Back to subtitle list

Empress Ki (Gi Hwanghu / 기황후) Indonesian Subtitles

 Empress Ki (Gi Hwanghu / 기황후)
Jan 03, 2023 16:10:06 tedi Indonesian 10

Release Name:

Empress.Ki.S01.KOREAN.WEB-DL.NF

Release Info:

Murni Retail NF  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Jan 03, 2023 08:10:16 51.68KB Download Translate

1 00:00:18,651 --> 00:00:22,255 {\an8}DAEDO, SEKARANG BEIJING 2 00:00:52,018 --> 00:00:53,853 {\an8}WANG YU, RAJA GORYEO 3 00:00:53,920 --> 00:00:56,456 {\an8}Aku akan kembali ke Goryeo. 4 00:00:56,823 --> 00:00:59,659 {\an8}Kau tidak akan menghadiri penobatan Selir Agung Ki? 5 00:00:59,959 --> 00:01:02,562 Apa ada alasan aku harus hadir? 6 00:01:03,163 --> 00:01:05,832 Dia dikirim sebagai upeti, tapi akan diumumkan sebagai Permaisuri. 7 00:01:06,699 --> 00:01:08,101 Itu kehormatan bagi Goryeo. 8 00:01:08,401 --> 00:01:11,971 Hanya aku, Raja Goryeo, yang bisa memberikan kehormatan kepada Goryeo. 9 00:01:12,372 --> 00:01:13,807 {\an8}Jika bukan karena Selir Agung... 10

Jan 03, 2023 08:10:16 51.54KB Download Translate

1 00:00:25,291 --> 00:00:27,994 {\an8}Kuharap kau berbeda. 2 00:00:29,029 --> 00:00:32,232 {\an8}Namun, kau sengaja mendekatiku 3 00:00:32,432 --> 00:00:33,967 {\an8}atas perintah Raja Wang Go. 4 00:00:36,569 --> 00:00:39,773 {\an8}Di mana kau berjanji menemui penyelundup dari Dinasti Yuan? 5 00:00:40,573 --> 00:00:42,442 {\an8}Bukankah kau kemari untuk mencuri garam juga? 6 00:00:43,009 --> 00:00:44,244 {\an8}Ambillah, lalu pergi. 7 00:00:44,677 --> 00:00:46,279 {\an8}Siapa bilang dia mau mencuri garam? 8 00:00:47,313 --> 00:00:48,181 Dia... 9 00:00:50,116 --> 00:00:52,852 petugas Badan Pengawas yang ditempatkan di sini. 10

Jan 03, 2023 08:10:16 50.08KB Download Translate

1 00:00:28,895 --> 00:00:30,597 {\an8}Sudah makin gelap. 2 00:00:31,364 --> 00:00:32,532 {\an8}Ayo bergegas. 3 00:00:33,266 --> 00:00:35,268 {\an8}Jangan sampai Putra Mahkota mati di tanah kita. 4 00:00:41,641 --> 00:00:43,143 Jika Putra Mahkota mati, 5 00:00:43,443 --> 00:00:45,912 Goryeo harus bertanggung jawab atas itu. 6 00:00:46,346 --> 00:00:48,381 Bagaimana kau akan bertanggung jawab? 7 00:00:48,615 --> 00:00:50,884 Penasihat Agung Yeoncheol ingin 8 00:00:50,950 --> 00:00:52,986 {\an8}Goryeo benar-benar tunduk kepada Dinasti Yuan. 9 00:00:53,053 --> 00:00:55,555 {\an8}Kalau begitu, bisa dikatakan 10 00:00:55,789 --> 00:00:58,992

Jan 03, 2023 08:10:16 50.64KB Download Translate

1 00:00:21,755 --> 00:00:25,091 Ambilkan juga kesemek kering. 2 00:00:31,231 --> 00:00:32,332 Apa kau tidak dengar... 3 00:00:38,505 --> 00:00:39,973 - Siapa kau? - Seung-nyang. 4 00:00:48,982 --> 00:00:50,083 Siapa yang mengirimmu? 5 00:01:01,728 --> 00:01:02,595 Tolong jangan pergi. 6 00:01:03,563 --> 00:01:04,764 Jangan tinggalkan aku sendiri. 7 00:01:30,056 --> 00:01:31,658 {\an8}- Apa yang terjadi? - Ada pembunuh. 8 00:01:32,392 --> 00:01:33,626 Ada percobaan pembunuhan. 9 00:01:35,595 --> 00:01:36,830 Cari di sekitar sini. 10 00:01:36,896 --> 00:01:37,730

Jan 03, 2023 08:10:16 49.26KB Download Translate

1 00:00:36,736 --> 00:00:37,704 Yang Mulia! 2 00:00:43,243 --> 00:00:44,244 Yang Mulia! 3 00:00:45,545 --> 00:00:47,847 Yang Mulia! 4 00:00:50,984 --> 00:00:51,985 Yang Mulia! 5 00:00:55,855 --> 00:00:56,689 Yang Mulia! 6 00:00:58,158 --> 00:00:58,992 Yang Mulia! 7 00:01:00,760 --> 00:01:01,594 Yang Mulia! 8 00:01:04,197 --> 00:01:05,231 Yang Mulia! 9 00:01:07,500 --> 00:01:08,535 Seung-nyang! 10 00:01:11,404 --> 00:01:12,472 Seung-nyang!

