Back to subtitle list

Ever Night: Season 2 (Ever Night: War of Brilliant Splendours / 将夜之光明之战) Arabic Subtitles

 Ever Night: Season 2 (Ever Night: War of Brilliant Splendours / 将夜之光明之战)

Series Info:

Released: 13 Jan 2020
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Dylan Wang, Yiren Song, Yuan Bing Yan, Chaoyue Yang
Country: China
Rating: N/A

Overview:

Legend says that the eternal night is approaching and that a calamity will befall humanity. After Sang Sang (Yiren Song) 's identity is discovered, Ning Que (Dylan Wang) does everything he can to protect her.

Mar 31, 2022 03:36:47 D.LUFFY Arabic 17

Release Name:

将夜2 ▬ Ever Night 2 (2020) E01-E43 END - COMPLETE (WEB-DL - AvistaZ)

Release Info:

◙ [W-E-T-V] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Mar 18, 2022 13:43:28 45.52KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,380 --> 00:02:09,380 = ليلة أبدية 2= 2 00:02:09,460 --> 00:02:12,160 الحلقة 1 3 00:02:15,320 --> 00:02:16,440 العام الأول لتيان شي 4 00:02:17,000 --> 00:02:18,080 تنبأ كتاب القدر بهذا 5 00:02:19,280 --> 00:02:20,670 لقد بدأت الليلة الأبدية 6 00:02:33,310 --> 00:02:34,640 كبير كهنة النور والضريح الغربي 7 00:02:34,720 --> 00:02:35,830 اكتشف وي جوانج مينج الأمر 8 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 ابن سيد الأموات 9 00:02:38,520 --> 00:02:39,880

Mar 18, 2022 13:43:28 41.11KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,329 --> 00:02:09,467 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,467 --> 00:02:12,345 = الحلقة الثانية = 3 00:02:14,110 --> 00:02:15,880 أنت تقاتلني لأجل لقب وضيع 4 00:02:16,990 --> 00:02:18,470 حسنًا، لا بأس 5 00:02:19,710 --> 00:02:20,670 ...إذًا 6 00:02:22,710 --> 00:02:23,510 سأسمح لك بالحصول عليه 7 00:03:12,960 --> 00:03:14,400 !اقتلوه 8 00:03:57,520 --> 00:03:58,400 استسلم فقط 9 00:03:59,080 --> 00:03:59,840

Mar 18, 2022 13:43:28 44.09KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,560 --> 00:02:09,340 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,630 --> 00:02:12,280 = الحلقة الثالثة = 3 00:02:13,120 --> 00:02:14,840 لماذا لم تتبقى أية شجرة؟ 4 00:02:15,510 --> 00:02:16,760 لا، هذه شجرة 5 00:02:17,790 --> 00:02:20,430 لكن تلك التي أمام كهف شي تشان الصغير 6 00:02:22,590 --> 00:02:23,160 أجل 7 00:02:26,350 --> 00:02:27,400 شي تشان الصغير 8 00:02:28,080 --> 00:02:29,400 ها قد جئنا 9 00:02:29,710 --> 00:02:30,920

Mar 18, 2022 13:43:28 50.91KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,745 --> 00:02:09,565 =ليلة أبدية 2= 2 00:02:09,791 --> 00:02:12,166 =الحلقة 4= 3 00:02:15,200 --> 00:02:16,200 توقفي عن أكل الكُمثرى 4 00:02:17,320 --> 00:02:18,040 سأشتري لكي سلة ممتلئة بالكُمثرى 5 00:02:18,060 --> 00:02:18,830 عندما يتمُ شفائكِ 6 00:02:21,510 --> 00:02:22,670 سنتشارك 7 00:02:46,070 --> 00:02:46,600 اللعنة 8 00:02:47,080 --> 00:02:48,640 وقعت آخرُ ورقة شجر 9 00:03:04,710 --> 00:03:05,350

