esto es muy vergonzoso... 6 00:00:29,700 --> 00:00:31,490 ¿Estás golpeándome frente a mi amiga? 7 00:00:37,150 --> 00:00:38,250 Sígueme. 8 00:00:55,900 --> 00:00:57,050 ¿Todo está bien? 9 00:00:59,680 --> 00:01:01,410 ¿Debería llamar a la policía? 10 00:01:02,910 --> 00:01:03,970 No es nada de eso.

Dec 24, 2021 02:06:46 59.41KB Download Translate

1 00:00:00,129 --> 00:00:05,429 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:10,530 --> 00:00:12,050 Hye Mi, tengo algo que decirte. 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,970 Encontrémonos a las 6 en nuestro escondite. 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,050 Es realmente un desvergonzado. 5 00:00:23,850 --> 00:00:25,850 ¿El traidor aún se atreve a pedirme que vaya? 6 00:00:28,720 --> 00:00:35,050 ¿No dijiste que querías estar en el escenario conmigo? 7 00:00:36,660 --> 00:00:37,740 ¿Lo dije? 8 00:00:39,970 --> 00:00:41,000 Ya no lo recuerdo. 9 00:00:43,500 --> 00:00:46,040 Realmente voy a vengarme de ti. 10

Dec 24, 2021 02:06:46 67.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,870 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:01,891 --> 00:00:04,320 1, 2, 3, 4. 3 00:00:04,321 --> 00:00:06,670 1 y 2, 3, 4. 4 00:00:06,671 --> 00:00:08,980 1 y 3 y 4. 5 00:00:08,981 --> 00:00:11,150 1, 2, 3, 4. 6 00:00:11,151 --> 00:00:13,370 1, 2, 3. 7 00:00:16,459 --> 00:00:17,562 Otra vez. 8 00:00:17,597 --> 00:00:19,670 Que dijera que los rivales son más importantes que los amigos... 9 00:00:21,250 --> 00:00:23,560 fue lo que me hizo llegar a lo que soy ahora. 10 00:00:23,561 --> 00:00:25,210

Dec 24, 2021 02:06:46 58.48KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,240 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:03,710 --> 00:00:05,950 Por el Baile del año del 2010... 3 00:00:06,060 --> 00:00:07,950 los ganadores del tercer puesto son... 4 00:00:08,100 --> 00:00:09,760 ¡Grupo número 12! 5 00:00:09,830 --> 00:00:13,620 ¡Go Hye Mi, Song Sam Dong, Kim Pil Suk, y Jason! 6 00:00:15,730 --> 00:00:17,390 ¡Bien! 7 00:00:18,310 --> 00:00:20,250 ¡Vamos, subamos! 8 00:00:26,370 --> 00:00:28,780 Algunas palabras, por favor. 9 00:00:30,050 --> 00:00:31,350 ¿Song Sam Dong? 10 00:00:33,160 --> 00:00:35,270 Ah... ¿Yo?

Dec 24, 2021 02:06:46 67.66KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:46,730 --> 00:00:47,740 Mamá... 3 00:00:49,160 --> 00:00:52,350 me mentiste. 4 00:00:55,100 --> 00:00:57,765 Seguirás teniendo ataques ocasionales. 5 00:00:57,800 --> 00:01:00,470 Y en ese momento, experimentarás Tinnitus. 6 00:01:00,505 --> 00:01:03,395 Además, tu audición se deteriorará. 7 00:01:03,430 --> 00:01:05,140 Intentaremos controlarlo con medicación... 8 00:01:05,770 --> 00:01:08,480 pero no es una cura, sino simplemente un alivio. 9 00:01:10,560 --> 00:01:15,790 Me dijiste que los dioses sólo dan dificultades que una persona puede manejar.