Jan 03, 2023 08:10:16 51.96KB Download Translate

1 00:00:24,457 --> 00:00:25,925 {\an8}Di mana jasadnya? 2 00:00:28,995 --> 00:00:32,432 {\an8}Pengawal pribadi Raja Wang Go ada di seluruh Gaegyeong. 3 00:00:32,766 --> 00:00:34,267 Bagaimana jika mereka menemukannya? 4 00:00:35,035 --> 00:00:36,236 {\an8}Kau tidak perlu khawatir. 5 00:00:36,536 --> 00:00:38,138 {\an8}Jasadnya tidak mudah ditemukan. 6 00:00:39,439 --> 00:00:42,409 Aku lega mendengar hal itu. Makanlah. 7 00:00:47,547 --> 00:00:50,884 Omong-omong, bagaimana kau bisa bertahan hidup? 8 00:00:51,551 --> 00:00:54,788 Malam itu, aku mendapat laporan aktivitas yang mencurigakan dari kota. 9 00:00:54,854 --> 00:00:55,955 {\an8}Aku menyelidikinya. 10

Jan 03, 2023 08:10:16 52.37KB Download Translate

1 00:00:27,027 --> 00:00:28,161 Apa yang kau lakukan? 2 00:00:29,829 --> 00:00:32,899 Aku benar. Baumu memang seperti perempuan. 3 00:00:33,333 --> 00:00:35,135 Itu tidak masuk akal. 4 00:00:46,913 --> 00:00:47,981 Jenderal! 5 00:00:50,417 --> 00:00:51,384 Jenderal. 6 00:00:51,584 --> 00:00:53,319 Beraninya kau memukul... 7 00:00:53,386 --> 00:00:56,156 Pukulanmu cukup keras untuk seorang perempuan. 8 00:00:57,657 --> 00:00:58,558 Perempuan? 9 00:00:58,825 --> 00:01:02,162 Dandani dia seperti perempuan dan bawa dia ke barakku. 10 00:01:02,362 --> 00:01:03,430

Jan 03, 2023 08:10:16 48.1KB Download Translate

1 00:00:25,825 --> 00:00:27,227 Baginda di sini! 2 00:00:31,931 --> 00:00:33,066 Lepas ikatannya. 3 00:00:42,942 --> 00:00:44,244 Sedang apa kalian di sini? 4 00:00:45,145 --> 00:00:48,214 Kami sedang mendisiplinkan pelayan baru. 5 00:00:50,383 --> 00:00:51,484 Jangan ribut-ribut. 6 00:00:53,620 --> 00:00:55,021 Selamat malam, Tuan. 7 00:00:58,425 --> 00:00:59,459 Mereka pelayan. 8 00:01:15,075 --> 00:01:16,009 Dia sudah pergi. 9 00:01:20,080 --> 00:01:21,381 Selesaikan urusan tadi. 10 00:01:24,317 --> 00:01:25,285 Telanjangi dia.

Jan 03, 2023 08:10:16 46.69KB Download Translate

1 00:00:33,833 --> 00:00:35,135 Perhatikan langkahmu. 2 00:00:38,772 --> 00:00:40,140 Aku telah melakukan dosa besar. 3 00:00:40,907 --> 00:00:42,242 Ayo bergegas, Baginda. 4 00:00:43,076 --> 00:00:44,577 Angkat kepalamu sekarang. 5 00:00:46,479 --> 00:00:48,114 Aku bilang angkat kepalamu. 6 00:00:48,448 --> 00:00:49,849 Kau tak mendengar Baginda? 7 00:01:00,627 --> 00:01:01,461 Kau... 8 00:01:01,694 --> 00:01:02,595 Kau... 9 00:01:09,135 --> 00:01:10,070 Kau... 10 00:01:11,905 --> 00:01:14,107 sangat mirip dengan orang yang pernah kukenal.

Jan 03, 2023 08:10:16 46.85KB Download Translate

1 00:00:20,286 --> 00:00:22,589 Yang Mulia tidak bisa memberikan gelar kepadanya. 2 00:00:23,923 --> 00:00:27,060 {\an8}Seorang dayang tidak pantas mendapatkan gelar. 3 00:00:28,194 --> 00:00:29,729 {\an8}Beraninya kau mengatakan itu. 4 00:00:30,530 --> 00:00:32,465 {\an8}Dia mengandung anak Yang Mulia. 5 00:00:33,633 --> 00:00:36,403 Setidaknya dia pantas mendapatkan gelar Selir. 6 00:00:41,474 --> 00:00:42,742 Ada apa? 7 00:00:42,842 --> 00:00:43,943 Sadarlah! 8 00:00:44,644 --> 00:00:45,845 Kenapa diam saja? 9 00:00:46,079 --> 00:00:47,380 Panggil tabib! 10

Jan 03, 2023 08:10:16 44.35KB Download Translate

1 00:00:25,458 --> 00:00:28,294 Park mengandung anak Kaisar. 2 00:00:29,996 --> 00:00:30,997 Buat dia... 3 00:00:32,532 --> 00:00:33,767 meminum ini. 4 00:00:37,303 --> 00:00:38,471 Apa itu racun? 5 00:00:39,606 --> 00:00:41,007 Kenapa kau begitu terkejut? 6 00:00:42,509 --> 00:00:43,643 Apa kau takut? 7 00:00:44,277 --> 00:00:45,245 Hanya saja... 8 00:00:46,446 --> 00:00:49,115 Yang Mulia bisa mendapat masalah karena ini. 9 00:00:53,586 --> 00:00:55,422 Kau tidak perlu mencemaskan itu. 10 00:00:57,891 --> 00:01:00,693 {\an8}Itu daun salam.

Jan 03, 2023 08:10:16 45.81KB Download Translate

1 00:00:42,442 --> 00:00:43,443 Kau... 2 00:00:47,080 --> 00:00:48,114 Yang. 3 00:00:51,317 --> 00:00:52,252 Kau... 4 00:00:59,192 --> 00:01:00,460 Aku merindukanmu. 5 00:01:10,804 --> 00:01:12,205 Di mana kau? 6 00:01:13,740 --> 00:01:15,542 Apa raja makzul itu 7 00:01:16,509 --> 00:01:17,844 yang sangat kau rindukan? 8 00:01:21,347 --> 00:01:23,016 Ada yang bisa kubantu, Yang Mulia? 9 00:01:28,855 --> 00:01:29,989 Selir Park 10 00:01:30,857 --> 00:01:32,826 ada di kamarnya.