Mar 18, 2022 13:43:28 35.79KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,440 --> 00:02:09,360 " ليلة أبدية 2 " 2 00:02:09,639 --> 00:02:12,000 " الحلقة الخامسة " 3 00:02:14,040 --> 00:02:15,200 الليلة الأبدية قادمة 4 00:02:16,200 --> 00:02:16,840 ..سيد الموتى 5 00:02:17,870 --> 00:02:20,510 يريد إحضار الليلة الأبدية لهنا 6 00:02:22,000 --> 00:02:23,550 ..بالتالي، ابنه 7 00:02:24,550 --> 00:02:25,430 مطلوب 8 00:02:27,080 --> 00:02:29,670 ..لقد مر وقت طويل منذ اكتُشف أن ابن سيد الموتى 9 00:02:29,760 --> 00:02:31,200

Mar 18, 2022 13:43:28 46.53KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,300 --> 00:02:09,380 ليلة أبدية 2 2 00:02:09,460 --> 00:02:12,340 الحلــــ6ــــقة 3 00:02:57,100 --> 00:02:58,340 صاحبة الجبل مو 4 00:02:58,580 --> 00:03:01,100 هل ستكونين عدوة العالم ايضًا؟ 5 00:03:01,530 --> 00:03:02,620 يجب على 6 00:03:02,620 --> 00:03:04,460 أن أخرج السيد الثالث عشر وسانج سانج من هنا اليوم 7 00:03:05,530 --> 00:03:07,130 حتى لو اضطررت أن أكون ضد العالم 8 00:04:44,010 --> 00:04:44,820 !هيا الإن 9 00:05:33,860 --> 00:05:35,660

Mar 18, 2022 13:43:28 39.67KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,500 --> 00:02:09,250 ليلة أبدية 2 2 00:02:09,550 --> 00:02:11,875 الحلـــــ7ــــقة 3 00:02:13,214 --> 00:02:16,569 نينج شو وقف في صف إبنة سيد الأموات في مهرجان يو لان 4 00:02:17,255 --> 00:02:18,734 وتسبب في موت المعلم باو شو 5 00:02:19,375 --> 00:02:21,574 سأسعى لتحقيق العدالة 6 00:02:22,694 --> 00:02:25,175 للمعلم باو شو 7 00:02:26,094 --> 00:02:28,655 هذا هو كفن المعلم باو شو 8 00:02:31,135 --> 00:02:32,094 وهذا 9

Mar 18, 2022 13:43:28 36.21KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,500 --> 00:02:09,250 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,400 --> 00:02:12,380 = حلقة 8 = 3 00:02:18,000 --> 00:02:19,320 ،لو قابلته مجددًا 4 00:02:24,320 --> 00:02:25,480 فهل كنتِ ستفعلين ذلك؟ 5 00:02:29,080 --> 00:02:29,710 بالطبع 6 00:03:22,430 --> 00:03:23,240 ماذا تفعلين هنا؟ 7 00:03:27,960 --> 00:03:29,070 أريد أن أعرف 8 00:03:29,670 --> 00:03:31,100 أي عقاب سيكون 9 00:03:31,780 --> 00:03:33,110

Mar 18, 2022 13:43:28 34.43KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} HARDSUB : الترجمة مسحوبة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : سحب وتعديل {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:02:04,320 --> 00:02:07,679 =ليلة أبدية 2= 3 00:02:09,479 --> 00:02:12,359 =الحلقة 9= 4 00:02:16,320 --> 00:02:19,919 =داتشان يو، قبيلة الذهب= 5 00:02:24,280 --> 00:02:25,559 انزلوني أرضا؟ 6 00:02:25,880 --> 00:02:26,759 !دعوني أذهب 7 00:02:28,200 --> 00:02:28,919 !دعوني أذهب 8 00:02:30,120 --> 00:02:31,199 انزلوني أرضا؟ 9 00:02:35,600 --> 00:02:36,599 داتشان يو 10 00:02:38,520 --> 00:02:39,839

Mar 18, 2022 13:43:28 42.75KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,360 --> 00:02:09,360 = ليلة أبدية = 2 00:02:09,900 --> 00:02:11,880 = حلقة 10 = 3 00:02:14,680 --> 00:02:16,110 فخامتك، قرارك الخاطيء 4 00:02:16,240 --> 00:02:18,590 سيضع ولاية تانج على المحك 5 00:02:20,750 --> 00:02:21,750 ،لو طاردتهم 6 00:02:22,470 --> 00:02:24,830 فهل سيكون أتباع الضريح الغربي راضين؟ 7 00:02:30,400 --> 00:02:31,190 أظن أن الناس 8 00:02:32,710 --> 00:02:35,350 في العالم لن يتخلون عن ولاية تانج 9 00:02:35,600 --> 00:02:36,520