Dec 24, 2021 02:06:46 66.86KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:02,860 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,860 Creo que tendremos que hacer una reorganización de nuestros miembros. 3 00:00:07,010 --> 00:00:08,500 Yo... 4 00:00:08,540 --> 00:00:09,720 trabajaré duro. 5 00:00:09,770 --> 00:00:12,690 ¿Una bribona que trabaje duro? No necesito a alguien así. 6 00:00:12,770 --> 00:00:14,250 Necesito a una bribona con éxito. 7 00:00:14,520 --> 00:00:16,673 Dijo que sería bueno desde la perspectiva de nuestra compañía... 8 00:00:16,674 --> 00:00:18,930 si una cantante estudia composición, ¿no? 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,400 Se lo mostraré por medio de mis calificaciones.

Dec 24, 2021 02:06:46 60.47KB Download Translate

1 00:00:00,800 --> 00:00:03,200 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:03,250 --> 00:00:06,370 {/a6}[Recital 2011 El Vuelo hacia nuestros Sueños] 3 00:00:14,150 --> 00:00:18,290 ¿Es ésta... la respuesta que el escenario me está dando? 4 00:00:31,090 --> 00:00:33,160 Comienza después de cinco compases. 5 00:00:36,800 --> 00:00:42,070 Uno, dos, tres, cuatro. 6 00:00:55,855 --> 00:00:57,421 Él está... 7 00:00:58,450 --> 00:01:05,710 - ¿Qué pasa? - ¿Qué le sucede? 8 00:01:05,711 --> 00:01:10,986 ¿Qué pasa con su tono? Está medio tono fuera. 9 00:00:43,220 --> 00:00:50,160 {\a6}Cuando veo mi sueño...

Dec 24, 2021 02:06:46 67.99KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:07,410 --> 00:00:08,780 ¿Presidente? 3 00:00:08,850 --> 00:00:10,740 Es Baek Hee. 4 00:00:11,950 --> 00:00:13,720 Sí, adelante. 5 00:00:16,540 --> 00:00:20,500 Le pediré al Presidente Yoon una oportunidad más. 6 00:00:20,570 --> 00:00:23,520 Si él accede... 7 00:00:23,670 --> 00:00:26,340 trabajaré aún más duro y no volveré a hacer trampa. 8 00:00:34,330 --> 00:00:35,740 Padre. 9 00:00:35,770 --> 00:00:38,230 Realmente lo estoy intentando. 10 00:00:38,480 --> 00:00:40,000

Dec 24, 2021 02:06:46 67.05KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:04,570 --> 00:00:06,940 Ah... ¿qué debo hacer? 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,500 Ah... ¿qué se supone que haga ahora? 4 00:00:31,580 --> 00:00:33,920 Ah, debo estar loca. 5 00:00:43,850 --> 00:00:46,950 Hey... ¿qué pasa con el director? 6 00:00:47,270 --> 00:00:49,940 Me está mirando y no tengo idea de por qué. 7 00:00:50,070 --> 00:00:54,170 - No sé. No me hables. - ¿Qué pasa contigo? 8 00:00:56,040 --> 00:00:59,500 - Esto se ve bien para nosotros. - Genial. 9 00:01:00,010 --> 00:01:03,150 Entonces, reuniré mis sueños, los de los estudiantes...

Dec 24, 2021 02:06:46 74.58KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,036 Asia-Team presenta... "Dream High" 2 00:00:04,571 --> 00:00:06,973 ¿Qué... es esto? 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,641 No estoy seguro... ¿Un amuleto? 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,611 ¿O algo que significa buena calidad? 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,649 Te daré esto. 6 00:00:17,350 --> 00:00:19,986 Sólo porque siento que lo necesitas más que yo. 7 00:00:20,086 --> 00:00:21,688 Ya no te odio. 8 00:00:21,721 --> 00:00:23,890 Ni te considero mi competidora. 9 00:00:23,990 --> 00:00:25,625 Si tienes esto en tu posesión... 10 00:00:26,493 --> 00:00:27,761 la noción de ello te da fuerza...