Jan 03, 2023 08:10:16 49.14KB Download Translate

1 00:00:20,253 --> 00:00:21,388 Andai saja aku mati. 2 00:00:24,858 --> 00:00:25,825 Seung-nyang. 3 00:00:34,134 --> 00:00:37,604 Andai aku mati di Pulau Daecheong. 4 00:00:47,680 --> 00:00:49,516 Kenapa kau kemari? 5 00:00:51,184 --> 00:00:53,953 Aku ingin menyampaikan sesuatu, Yang Mulia. 6 00:00:54,020 --> 00:00:55,889 Kau kemari untuk mentertawakan aku? 7 00:00:57,924 --> 00:01:01,061 Apa kau di sini untuk bilang ini salahku karena aku mengkhianatimu? 8 00:01:02,529 --> 00:01:04,497 Apa kau di sini untuk bilang 9 00:01:04,564 --> 00:01:06,966 betapa menyedihkannya aku karena mengkhianatimu demi hal ini? 10

Jan 03, 2023 08:10:16 50.76KB Download Translate

1 00:00:30,563 --> 00:00:31,464 Tuan. 2 00:00:33,533 --> 00:00:34,467 {\an8}Ya. 3 00:00:35,335 --> 00:00:36,970 {\an8}Apa kondisimu sudah membaik? 4 00:00:38,271 --> 00:00:40,740 {\an8}Setelah meminum tonik yang Tuan kirimkan, 5 00:00:41,441 --> 00:00:42,675 {\an8}kondisiku jauh lebih baik. 6 00:00:42,742 --> 00:00:45,045 Bukan aku yang mengirim tonik itu, 7 00:00:45,378 --> 00:00:47,047 tapi tabib Istana. 8 00:00:47,614 --> 00:00:50,183 Kenapa tabib Istana melakukan itu untukku? 9 00:00:50,417 --> 00:00:53,787 Kaisar kemari saat kau sakit. 10 00:00:56,256 --> 00:00:59,359 Kita tidak boleh lalai seperti ini lagi.

Jan 03, 2023 08:10:16 49.32KB Download Translate

1 00:00:22,722 --> 00:00:23,723 {\an8}Seung-nyang! 2 00:00:26,826 --> 00:00:27,861 {\an8}Seung-nyang! 3 00:00:34,167 --> 00:00:35,301 Seung-nyang, ini aku. 4 00:00:37,103 --> 00:00:38,605 Yang Mulia. 5 00:00:41,241 --> 00:00:42,275 Yang! 6 00:00:46,112 --> 00:00:47,080 Seung-nyang! 7 00:00:48,148 --> 00:00:49,949 Aku yakin baru saja melihat dia. 8 00:00:51,684 --> 00:00:52,752 Seung-nyang! 9 00:00:57,957 --> 00:00:58,892 Yang Mulia! 10 00:01:00,560 --> 00:01:01,528 Yang!

Jan 03, 2023 08:10:16 51.65KB Download Translate

1 00:00:24,357 --> 00:00:26,826 Kaisar Myeongjong sudah wafat dan dikubur. 2 00:00:27,394 --> 00:00:29,963 Yeoncheol bersukacita. 3 00:00:30,930 --> 00:00:32,999 Saat sumpah darah Kaisar Myeongjong dibacakan, 4 00:00:33,800 --> 00:00:37,037 bumi dan Langit akan bergemuruh dan akan ada pertumpahan darah. 5 00:00:39,072 --> 00:00:41,741 Siapa yang melakukan ini? 6 00:00:43,810 --> 00:00:46,813 Siapa yang berani menantangku? 7 00:00:48,415 --> 00:00:50,517 Ayo! Lari! 8 00:00:50,583 --> 00:00:51,951 {\an8}Lari! 9 00:01:02,295 --> 00:01:05,098 Aku tidak menduga Penasihat Agung akan menonton sepak bola. 10

Jan 03, 2023 08:10:16 54.56KB Download Translate

1 00:00:33,400 --> 00:00:34,667 Mataku terpejam. 2 00:00:37,270 --> 00:00:38,705 Telingaku tertutup. 3 00:00:42,175 --> 00:00:43,777 Aku tidak bisa melihat apa pun. 4 00:00:45,512 --> 00:00:46,479 Aku juga tidak bisa... 5 00:00:48,148 --> 00:00:49,416 mendengar apa pun. 6 00:00:51,484 --> 00:00:52,485 Tolong... 7 00:00:54,487 --> 00:00:56,389 duduk dan tenanglah. 8 00:01:25,351 --> 00:01:27,654 Kau hanya mengizinkanku bersandar di punggungmu? 9 00:01:31,091 --> 00:01:32,692 Pelukan akan lebih baik. 10 00:01:34,794 --> 00:01:35,862 Aku mulai menyesal

Jan 03, 2023 08:10:16 52.06KB Download Translate

1 00:00:56,423 --> 00:00:57,991 Kenapa kau berdiri di sana? 2 00:01:03,963 --> 00:01:06,299 Kembali ke tempatmu. 3 00:01:49,976 --> 00:01:52,645 Mata Yang Mulia sangat ganas. 4 00:01:53,546 --> 00:01:55,515 Syukurlah aku mengundang Wang Yu. 5 00:01:55,849 --> 00:01:58,184 Sulit dipercaya dia cemburu sekarang. 6 00:02:15,168 --> 00:02:17,303 {\an8}Aku akan memberimu titah kekaisaran. 7 00:02:19,706 --> 00:02:21,040 Jika kau tidak mematuhiku, 8 00:02:23,209 --> 00:02:24,711 aku akan memenggalmu. 9 00:02:30,450 --> 00:02:32,785 Jangan pernah bicara dengan Wang Yu. 10 00:02:33,887 --> 00:02:35,155 Jangan tatap dia.

Jan 03, 2023 08:10:16 46.39KB Download Translate

1 00:00:29,529 --> 00:00:30,530 Cukup. 2 00:00:33,033 --> 00:00:34,100 Semua, pergi. 3 00:00:34,267 --> 00:00:35,301 Baik, Jenderal. 4 00:00:58,324 --> 00:00:59,993 Jika tak bisa memiliki hatimu, 5 00:01:04,597 --> 00:01:06,399 aku akan mengambil nyawamu. 6 00:01:20,180 --> 00:01:21,881 Kau tidak boleh kemari. 7 00:01:22,615 --> 00:01:23,850 Pergilah sekarang juga. 8 00:01:26,853 --> 00:01:27,754 Baru saja, 9 00:01:28,254 --> 00:01:31,357 ayahmu memberiku izin untuk membawa Seung-nyang kembali. 10 00:01:33,393 --> 00:01:34,327 Apa?