Mar 18, 2022 13:43:28 44.27KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:05,923 --> 00:02:09,213 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,914 --> 00:02:12,446 = الحلقة 11 = 3 00:02:29,899 --> 00:02:31,260 أفراد ولاية يو لان 4 00:02:31,700 --> 00:02:32,860 انتبهوا إلى هذه الفتاة 5 00:02:33,700 --> 00:02:34,100 التي 6 00:02:34,340 --> 00:02:35,579 هي ابنة سيد الأموات 7 00:02:36,020 --> 00:02:37,219 وسبب أن ولاية يو لان 8 00:02:37,540 --> 00:02:38,979 تعاني من الفقر منذ مدة طويلة 9 00:02:39,860 --> 00:02:41,299

Mar 18, 2022 13:43:28 34.2KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,340 --> 00:02:09,340 " ليلة أبدية " 2 00:02:09,539 --> 00:02:12,380 " الحلقة 12 " 3 00:02:13,260 --> 00:02:14,140 !ليستمع الكل لأوامري 4 00:02:14,780 --> 00:02:16,300 !فتشوا كل بيت 5 00:02:16,500 --> 00:02:17,100 حسنًا 6 00:02:27,340 --> 00:02:27,860 !حسنًا 7 00:02:30,180 --> 00:02:34,060 " متجر " 8 00:03:33,660 --> 00:03:35,020 " مشؤوم " 9 00:03:36,230 --> 00:03:37,910

Mar 18, 2022 13:43:28 44.53KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,325 --> 00:02:09,389 =ليلة أبدية= 2 00:02:09,389 --> 00:02:12,300 =الحلقة 13= 3 00:02:16,450 --> 00:02:17,371 ،الكاهنة العليا 4 00:02:17,890 --> 00:02:19,890 400فارس من شي لينج 5 00:02:20,375 --> 00:02:22,175 مع 3 من كبار السحرة في مرحلة كل المعرفة 6 00:02:22,850 --> 00:02:23,730 15ساحر 7 00:02:24,450 --> 00:02:25,331 جميعهم هنا بالأمر 8 00:02:25,800 --> 00:02:27,200 جميعهم تحت إمرتك 9 00:02:30,650 --> 00:02:31,331

Mar 18, 2022 13:43:30 39.73KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,380 --> 00:02:09,380 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,620 --> 00:02:12,260 = الحلقة 14 = 3 00:02:16,740 --> 00:02:17,380 جلالتك 4 00:02:18,260 --> 00:02:20,260 لا يقتصر الأمر على طلب تل الخوخ 5 00:02:20,690 --> 00:02:23,100 من الضريح الغربي لمطاردة سانج سانج ونينج تشو 6 00:02:24,260 --> 00:02:24,850 ولكن أيضًا السيد تشي نيان 7 00:02:25,300 --> 00:02:26,090 والرئيس السيد جيانج جينج 8 00:02:26,500 --> 00:02:28,300 من الطائفة تيان تشينغ 9 00:02:28,850 --> 00:02:31,580

Mar 18, 2022 13:43:30 41.44KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,329 --> 00:02:09,467 ليلة أبدية 2 00:02:09,467 --> 00:02:12,045 الحلـــــ15ـــــقة 3 00:02:36,050 --> 00:02:36,650 خذ 4 00:02:37,009 --> 00:02:37,609 اشرب بعض النبيذ 5 00:02:37,609 --> 00:02:38,730 لتبقي نفسك دافئًا 6 00:02:43,849 --> 00:02:44,649 طعمه لذيذ 7 00:02:45,210 --> 00:02:45,649 سانج سانج 8 00:02:45,969 --> 00:02:46,610 حربي 9 00:02:50,329 --> 00:02:51,649

