Back to subtitle list

Drinking Solo (혼술남녀 / Honsoolnamnyeo) Spanish Subtitles

 Drinking Solo (혼술남녀 / Honsoolnamnyeo)

Series Info:

Released: 05 Sep 2016
Runtime: 62 min
Genre: Comedy, Romance
Director: N/A
Actors: Seok-jin Ha, Ha-seon Park, Myeong Gong, Woo-seul-hye Hwang
Country: South Korea
Rating: 6.6

Overview:

The story depicts people drinking alcohol alone for different reasons and the romance between Jin Jeong Seok and Park Ha Na. They both work at a private institute for people preparing for ...

Mar 30, 2020 12:24:55 MinYoonGi Spanish 89

Release Name:

Drinking Solo_01-16END

Release Info:

Subtitulo traducido, mejorado y sincronizado, esta versión no contempla las escenas que se repiten en el drama 
Download Subtitles
Feb 07, 2019 06:37:56 76.85KB Download Translate

2 00:00:15,013 --> 00:00:17,814 Drinking Solo [Episodio 01] 3 00:00:47,413 --> 00:00:49,013 Disculpa. 4 00:00:49,513 --> 00:00:52,314 - ¿Me das otra cerveza? - Sí, señor 5 00:00:52,814 --> 00:00:53,913 Mira para allá. 6 00:00:53,913 --> 00:00:57,814 Es la primera vez que veo a una persona beber solo en un restaurante de barbacoa. 7 00:00:57,814 --> 00:01:00,814 ¡Vaya, supongo que no tiene a nadie en su vida! 8 00:01:00,814 --> 00:01:03,614 ¿Por qué está bebiendo solo? 9 00:01:03,614 --> 00:01:05,314 ¿Preguntan que por qué bebo solo? 10 00:01:05,314 --> 00:01:08,014 ¡Porque me encanta beber solo!

Feb 07, 2019 06:37:56 69.28KB Download Translate

1 00:00:06,650 --> 00:00:09,740 Drinking Solo 2 00:00:16,300 --> 00:00:19,300 [Episodio 02] 3 00:00:43,790 --> 00:00:45,100 Me encanta beber solo 4 00:00:46,500 --> 00:00:51,800 Ya que mi trabajo implica hablar todo el día, tener este tiempo... 5 00:00:51,800 --> 00:00:55,000 esta soledad... es lo mejor. 6 00:00:57,400 --> 00:01:00,000 Tengo un par de reglas para cuando bebo solo. 7 00:01:00,000 --> 00:01:04,100 1ro. Tengo que beber en un lugar con una atmósfera lujosa. 8 00:01:06,400 --> 00:01:10,500 2do. Tengo que comer algo lujoso cuando bebo. 9 00:01:48,500 --> 00:01:52,200 3ro: Tengo que beber con algo de clase.

Feb 07, 2019 06:37:56 70.97KB Download Translate

1 00:00:05,700 --> 00:00:09,290 [Episodio 3] 2 00:01:27,600 --> 00:01:29,500 Me encanta beber solo. 3 00:01:29,890 --> 00:01:35,390 Como mi trabajo implica hablar todo el día, tener este tiempo en que no debo hacerlo... 4 00:01:35,390 --> 00:01:38,390 esta soledad... es lo mejor. 5 00:01:39,390 --> 00:01:42,200 Tengo un par de reglas cuando bebo solo. 6 00:01:42,200 --> 00:01:45,390 1ro. Debo beber en un lugar con una atmósfera lujosa. 7 00:01:46,070 --> 00:01:49,890 2do. Debo comer algo lujoso mientras bebo. 8 00:01:51,300 --> 00:01:56,000 3ro. Debo beber con algo de clase. 9 00:01:57,500 --> 00:02:00,600 Nunca debo permitir que mi nivel de