Jan 03, 2023 08:10:16 51.27KB Download Translate

1 00:00:20,353 --> 00:00:22,255 Ayah, bangunlah! 2 00:00:22,322 --> 00:00:25,025 Penasihat Agung! Bangunlah! 3 00:00:25,725 --> 00:00:26,693 Ayah! 4 00:00:27,360 --> 00:00:28,395 Ayah. 5 00:00:36,469 --> 00:00:37,437 Bul-hwa. 6 00:00:40,140 --> 00:00:43,009 Pelayan yang mencicipi minumannya mati. 7 00:00:43,510 --> 00:00:46,513 Yeoncheol jelas sekarat sekarang. 8 00:00:46,713 --> 00:00:48,014 Ini tidak bagus. 9 00:00:48,081 --> 00:00:49,916 Kenapa tidak? Yeoncheol sudah mati. 10 00:00:49,983 --> 00:00:51,818 Dia mati setelah minum arak Yang Mulia.

Jan 03, 2023 08:10:16 43.46KB Download Translate

1 00:00:24,124 --> 00:00:27,527 {\an8}Para pengkhianat sebaiknya menyerah sekarang! 2 00:00:28,762 --> 00:00:29,829 Diam! 3 00:00:31,297 --> 00:00:32,966 Bunuh mereka semua! 4 00:00:48,748 --> 00:00:49,849 Seung-nyang. 5 00:00:53,486 --> 00:00:54,788 Ikat putih. 6 00:00:57,223 --> 00:00:59,492 Yeoncheol masih hidup? 7 00:01:01,061 --> 00:01:03,096 Kita tak bisa membunuh Dang Gise. 8 00:01:03,763 --> 00:01:05,532 Ini jebakan, Yang Mulia. 9 00:01:08,935 --> 00:01:11,071 Penasihat Agung Yeoncheol belum mati. 10 00:01:11,771 --> 00:01:13,139 Kita harus mengubah rencana.

Jan 03, 2023 08:10:16 51.95KB Download Translate

1 00:00:27,560 --> 00:00:28,762 {\an8}Kau terburu-buru ke mana? 2 00:00:29,029 --> 00:00:32,499 {\an8}Permaisuri memintaku menemui Kaisar. 3 00:00:33,867 --> 00:00:36,236 Apa terjadi sesuatu? 4 00:00:36,436 --> 00:00:37,370 Dang Gise. 5 00:00:40,774 --> 00:00:43,943 Kami menemukan jalan rahasia dekat Kolam Taiye. 6 00:00:44,644 --> 00:00:45,879 Jalan rahasia? 7 00:00:46,513 --> 00:00:48,348 Kurasa mereka sudah pergi dari Istana. 8 00:00:50,750 --> 00:00:52,519 Jejak darahnya ke Gerbang Barat. 9 00:00:52,886 --> 00:00:54,454 Tutup jalan rahasianya sekarang. 10 00:00:54,521 --> 00:00:56,689 Kirim lebih banyak prajurit

Jan 03, 2023 08:10:16 45.34KB Download Translate

1 00:00:20,120 --> 00:00:21,187 {\an8}Anakku... 2 00:00:24,257 --> 00:00:25,392 {\an8}Jangan khawatir. 3 00:00:26,326 --> 00:00:29,062 {\an8}Seperti ibuku melindungiku, 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,366 aku akan... 5 00:00:35,168 --> 00:00:36,569 melindungimu. 6 00:00:37,470 --> 00:00:38,605 Jangan khawatir, Nak. 7 00:01:11,838 --> 00:01:13,039 - Yang Mulia. - Yang Mulia. 8 00:01:14,474 --> 00:01:15,542 Yang Mulia baik-baik saja? 9 00:01:15,809 --> 00:01:16,943 Aku baik-baik saja. 10 00:01:17,610 --> 00:01:20,346 Kau kenapa? Tenanglah.

Jan 03, 2023 08:10:16 45.92KB Download Translate

1 00:01:22,782 --> 00:01:23,817 Sumpah darah. 2 00:01:29,255 --> 00:01:30,256 Ini sumpah darah. 3 00:01:34,661 --> 00:01:37,330 Kenapa kau tidak tidur? 4 00:01:41,568 --> 00:01:42,669 Lihat ini. 5 00:01:43,103 --> 00:01:45,138 Apa? Apa ini? 6 00:01:49,275 --> 00:01:50,176 Ini... 7 00:01:51,144 --> 00:01:53,413 sumpah darah itu, 'kan? 8 00:01:54,514 --> 00:01:55,415 Ya. 9 00:01:55,582 --> 00:01:59,385 Ini jelas sumpah darah Kaisar Myeongjong. 10 00:02:09,329 --> 00:02:13,066 Yang Mulia tidak mau melihat bayi kita?

Jan 03, 2023 08:10:16 50.8KB Download Translate

1 00:00:21,354 --> 00:00:23,023 TUBUH SPIRITUAL KI SEUNG-NYANG DARI GORYEO 2 00:00:47,280 --> 00:00:48,648 Provinsi-provinsi Yuan 3 00:00:48,715 --> 00:00:52,585 {\an8}telah menderita karena chao palsu. 4 00:00:52,685 --> 00:00:55,021 {\an8}Mata-mata melaporkan hal yang sama. 5 00:00:55,188 --> 00:00:58,124 {\an8}Yeoncheol bersama Rumah Elang tidak hanya mempermainkan Goryeo, 6 00:00:58,258 --> 00:01:01,061 tapi juga ekonomi negaranya. 7 00:01:01,127 --> 00:01:02,395 Jika ini terungkap, 8 00:01:02,529 --> 00:01:06,232 kita lebih mudah mendapat dukungan gubernur provinsi. 9 00:01:06,332 --> 00:01:08,701 Hong, yang menjual chao palsu, 10 00:01:09,169 --> 00:01:10,904