Mar 18, 2022 13:43:30 40.25KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,260 --> 00:02:09,380 =ليلة أبدية 2= 2 00:02:09,500 --> 00:02:12,340 =الحلقة 16= 3 00:02:24,420 --> 00:02:26,620 نُقدم لك احترام الوداع، يا صاحب الجلالة 4 00:02:27,620 --> 00:02:30,430 !يحيا ملكُنا 5 00:02:48,230 --> 00:02:48,790 ،أُمي 6 00:02:50,180 --> 00:02:51,750 لماذا أحضرنا والدي إلى الحملة العسكرية؟ 7 00:02:54,980 --> 00:02:56,390 لأنك أصبحت كبيرًا الآن، يا عزيزي 8 00:02:57,070 --> 00:02:59,300 يُريدك أن تكتسب خبرات بالحياة 9 00:03:00,470 --> 00:03:01,180

Mar 18, 2022 13:43:30 33.28KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,260 --> 00:02:09,380 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,820 --> 00:02:12,140 = حلقة 17 = 3 00:04:36,060 --> 00:04:36,620 نينج شو 4 00:04:36,700 --> 00:04:38,660 استغل مهارات الطائفة الشيطانية ليجعل نفسه خفيًا 5 00:04:38,940 --> 00:04:40,260 لا يمكننا أن نحدد موقعه 6 00:04:43,820 --> 00:04:44,780 اجبروه على الظهور 7 00:04:46,260 --> 00:04:47,220 ،ابنة سيد الأموات 8 00:04:47,420 --> 00:04:48,460 جئتِ أخيرًا 9 00:05:31,380 --> 00:05:32,940

Mar 18, 2022 13:43:30 37.02KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,320 --> 00:02:09,330 " ليلة أبدية 2 " 2 00:02:09,800 --> 00:02:12,050 " الحلقة 18 " 3 00:02:14,160 --> 00:02:14,720 جلالتك 4 00:02:26,760 --> 00:02:27,270 جلالتك 5 00:02:29,760 --> 00:02:30,630 !لقد عدت 6 00:02:33,630 --> 00:02:34,440 كل شيء بخير ما دمت سالمًا 7 00:02:37,470 --> 00:02:38,190 كل شيء بخير ما دمت سالمًا 8 00:03:13,760 --> 00:03:14,080 سانج سانج 9 00:03:15,440 --> 00:03:15,840

Mar 18, 2022 13:43:30 36.5KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,255 --> 00:02:09,356 =ليلة أبدية 2= 2 00:02:09,737 --> 00:02:12,120 = الحلقـــــــ 19ـــــــــة= 3 00:02:12,539 --> 00:02:13,980 لاحقًا، هذا الرجل اليافع 4 00:02:14,860 --> 00:02:16,539 أسسّ بلادًا 5 00:02:17,019 --> 00:02:20,020 والتي كانت قوية بما فيه الكافية لتنافس قاعة الضريح الغربي 6 00:02:24,539 --> 00:02:25,260 أيها الحكيم 7 00:02:26,700 --> 00:02:27,899 هذا الرجل الحكيم 8 00:02:28,659 --> 00:02:29,579 كان يُدعى لي، أليس كذلك؟ 9

Mar 18, 2022 13:43:30 31.24KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,300 --> 00:02:09,331 ليلة أبدية 2 2 00:02:09,505 --> 00:02:12,258 الحلـــــ20ـــــــقة 3 00:02:16,289 --> 00:02:18,971 بما أن الحكيم ذهب إلى السماء 4 00:02:19,923 --> 00:02:22,621 من الممكن أن يعود والدك الآن 5 00:02:23,859 --> 00:02:26,779 على الأقل هناك شيء جيد 6 00:02:28,374 --> 00:02:29,017 عمي 7 00:02:30,064 --> 00:02:30,905 كل هذه السنين 8 00:02:31,135 --> 00:02:34,801 لم تخبرني ابدًا لمَ تم حبس والدي في البحر الشمالي 9 00:02:35,706 --> 00:02:37,737

Mar 18, 2022 13:43:30 40.08KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,250 --> 00:02:09,298 = 2 ليلة أبدية = 2 00:02:09,810 --> 00:02:12,200 = 21 الحلقة = 3 00:02:21,625 --> 00:02:22,504 ..مولاتي 4 00:02:23,080 --> 00:02:25,199 ألقينا القبض على كل الخدم والجواري تحت إمرة وانج 5 00:02:25,839 --> 00:02:26,639 ماذا نفعل بهم؟ 6 00:02:27,679 --> 00:02:28,320 !اقتلوهم 7 00:02:28,880 --> 00:02:29,600 !اقتلوهم جميعًا 8 00:02:29,960 --> 00:02:30,839 اقتلوهم عن بكرة أبيهم 9