Feb 07, 2019 06:37:56 83.81KB Download Translate

1 00:00:12,750 --> 00:00:14,810 [Episodio 04] 2 00:01:29,600 --> 00:01:32,180 Me encanta beber solo 3 00:01:32,450 --> 00:01:38,250 Ya que mi trabajo es hablar todo el día, tener este tiempo en que no debo hacerlo... 4 00:01:38,250 --> 00:01:41,350 esta soledad... es lo mejor 5 00:01:42,530 --> 00:01:45,650 Tengo un par de reglas cuando bebo solo 6 00:01:47,050 --> 00:01:51,650 1ro. Tengo que beber en un lugar con una atmósfera lujosa 7 00:01:57,550 --> 00:02:02,250 2do. Tengo que comer algo costoso mientras bebo. 8 00:02:03,250 --> 00:02:08,050 3ro. Debo beber con algo de clase. 9 00:02:08,050 --> 00:02:11,500 Mi nivel de alcohol en la sangre no puede superar el 0.08%. 10 00:02:11,500 --> 00:02:13,350

Feb 07, 2019 06:37:56 74.88KB Download Translate

1 00:00:09,460 --> 00:00:12,260 Te recomendaré algunos buenos instructores, así que toma sus clases. 2 00:00:12,260 --> 00:00:14,460 ¿Tienes el derecho de enseñarle a alguien? 3 00:00:14,460 --> 00:00:17,560 Esta maestra al menos, es apasionada en lo que hace. 4 00:00:17,560 --> 00:00:22,560 ¿Entonces por eso entregaste esas toallitas húmedas cuando te lo pidió? 5 00:00:22,560 --> 00:00:26,060 ¿De qué estás hablando? ¡Lo hice porque quería! 6 00:00:26,060 --> 00:00:28,260 ¿Qué demo... por qué no me dijo lo que estaba pasando? 7 00:00:28,260 --> 00:00:30,160 ¿Crees poder hacerlo bien en mi clase conjunta? 8 00:00:30,160 --> 00:00:33,260 ¿Qué? ¡Sí, por supuesto! ¡Enseñaré lecciones muy buenas! 9

Feb 07, 2019 06:37:56 64.1KB Download Translate

1 00:00:13,990 --> 00:00:14,990 [Episodio 06] 00:00:47,350 --> 00:00:49,340 Me encanta beber solo. 3 00:00:49,340 --> 00:00:54,840 Ya que en mi trabajo hablo todo el día tener este tiempo en que no debo hacerlo... 4 00:00:54,840 --> 00:00:57,650 esta soledad...es lo mejor. 5 00:00:58,840 --> 00:01:02,050 Tengo un par de reglas cuando bebo solo. 6 00:01:02,050 --> 00:01:06,550 Primero: tengo que beber en un lugar con una atmósfera lujosa. 7 00:01:10,150 --> 00:01:14,650 Segundo: tengo que comer algo delicioso mientras bebo. 8 00:01:19,050 --> 00:01:23,550 Tercero: tengo que beber con algo de clase. 9 00:01:23,550 --> 00:01:26,540 Mi nivel de alcohol en la sangre nunca puede superar el 0.08%. 10 00:01:26,540 --> 00:01:28,550 Es el límite legal de alcohol en la sangre.

Feb 07, 2019 06:37:56 67.71KB Download Translate

1 00:00:08,340 --> 00:00:11,740 [Episodio 07] 2 00:00:37,440 --> 00:00:39,040 Me encanta beber solo. 3 00:00:39,070 --> 00:00:42,440 Ya que en mi trabajo hablo todo el día tener este tiempo en que no debo hacerlo... 4 00:00:42,440 --> 00:00:44,940 esta soledad... es lo mejor. 5 00:00:47,870 --> 00:00:50,340 Tengo un par de reglas cuando bebo solo. 6 00:00:50,870 --> 00:00:54,840 1ro. Tengo que beber en un lugar con una atmósfera lujosa. 7 00:00:56,490 --> 00:01:01,390 2do. Tengo que comer algo delicioso mientras bebo. 8 00:01:07,890 --> 00:01:13,090 3ro. Tengo que beber con algo de clase. 9 00:01:15,090 --> 00:01:19,390 Un tiempo solo para mí.