Jan 03, 2023 08:10:16 44.99KB Download Translate

1 00:01:27,821 --> 00:01:31,124 Hanya satu kandidat yang lulus menjadi Selir Kekaisaran. 2 00:01:31,424 --> 00:01:33,660 Kami mengutamakan keadilan penilaian kali ini. 3 00:01:34,360 --> 00:01:35,995 Kalian harus menerima hasilnya 4 00:01:36,563 --> 00:01:37,864 dan kembalilah ke rumah kalian. 5 00:01:45,939 --> 00:01:47,073 Kasim Kepala Dok-man, 6 00:01:47,240 --> 00:01:49,976 {\an8}antar Yang untuk melanjutkan dengan pemeriksaan fisik. 7 00:01:50,110 --> 00:01:51,344 {\an8}Baik, Yang Mulia. 8 00:01:54,080 --> 00:01:55,682 Ikuti aku. 9 00:02:41,094 --> 00:02:42,395 {\an8}Kalian mau ke mana? 10

Jan 03, 2023 08:10:16 51.47KB Download Translate

1 00:00:40,707 --> 00:00:42,275 Kenapa kau tak meminumnya? 2 00:00:44,511 --> 00:00:45,512 Apa kau 3 00:00:46,513 --> 00:00:48,014 mencurigaiku? 4 00:00:52,819 --> 00:00:53,853 Minumlah. 5 00:00:56,122 --> 00:00:57,023 Cepat! 6 00:01:01,594 --> 00:01:03,196 Jika kau tak meminumnya, 7 00:01:03,763 --> 00:01:06,199 kami akan memaksamu membuka mulut dan... 8 00:01:06,266 --> 00:01:07,333 Jangan diminum. 9 00:01:14,741 --> 00:01:18,445 Apa isi gwibitang yang kau berikan kepadanya? 10 00:01:18,945 --> 00:01:20,880 Apa Ibu Suri tak tahu apa itu gwibitang?

Jan 03, 2023 08:10:16 47.23KB Download Translate

1 00:00:22,822 --> 00:00:23,890 {\an8}Salam, Yang Mulia. 2 00:00:23,957 --> 00:00:25,592 {\an8}- Yang Mulia. - Yang Mulia. 3 00:00:27,594 --> 00:00:28,595 {\an8}Yang Mulia. 4 00:00:29,129 --> 00:00:30,063 {\an8}Maaf, 5 00:00:30,130 --> 00:00:32,399 tapi Permaisuri memerintahkanku untuk tak mengizinkan... 6 00:00:34,434 --> 00:00:36,236 Maaf, Yang Mulia. 7 00:00:43,243 --> 00:00:45,979 Bersyukurlah Yang Mulia tidak bisa bicara. 8 00:00:46,646 --> 00:00:48,515 Aku pasti sudah membunuhmu jika disuruh. 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,799 Yang. 10 00:01:14,107 --> 00:01:15,008

Jan 03, 2023 08:10:16 46.33KB Download Translate

1 00:00:23,223 --> 00:00:24,090 {\an8}Minum. 2 00:01:30,190 --> 00:01:31,591 Yang Mulia! 3 00:01:32,325 --> 00:01:33,259 Apa yang terjadi? 4 00:01:33,927 --> 00:01:35,829 Sadarlah, Yang Mulia. 5 00:01:43,970 --> 00:01:45,672 Ada apa lagi kali ini? 6 00:01:48,274 --> 00:01:49,342 Ini racun. 7 00:01:49,476 --> 00:01:51,644 Selir Ki diracuni. 8 00:01:54,914 --> 00:01:56,549 Bawa dia ke Balai Pengobatan. 9 00:01:57,283 --> 00:01:58,318 Ya, Yang Mulia. 10 00:02:14,234 --> 00:02:17,103 Tidak ada apa-apa dalam tonik itu.

Jan 03, 2023 08:10:16 46.72KB Download Translate

1 00:00:41,341 --> 00:00:43,376 Kenapa kau membawa wanita itu? 2 00:00:47,414 --> 00:00:48,648 Bawa mereka ke sini. 3 00:00:49,015 --> 00:00:50,016 Ya, Jenderal. 4 00:01:04,397 --> 00:01:07,534 Kau tahu alasanmu ditangkap? 5 00:01:07,901 --> 00:01:09,536 Aku akan meminta Penasihat Agung 6 00:01:10,437 --> 00:01:13,773 menjelaskannya saat aku bertemu dengannya. 7 00:01:20,447 --> 00:01:22,682 Posisiku sangat canggung. 8 00:01:24,717 --> 00:01:27,253 Aku akan membawamu ke Yeongyeong atas perintah Penasihat Agung, 9 00:01:27,654 --> 00:01:31,091 tapi kami akan bermasalah jika kau bertemu dengannya. 10 00:01:32,258 --> 00:01:33,126

Jan 03, 2023 08:10:16 50.46KB Download Translate

1 00:00:29,429 --> 00:00:31,431 Kenapa kau memanggilku? 2 00:00:31,631 --> 00:00:34,134 Bagaimana keadaan Kaisar? 3 00:00:34,434 --> 00:00:37,070 Keadaan Yang Mulia tidak baik sejak para gubernur 4 00:00:38,104 --> 00:00:39,472 berpihak kepada Yeoncheol. 5 00:00:50,750 --> 00:00:51,885 Bukalah. 6 00:00:56,689 --> 00:00:58,425 {\an8}Ini bisa menjadi cara... 7 00:00:59,959 --> 00:01:01,261 untuk menghentikan abdikasi. 8 00:01:03,363 --> 00:01:04,497 Bagaimana bisa? 9 00:01:05,432 --> 00:01:08,635 Apa maksud semua nama ini? 10 00:01:08,802 --> 00:01:10,136 Itu nama mata-mata

Jan 03, 2023 08:10:16 49.67KB Download Translate

1 00:00:21,888 --> 00:00:23,790 Aku pamit. 2 00:00:23,990 --> 00:00:25,291 {\an8}Kau bisa tenang. 3 00:00:25,725 --> 00:00:27,327 {\an8}Aku gagal melengserkan Kaisar, 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,362 {\an8}tapi aku tak akan kehilangan cap kekaisaran. 5 00:00:33,533 --> 00:00:35,835 {\an8}Ayah, Selir Ki ingin bertemu. 6 00:00:36,369 --> 00:00:38,304 Apa? Selir Ki? 7 00:00:39,773 --> 00:00:41,941 - Akan kusuruh dia pergi. - Suruh dia masuk. 8 00:00:44,544 --> 00:00:46,913 Untuk apa Ayah menghadapi dia? 9 00:01:05,765 --> 00:01:07,067 Beraninya kau... 10 00:01:07,133 --> 00:01:09,102