Mar 18, 2022 13:43:30 47.72KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,380 --> 00:02:09,340 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,580 --> 00:02:12,460 = الحلقة الثانية والعشرون = 3 00:02:13,630 --> 00:02:14,990 شكرًا لرعاية واهتمام صاحب الجلالة 4 00:02:15,700 --> 00:02:17,630 أنا لا أستحق شرفًا كهذا 5 00:02:21,350 --> 00:02:22,670 ،بما أنكَ تعلم أنكَ لا تستحق ذلك 6 00:02:24,350 --> 00:02:28,110 فلديكَ خيارًا آخر، ألا وهوَ التخلص من الصعوبة 7 00:02:29,790 --> 00:02:31,030 التخلص من الصعوبة؟ 8 00:02:31,670 --> 00:02:32,380 ماذا تقصد؟ 9 00:02:34,540 --> 00:02:35,710

Mar 18, 2022 13:43:30 35.12KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,329 --> 00:02:09,468 ليلة أبدية 2 2 00:02:09,468 --> 00:02:12,045 الحلـــ23ــــقة 3 00:02:13,281 --> 00:02:14,041 !جميعكم 4 00:02:15,001 --> 00:02:16,962 هل ستتبعوني لنقاتل جولة أخرى؟ 5 00:02:17,121 --> 00:02:18,801 !سنموت من أجلك، جنرال 6 00:02:22,482 --> 00:02:23,521 !هيا 7 00:03:58,522 --> 00:03:59,602 جنرال تشيان 8 00:04:05,882 --> 00:04:06,922 !أيها الأحمق 9 00:04:12,602 --> 00:04:13,321

Mar 18, 2022 13:43:30 43.51KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,320 --> 00:02:09,225 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,836 --> 00:02:12,080 = الحلقـــــــــ 24ــــــــــة = 3 00:02:20,020 --> 00:02:20,659 هي مينج شي 4 00:02:22,699 --> 00:02:23,380 ! توقف 5 00:02:24,739 --> 00:02:25,380 سعادتك 6 00:02:26,340 --> 00:02:27,299 هل يجب أن أساعدك؟ 7 00:02:27,620 --> 00:02:28,579 تساعدني؟ 8 00:02:29,899 --> 00:02:30,700 تذكرت 9 00:02:30,899 --> 00:02:32,620

Mar 18, 2022 13:43:30 25.88KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,268 --> 00:02:09,121 ليلة أبدية 2 2 00:02:09,760 --> 00:02:12,640 الحلـــــ25ــــــقة 3 00:02:13,299 --> 00:02:14,419 فقط هي 4 00:02:16,419 --> 00:02:17,140 !أيها الرماة 5 00:02:25,980 --> 00:02:26,659 !أطلقوا 6 00:02:45,299 --> 00:02:45,900 !جينرال 7 00:02:46,540 --> 00:02:47,859 !الملكة صاحبة قدرة 8 00:02:52,740 --> 00:02:55,380 !ولاية تانج ستفوز بالتأكيد !ولاية تانج ستفوز بالتأكيد 9

Mar 18, 2022 13:43:30 39.28KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,480 --> 00:02:09,340 ليلة أبدية 2 2 00:02:09,580 --> 00:02:12,460 الحلــــــــ26ــــــــقة 3 00:02:27,190 --> 00:02:28,270 تشو تشونج شان مفقود 4 00:02:35,240 --> 00:02:36,110 أنت فعلتها؟ 5 00:02:47,440 --> 00:02:48,080 أجل 6 00:02:49,190 --> 00:02:50,440 تشو تشونج شان أراد قتلي 7 00:02:51,480 --> 00:02:52,570 لقد أستحق الموت 8 00:02:58,550 --> 00:03:02,550 هل تقول ان الجينرال تشو شي أراد قتلك، ايضًا؟ 9 00:03:06,630 --> 00:03:09,570