Feb 07, 2019 06:37:56 71.38KB Download Translate

1 00:00:11,540 --> 00:00:13,870 [Episodio 08] 2 00:02:22,990 --> 00:02:26,090 ¿Por qué hay tanto ruido aquí? ¡Baja el volumen! 3 00:02:26,090 --> 00:02:28,790 ¡La gente pensará que tendremos una fiesta! 4 00:02:30,160 --> 00:02:33,190 Pero tú eres el que estaba festejando. 5 00:02:35,990 --> 00:02:37,790 Vaya. 6 00:02:39,390 --> 00:02:41,290 ¿Qué clase de relación tienes con ella? 7 00:02:41,290 --> 00:02:44,590 ¿A qué te refieres? Solo somos compañeros de trabajo. 8 00:02:44,590 --> 00:02:47,590 Oh, solo compañeros de trabajo, ¿eh? 9 00:02:47,590 --> 00:02:50,090 ¿Y aún así fuiste invitado en su show, bailaste... 10

Feb 07, 2019 06:37:56 70.2KB Download Translate

1 00:00:09,840 --> 00:00:11,240 No tenías que pasar por mí. 2 00:00:11,240 --> 00:00:13,540 Solo lo hice para mejorar la calidad de mi clase conjunta. 3 00:00:13,540 --> 00:00:15,340 Lo hice por ti. Todo es por mi clase conjunta. 4 00:00:15,340 --> 00:00:17,840 Darás una mejor clase si te relajas disfrutando la vista. 5 00:00:17,840 --> 00:00:19,740 Solo es para mantener la calidad de mi clase. 6 00:00:19,740 --> 00:00:21,340 ¿Se canceló la lección especial de hoy? 7 00:00:21,340 --> 00:00:23,640 Me aseguraré de que nos compensen por perder un día aquí. 8 00:00:23,640 --> 00:00:24,840 ¿Por qué venimos a Wine Cave? 9 00:00:24,840 --> 00:00:26,740 Parecías decepcionada por la cancelación.

Feb 07, 2019 06:37:56 72.03KB Download Translate

1 00:00:13,790 --> 00:00:14,790 [Episodio 10] 2 00:00:15,100 --> 00:00:17,200 [Urban Zakapa - I Don't Love You] 3 00:02:20,000 --> 00:02:21,880 [El Poderoso Coreano de Park Ha Na] 4 00:02:26,000 --> 00:02:28,110 Vaya, ¿qué es esto? En realidad estás estudiando. 5 00:02:28,110 --> 00:02:30,310 Te lo dije. Definitivamente pasaré. 6 00:02:30,310 --> 00:02:32,510 Que ahora tengo un motivo para querer pasar. 7 00:02:33,210 --> 00:02:35,010 ¿Entonces cuál es ese motivo? 8 00:02:35,010 --> 00:02:37,710 Estoy seguro de haberte dicho que no es asunto tuyo. 9 00:02:44,110 --> 00:02:45,110 Bajate

Feb 07, 2019 06:37:56 61.54KB Download Translate

1 00:00:11,300 --> 00:00:14,300 [Episodio 11] 2 00:01:53,810 --> 00:01:55,200 ¿De verdad no lo sabes? 3 00:01:57,300 --> 00:01:58,800 Me gustas, No Geu Rae. 4 00:02:01,200 --> 00:02:02,700 ¡Has llegado a gustarme! 5 00:02:09,500 --> 00:02:14,100 Pero hace un par de días me dejó a la mitad de un puente. 6 00:02:15,100 --> 00:02:19,900 Incluso fue a una cita ayer, diciendo que vería a una "mujer de alta calidad". 7 00:02:19,900 --> 00:02:21,500 ¿Entonces por qué de repente? 8 00:02:22,400 --> 00:02:25,500 Sí. Debe haber sido porque estaba borracho. 9 00:02:25,500 --> 00:02:27,700 Solo estaba diciendo tonterías porque estaba borracho.

Feb 07, 2019 06:37:56 69.87KB Download Translate

1 00:00:12,810 --> 00:00:14,330 [Episodio 12] 2 00:02:27,030 --> 00:02:28,830 Sobre hay que calmarnos. 3 00:02:28,830 --> 00:02:32,630 Le dejé las cosas claras ayer así que Basura Premium debió entender el mensaje. 4 00:02:33,230 --> 00:02:34,630 ¡Srta. No Geu Rae! 5 00:02:35,730 --> 00:02:37,230 Por favor sube. 6 00:02:37,930 --> 00:02:39,860 ¿Qué haces aquí, profesor Jin? 7 00:02:39,860 --> 00:02:41,230 ¿A qué te refieres? 8 00:02:41,230 --> 00:02:43,530 Vine porque quería que nos fuéramos juntos al trabajo. 9 00:02:44,530 --> 00:02:48,130 Pero leíste el mensaje que te envié ayer.