Jan 03, 2023 08:10:16 40.9KB Download Translate

1 00:00:21,321 --> 00:00:22,856 {\an8}Apa kau sudah merasa lebih baik? 2 00:00:24,824 --> 00:00:25,892 {\an8}Ya. 3 00:00:27,327 --> 00:00:29,129 {\an8}Jangan pikirkan ucapan Permaisuri. 4 00:00:29,396 --> 00:00:31,297 {\an8}Itu hanya ucapan orang mabuk. 5 00:00:34,501 --> 00:00:37,337 Aku akan kembali ke kamarku sekarang. 6 00:00:44,577 --> 00:00:45,712 Aku ingin kau 7 00:00:46,246 --> 00:00:47,714 bermalam di sini. 8 00:00:53,119 --> 00:00:55,121 Berapa lama kau akan membuatku kesepian? 9 00:00:56,389 --> 00:00:59,159 - Yang Mulia. - Berapa lama kau akan menjaga jarak? 10 00:01:09,302 --> 00:01:10,537 Aku menginginkanmu.

Jan 03, 2023 08:10:16 43.8KB Download Translate

1 00:00:19,052 --> 00:00:20,487 {\an8}Bawa Selir Ki 2 00:00:20,754 --> 00:00:22,956 {\an8}dan tahan Kasim Golta juga kasim pengawal. 3 00:00:30,163 --> 00:00:31,331 Tahan dirimu. 4 00:00:55,722 --> 00:00:56,790 Bawa dia. 5 00:00:56,856 --> 00:00:57,924 - Ya. - Ya. 6 00:00:58,324 --> 00:01:01,628 Kaisar sudah tiba. 7 00:01:14,707 --> 00:01:15,775 Yang Mulia. 8 00:01:16,342 --> 00:01:17,911 Apa Yang Mulia sudah merasa lebih baik? 9 00:01:18,111 --> 00:01:20,013 Beraninya kau menyentuh dia. 10 00:01:22,882 --> 00:01:25,852 Syukurlah kau baik-baik saja.

Jan 03, 2023 08:10:16 48.96KB Download Translate

1 00:00:21,187 --> 00:00:22,856 {\an8}Kau bermimpi buruk lagi semalam? 2 00:00:23,523 --> 00:00:24,557 {\an8}Kali ini, 3 00:00:25,625 --> 00:00:27,460 {\an8}anjing itu menggigit leherku. 4 00:00:28,361 --> 00:00:29,596 {\an8}Apa kau keberatan 5 00:00:30,130 --> 00:00:31,865 {\an8}jika aku melihatnya? 6 00:01:00,627 --> 00:01:01,628 Mulai hari ini, 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,464 lihat di sekeliling kamarmu. 8 00:01:05,698 --> 00:01:07,400 Menurut buku-buku kuno, 9 00:01:07,801 --> 00:01:10,303 seharusnya ada papan nama terkubur di dekat sana. 10 00:01:11,471 --> 00:01:12,439 Papan nama?

Jan 03, 2023 08:10:16 52.4KB Download Translate

1 00:00:19,786 --> 00:00:20,754 {\an8}Yang Mulia. 2 00:00:20,820 --> 00:00:23,923 {\an8}Semoga Pangeran Maha bahagia. 3 00:00:24,124 --> 00:00:26,426 {\an8}- Semoga bahagia. - Semoga bahagia. 4 00:00:27,327 --> 00:00:28,661 {\an8}Terima kasih, semua. 5 00:00:29,829 --> 00:00:33,767 {\an8}Apa Yang Mulia mau menyampaikan sesuatu untuk putra kita? 6 00:00:39,339 --> 00:00:41,875 Yang Mulia, ini ulang tahun Pangeran Maha. 7 00:00:41,941 --> 00:00:44,210 Kami harus mendengar berkat dari Yang Mulia. 8 00:00:47,380 --> 00:00:50,216 Para gubernur juga ada di sini. Bicaralah. 9 00:00:51,384 --> 00:00:52,352 Golta. 10

Jan 03, 2023 08:10:16 49.29KB Download Translate

1 00:00:26,226 --> 00:00:27,127 Serahkan pedangku. 2 00:00:36,603 --> 00:00:37,704 {\an8}Dengan pedang ini, 3 00:00:41,608 --> 00:00:44,010 aku juga akan melawan sampai mati. 4 00:00:44,177 --> 00:00:45,412 Jangan. 5 00:00:45,512 --> 00:00:48,181 Kami akan mempertaruhkan nyawa untuk melindungi Yang Mulia. 6 00:00:48,248 --> 00:00:49,682 Izinkan kami, Yang Mulia. 7 00:00:51,017 --> 00:00:54,821 Kalau begitu, bisakah kalian semua berjanji untuk selamat? 8 00:00:55,955 --> 00:00:59,459 Mulai sekarang, aku akan memberi titah kekaisaran. 9 00:01:00,960 --> 00:01:04,597 Jangan berkhianat dengan membuatku sedih atas kematian kalian.

Jan 03, 2023 08:10:16 53.38KB Download Translate

1 00:00:22,589 --> 00:00:23,456 {\an8}Sial. 2 00:00:23,990 --> 00:00:25,925 {\an8}Lebih baik aku menggali emas. 3 00:00:26,593 --> 00:00:30,130 {\an8}Dia ingin kita menghasilkan emas begitu saja? 4 00:00:38,505 --> 00:00:40,306 Ini sudah empat hari. 5 00:00:40,974 --> 00:00:42,809 Kita sudah memeriksa tiap cabang di tambang itu. 6 00:00:42,876 --> 00:00:46,546 Lupakan sebongkah emas, debunya pun tidak ada. 7 00:00:47,247 --> 00:00:48,314 Pasti ada di sana. 8 00:00:49,449 --> 00:00:50,650 Pasti di suatu tempat. 9 00:00:57,590 --> 00:00:58,458 Kau mencari tahu? 10