Mar 18, 2022 13:43:30 33.57KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,329 --> 00:02:09,468 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,468 --> 00:02:12,045 = حلقة 27 = 3 00:02:16,559 --> 00:02:17,199 لم أعرف 4 00:02:18,759 --> 00:02:20,160 لم ترتكبي بعض تلك الأخطاء الغبية 5 00:02:21,039 --> 00:02:21,960 كان هو 6 00:02:23,199 --> 00:02:24,199 مَن ارتكبهم 7 00:02:26,600 --> 00:02:27,720 لذا أريد حقًا أن أعرف 8 00:02:29,720 --> 00:02:32,679 كيف سيتحمل المسؤولية 9 00:02:52,000 --> 00:02:53,399

Mar 18, 2022 13:43:30 42.1KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,350 --> 00:02:09,200 ليلة أبدية 2 2 00:02:09,450 --> 00:02:12,650 الحلــــــ28ــــــقة 3 00:02:28,320 --> 00:02:29,679 ماذا تفعل بوقوفك هنا؟ 4 00:02:31,360 --> 00:02:32,839 ألا تعلم أن تانج 5 00:02:32,919 --> 00:02:34,720 في خطر محدق الآن؟ 6 00:02:38,479 --> 00:02:39,160 وزارة الحرب 7 00:02:39,679 --> 00:02:41,679 أخبروني أخر الأخبار 8 00:02:46,440 --> 00:02:47,119 جلالتكِ 9 00:02:47,320 --> 00:02:48,679

Mar 18, 2022 13:43:30 40.08KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,380 --> 00:02:09,380 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,780 --> 00:02:12,260 = الحلقة 29 = 3 00:02:22,180 --> 00:02:22,980 بي بي 4 00:02:24,420 --> 00:02:26,060 سأذهب إلى المضيق الأخضر 5 00:02:29,660 --> 00:02:31,340 ابق في المعبد 6 00:02:31,500 --> 00:02:33,060 لا تقم بأي شيء عبثًا 7 00:02:35,020 --> 00:02:36,220 الصفقة عقدت مع تانج 8 00:02:48,060 --> 00:02:49,580 أيها العم، اعتني بالأخ الصغير 9 00:02:50,060 --> 00:02:51,860

Mar 18, 2022 13:43:30 38.64KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,320 --> 00:02:09,330 = ليلة أبدية 2= 2 00:02:09,790 --> 00:02:12,230 = الحلقة 30= 3 00:02:13,110 --> 00:02:14,600 يجب أن تعرف 4 00:02:15,360 --> 00:02:17,910 أن اتجاه الهجوم الحقيقى للضريح الغربي 5 00:02:18,630 --> 00:02:19,670 هو الممر الأخضر 6 00:02:22,190 --> 00:02:23,240 أنا لست جيدًا بقدر جون مو 7 00:02:24,520 --> 00:02:25,630 لذلك أنا هنا 8 00:02:27,830 --> 00:02:29,440 لا حاجة إلى أن تتصرف بتواضع 9 00:02:30,600 --> 00:02:32,000

Mar 18, 2022 13:43:30 38.87KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,460 --> 00:02:09,320 " ليلة أبدية 2 " 2 00:02:09,970 --> 00:02:11,950 " الحلقة 31 " 3 00:02:19,040 --> 00:02:19,960 ..هل لاحظت أين وضع السيد الثاني 4 00:02:21,140 --> 00:02:23,420 سيفه؟ 5 00:02:25,080 --> 00:02:26,190 ،عندما لا يحمله 6 00:02:26,830 --> 00:02:27,360 ..يكون دائمًا 7 00:02:28,080 --> 00:02:28,910 أمامه 8 00:02:32,800 --> 00:02:33,480 إلى أي مدى؟ 9 00:02:39,760 --> 00:02:40,560

Mar 18, 2022 13:43:30 26.04KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,480 --> 00:02:09,340 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,580 --> 00:02:12,460 = حلقة 32 = 3 00:02:14,360 --> 00:02:15,720 هذا مبنى السيد القدير 4 00:02:16,550 --> 00:02:18,320 القطع الحمراء هي التي تحتاج لإصلاح 5 00:02:27,250 --> 00:02:28,800 يمكك أن تشعر بالـ تشي الأصلية من طبيعة التكوين 6 00:02:37,570 --> 00:02:38,970 إنه تكوين قوي للغاية 7 00:02:41,450 --> 00:02:43,770 سيتطلب مزيدًا من الجهد لإصلاحه لأنه قوي جدًا 8 00:02:44,550 --> 00:02:46,150 ،لو نريد أن نصلح مبنى السيد القدير 9 00:02:46,300 --> 00:02:47,920