Feb 07, 2019 06:37:56 76.03KB Download Translate

1 00:00:13,160 --> 00:00:15,400 [Episodio 13] 2 00:01:02,420 --> 00:01:04,520 Me encanta beber solo. 3 00:01:04,520 --> 00:01:10,020 Ya que mi trabajo implica hablar mucho, tener este tiempo en que no debo hacerlo... 4 00:01:10,020 --> 00:01:13,070 esta soledad... es lo mejor. 5 00:01:48,220 --> 00:01:52,420 Un tiempo solo para mí mismo. Un tiempo para sanar. 6 00:01:52,930 --> 00:01:57,020 Este es el motivo por el que me encanta beber solo. 7 00:02:02,520 --> 00:02:05,220 - Serían 4,100 won. - ¿4,100 won? 8 00:02:08,420 --> 00:02:09,920 Aquí tienes. 9 00:02:12,220 --> 00:02:14,220 Parece que hoy estás de muy buen humor.

Feb 07, 2019 06:37:56 70.04KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,700 Este programa es apropiado para espectadores de 15 años o más. 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,910 [Episodio 14] 3 00:02:05,560 --> 00:02:07,660 ¡Cielos, me sorprendiste! 4 00:02:09,060 --> 00:02:11,460 ¿Qué haces aquí? ¡Me asustaste! 5 00:02:12,250 --> 00:02:14,260 ¿Por qué estás bebiendo? ¡Deberías estudiar! 6 00:02:14,260 --> 00:02:17,060 ¡Si no vas a estudiar, lávate y ve a la cama! 7 00:02:18,760 --> 00:02:20,260 Qué impresión. 8 00:02:22,960 --> 00:02:25,060 ¿Llegaste bien a casa? 9 00:02:26,660 --> 00:02:28,660 ¿Tienes novia, Hermano?

Feb 07, 2019 06:37:56 63.98KB Download Translate

1 00:00:13,757 --> 00:00:16,422 [Episodio 15] 2 00:03:05,092 --> 00:03:07,622 ¿Qué era tan urgente como para que nos hayas dejado? 3 00:03:08,134 --> 00:03:12,521 Habría sido bueno que te quedaras a ver crecer a nuestros hijos. 4 00:03:39,031 --> 00:03:40,322 Ya me voy, Mamá. 5 00:03:40,322 --> 00:03:43,322 ¿Qué? Pensé que pasarías la noche aquí. 6 00:03:43,322 --> 00:03:44,764 ¿Por qué? 7 00:03:44,764 --> 00:03:46,122 Tengo que regresar a estudiar. 8 00:03:46,122 --> 00:03:48,022 ¿Qué tal si estudias en tu antigua habitación... 9 00:03:48,122 --> 00:03:50,622 y regresas a Seúl con tu hermano mañana por la mañana?

Feb 07, 2019 06:37:56 59.96KB Download Translate

1 00:00:11,866 --> 00:00:12,866 ¿Qué? 2 00:00:12,866 --> 00:00:14,366 ¿Quieres mover tu oficina? 3 00:00:14,366 --> 00:00:15,766 - Sí. - ¿Por qué de repente? 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,166 ¿No puedo mover mi oficina a donde quiera? 5 00:00:18,166 --> 00:00:19,567 ¿Estás consciente de quién soy o no? 6 00:00:19,567 --> 00:00:21,967 Lo sé, lo sé. Idiota. 7 00:00:21,967 --> 00:00:23,866 Quise decir, Jin Jung Seok. 8 00:00:23,866 --> 00:00:27,667 Pero, ¿por qué de repente? ¿Alguien te hace sentir incómodo? 9 00:00:27,667 --> 00:00:30,266 ¿Quién es?