Jan 03, 2023 08:10:16 55.52KB Download Translate

1 00:00:22,322 --> 00:00:25,358 {\an8}Sampai sekarang, aku berjuang membalaskan dendam ayahku. 2 00:00:27,193 --> 00:00:28,261 {\an8}Mulai sekarang, 3 00:00:29,462 --> 00:00:31,931 {\an8}aku akan berjuang untuk rakyat Goryeo di sini. 4 00:00:33,933 --> 00:00:35,769 Aku juga akan berjuang untuk diriku sendiri. 5 00:00:38,538 --> 00:00:40,340 Bantu aku menjadi permaisuri. 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,543 Aku akan menjadikan anakku kaisar... 7 00:00:44,544 --> 00:00:45,678 dan mengambil... 8 00:00:47,347 --> 00:00:49,516 jabatan tertinggi di sini. 9 00:00:54,154 --> 00:00:55,221 Maukah kau... 10

Jan 03, 2023 08:10:16 52.61KB Download Translate

1 00:00:26,326 --> 00:00:27,160 {\an8}Jenderal. 2 00:00:28,028 --> 00:00:30,764 {\an8}Apa kau tahu siapa yang baru keluar dari Istana? 3 00:00:32,332 --> 00:00:33,900 {\an8}Anak buah kita baru mengirim pesan. 4 00:00:34,434 --> 00:00:36,169 {\an8}Wanita berengsek itu, Seung-nyang, 5 00:00:38,004 --> 00:00:40,006 baru keluar dari Istana. 6 00:00:43,243 --> 00:00:44,711 Siapkan pasukan kita. 7 00:00:45,078 --> 00:00:46,112 Ya, Jenderal. 8 00:00:57,690 --> 00:00:58,525 Yang Mulia. 9 00:00:59,626 --> 00:01:01,394 Aku menerima pesan dari Yeon Bisu. 10 00:01:02,362 --> 00:01:04,330 Selir Kehormatan Ki dalam bahaya.

Jan 03, 2023 08:10:16 43.14KB Download Translate

1 00:00:20,820 --> 00:00:21,755 Apa? 2 00:00:22,222 --> 00:00:24,824 {\an8}Dana rahasia itu ada di kota tambang? 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,527 {\an8}Kita tidak bisa melihat apa yang ada di hadapan kita. 4 00:00:28,061 --> 00:00:30,430 {\an8}Kita melewatkannya, padahal ada di depan mata kita. 5 00:00:32,365 --> 00:00:33,867 Kita hanya memeriksa tambang itu. 6 00:00:34,634 --> 00:00:37,504 Aku tidak tahu dana itu ada di kota. 7 00:00:37,771 --> 00:00:41,174 Kita harus mengambilnya sebelum Baekan. 8 00:00:41,975 --> 00:00:44,911 Cari jalan untuk keluar dari ibu kota. 9 00:00:45,045 --> 00:00:46,146 Ya, Jenderal. 10 00:00:55,989 --> 00:00:57,157

Jan 03, 2023 08:10:16 57.86KB Download Translate

1 00:00:21,921 --> 00:00:23,223 {\an8}Yang Mulia. 2 00:00:23,757 --> 00:00:25,158 {\an8}Apa ini? 3 00:00:25,458 --> 00:00:28,228 {\an8}Ini barang-barang untuk digunakan di Istana Heungdeok. 4 00:00:29,429 --> 00:00:30,864 {\an8}Aku ingin melihatnya. 5 00:00:31,164 --> 00:00:34,167 {\an8}Aku penasaran apa yang kau beli. 6 00:00:34,701 --> 00:00:35,935 Itu bukan apa-apa. 7 00:00:36,102 --> 00:00:37,737 Jangan malu. 8 00:00:41,841 --> 00:00:42,876 Yang Mulia. 9 00:00:44,310 --> 00:00:46,780 Apa ini sesuatu yang tak seharusnya kulihat? 10 00:00:49,682 --> 00:00:50,884

Jan 03, 2023 08:10:16 51.83KB Download Translate

1 00:00:30,463 --> 00:00:31,464 {\an8}Apa Yang Mulia 2 00:00:32,365 --> 00:00:34,200 {\an8}minum-minum lagi? 3 00:00:35,935 --> 00:00:36,970 {\an8}Kumohon, Yang. 4 00:00:38,972 --> 00:00:40,907 {\an8}Jangan mengomel. 5 00:00:41,341 --> 00:00:42,342 Yang Mulia. 6 00:00:44,677 --> 00:00:45,578 Tapi 7 00:00:46,780 --> 00:00:48,181 senang rasanya... 8 00:00:50,450 --> 00:00:51,584 melihatmu. 9 00:00:52,786 --> 00:00:54,454 Itu meringankan bebanku. 10 00:01:01,928 --> 00:01:03,163 Yang Mulia.

Jan 03, 2023 08:10:16 47.82KB Download Translate

1 00:00:21,921 --> 00:00:23,823 {\an8}- Pengkhianat! - Pengkhianat! 2 00:00:25,492 --> 00:00:28,094 {\an8}Dia yang bersekongkol dengan musuh! 3 00:00:28,194 --> 00:00:31,364 {\an8}Bunuh Selir Kehormatan Ki yang bersekongkol dengannya! 4 00:00:31,731 --> 00:00:34,067 {\an8}Selir Kehormatan Ki terlibat! Bunuh dia! 5 00:00:34,234 --> 00:00:35,735 Bunuh Selir Kehormatan Ki! 6 00:00:35,802 --> 00:00:38,071 - Bunuh Selir Kehormatan Ki! - Bunuh Selir Kehormatan Ki! 7 00:00:38,138 --> 00:00:39,639 Bunuh mereka! 8 00:00:39,739 --> 00:00:41,975 - Bunuh mereka! - Bunuh mereka! 9 00:00:45,812 --> 00:00:46,913 Bunuh Selir Kehormatan Ki?

Jan 03, 2023 08:10:16 48.49KB Download Translate

1 00:00:27,527 --> 00:00:31,164 Wang Yu mengirimkan surat rahasia lagi kepada Selir Kehormatan Ki. 2 00:00:32,565 --> 00:00:33,833 Akan kubakar surat ini. 3 00:00:35,902 --> 00:00:36,770 Jangan. 4 00:00:38,505 --> 00:00:39,472 Serahkan kepadaku. 5 00:00:45,612 --> 00:00:46,646 Seung-nyang. 6 00:00:47,113 --> 00:00:49,983 Aku masih menyimpan kata-katamu di hatiku. 7 00:00:50,683 --> 00:00:53,653 Kau bisa mengatakan tubuhmu milik Kaisar, tapi hatimu milikku. 8 00:00:54,454 --> 00:00:56,423 Seperti alam Goryeo yang tak pernah berubah, 9 00:00:56,856 --> 00:01:00,093 cintaku kepadamu juga tak akan berubah sampai akhir hidupku.

Jan 03, 2023 08:10:16 48.58KB Download Translate

1 00:00:20,153 --> 00:00:21,921 {\an8}Yang Mulia harus mengampuni Pangeran Maha. 2 00:00:22,489 --> 00:00:23,723 {\an8}Mengampuni Maha? 3 00:00:24,057 --> 00:00:25,425 {\an8}Tolong jelaskan. 4 00:00:26,726 --> 00:00:27,594 {\an8}Maha adalah... 5 00:00:30,163 --> 00:00:31,164 {\an8}Byul. 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,401 {\an8}Byul? 7 00:00:34,768 --> 00:00:35,702 Anak... 8 00:00:37,303 --> 00:00:38,972 yang menurut dugaan Yang Mulia sudah mati. 9 00:00:41,808 --> 00:00:43,910 Dia putra Yang Mulia. 10 00:00:46,846 --> 00:00:47,847 Itu mustahil.

Jan 03, 2023 08:10:16 55.06KB Download Translate

1 00:00:23,790 --> 00:00:25,792 {\an8}Yang Mulia sedang tidur. 2 00:00:29,429 --> 00:00:31,498 Yang. 3 00:00:32,499 --> 00:00:34,100 Kenapa kau melakukan ini? 4 00:00:34,567 --> 00:00:38,038 Kenapa kau melakukan ini kepadaku? 5 00:00:38,204 --> 00:00:40,040 Akhirnya, Ayushiridara menjadi putra mahkota. 6 00:00:41,708 --> 00:00:42,809 Aku tidak... 7 00:00:44,044 --> 00:00:45,478 membutuhkanmu lagi. 8 00:00:45,712 --> 00:00:46,813 Yang... 9 00:00:47,247 --> 00:00:48,948 Teganya kau melakukan ini kepadaku. 10 00:00:49,215 --> 00:00:52,485 Kau adalah musuh ayahku dan Wang Yu.

Jan 03, 2023 08:10:16 46.06KB Download Translate

1 00:00:21,888 --> 00:00:24,290 {\an8}Yang Mulia. Anda sudah bangun? 2 00:00:26,026 --> 00:00:26,893 {\an8}Yang Mulia. 3 00:00:27,260 --> 00:00:30,897 {\an8}Boleh aku bicara dengan Anda? 4 00:00:32,332 --> 00:00:33,500 Katakan. 5 00:00:34,968 --> 00:00:36,002 Yang Mulia. 6 00:00:37,570 --> 00:00:38,938 Pangeran Maha... 7 00:00:41,708 --> 00:00:43,910 Aku akan memanggil tabib, Yang Mulia. 8 00:00:45,378 --> 00:00:46,212 Jangan. 9 00:00:48,415 --> 00:00:49,282 Aku baik-baik saja. 10 00:00:54,821 --> 00:00:58,758 Yang Mulia, Pangeran Maha sebenarnya...

Jan 03, 2023 08:10:16 47.78KB Download Translate

1 00:00:19,152 --> 00:00:21,454 TUBUH SPIRITUAL PENASIHAT AGUNG BAEKAN 2 00:00:33,500 --> 00:00:35,869 {\an8}- Yang Mulia. - Kenapa kau tak membahasnya denganku 3 00:00:38,605 --> 00:00:40,407 {\an8}sebelum kau membunuh Penasihat Agung? 4 00:00:47,113 --> 00:00:49,516 Kenapa kau membuat keputusan itu sendiri? 5 00:00:49,716 --> 00:00:50,917 Penasihat Agung 6 00:00:51,718 --> 00:00:54,354 memanfaatkanmu untuk menindas rakyat. 7 00:00:54,421 --> 00:00:55,622 Beraninya kau. 8 00:00:56,923 --> 00:00:58,191 Dia mencoba 9 00:01:00,360 --> 00:01:02,262 memperbaiki Kekaisaran. 10 00:01:02,495 --> 00:01:04,130 Keserakahanmu telah membunuh

Jan 03, 2023 08:10:16 43.51KB Download Translate

1 00:00:38,705 --> 00:00:39,773 Kau tahu 2 00:00:40,340 --> 00:00:41,975 putra siapa Maha sebenarnya? 3 00:00:43,209 --> 00:00:45,145 - Lepaskan! - Dia adalah putra 4 00:00:46,046 --> 00:00:47,680 Wang Yu dan Seung-nyang. 5 00:00:48,815 --> 00:00:50,350 Itu tidak mungkin. 6 00:00:50,417 --> 00:00:52,385 Tanya Dayang Seo. Dia akan berkata jujur. 7 00:00:53,186 --> 00:00:54,654 Kau tak pernah... 8 00:00:55,088 --> 00:00:56,389 menjadi... 9 00:00:57,490 --> 00:00:59,726 orang yang dicintai Seung-nyang. 10 00:01:03,797 --> 00:01:05,732 Bajingan malang.

Jan 03, 2023 08:10:16 49.88KB Download Translate

1 00:00:20,186 --> 00:00:22,689 Aku mulai hilang ingatan... 2 00:00:25,658 --> 00:00:28,962 Aku minum obat Golta saat membaca permohonan. 3 00:00:30,230 --> 00:00:33,666 Aku tak ingat apa-apa setelah minum obat itu. 4 00:00:34,501 --> 00:00:35,502 Mungkinkah karena... 5 00:00:35,902 --> 00:00:36,903 Golta. 6 00:00:39,372 --> 00:00:42,675 Kasim Senior sedang mengunjungi ibunya yang sakit. 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,811 Suruh dia siapkan obatku setelah pulang. 8 00:00:44,978 --> 00:00:46,046 Baik, Yang Mulia. 9 00:00:53,920 --> 00:00:54,988 Apa... 10