Mar 18, 2022 13:43:30 30.78KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,329 --> 00:02:09,468 ليلة أبدية 2 2 00:02:09,468 --> 00:02:12,045 الحلــــــ33ـــــقة 3 00:02:29,679 --> 00:02:30,479 أين ستذهب؟ 4 00:02:31,199 --> 00:02:32,000 لقد خسرت 5 00:02:32,520 --> 00:02:33,559 أريد أن استريح 6 00:02:34,279 --> 00:02:35,039 ألا تعلم 7 00:02:35,039 --> 00:02:36,240 أنك متضرر بشدة الآن 8 00:02:36,240 --> 00:02:37,360 ستكون في خطر 9 00:02:37,639 --> 00:02:38,559

Mar 18, 2022 13:43:30 29.44KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,285 --> 00:02:08,879 =ليلة أبدية 2= 2 00:02:09,575 --> 00:02:12,225 =الحلقة 34= 3 00:05:09,839 --> 00:05:10,440 ،أيها الجدُ تشاو 4 00:05:10,799 --> 00:05:11,519 لا يُمكنني الإنتظار هنا أكثر من ذلك 5 00:05:12,040 --> 00:05:13,239 يجب أن أذهب لمساعدة السيد. الثالث عشر 6 00:05:14,880 --> 00:05:17,119 إذا ذهبت إلى هناك، ستموتُ هناك 7 00:05:17,600 --> 00:05:18,279 ،جدي تشاو 8 00:05:18,959 --> 00:05:20,720 أنا لا أخافُ الموت 9 00:05:21,600 --> 00:05:22,559

Mar 18, 2022 13:43:30 46.33KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,420 --> 00:02:09,460 " ليلة أبدية 2 " 2 00:02:09,620 --> 00:02:12,300 " الحلقة 35 " 3 00:02:13,580 --> 00:02:14,540 ،هيرارتش 4 00:02:16,300 --> 00:02:18,820 النور لا يموت، الطريق الصالح يدوم للأبد 5 00:02:20,420 --> 00:02:22,180 ..إن ولاية تانج التي لا تؤمن بالنور 6 00:02:22,380 --> 00:02:25,260 موجودة في العالم منذ آلاف السنين 7 00:02:26,380 --> 00:02:27,460 ،في الماضي 8 00:02:27,780 --> 00:02:29,100 ..نقول لأن لديهم الحكيم 9 00:02:29,500 --> 00:02:31,180

Mar 18, 2022 13:43:30 41.45KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,400 --> 00:02:09,340 = ليلة أبدية 2= 2 00:02:09,930 --> 00:02:12,180 = الحلقة 36= 3 00:02:14,800 --> 00:02:18,080 إن كل الموت في العالم 4 00:02:18,470 --> 00:02:22,380 هو عبارة عن لم الشمل بعد انفصال طويل 5 00:02:46,520 --> 00:02:46,910 من فضلك 6 00:02:52,110 --> 00:02:52,880 جلالتكَ 7 00:02:54,030 --> 00:02:55,020 جلالتكِ 8 00:02:57,190 --> 00:02:58,190 أيها السيد الثالث عشر 9 00:02:59,100 --> 00:02:59,740

Mar 18, 2022 13:43:30 36.94KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,420 --> 00:02:09,220 ليلة أبدية 2 2 00:02:09,580 --> 00:02:12,300 الحلــــــ37ـــــقة 3 00:02:17,910 --> 00:02:18,750 لقد أنتهت المفاوضة 4 00:02:19,470 --> 00:02:21,440 أنا على وشك العودة للضريح الغربي 5 00:02:23,420 --> 00:02:24,400 هل رأيتي نينج شي؟ 6 00:02:27,550 --> 00:02:30,000 لا أحب المناقشة معه 7 00:02:31,750 --> 00:02:32,900 إذا ما الذي أحضرك إلى هنا؟ 8 00:02:39,170 --> 00:02:40,050 ..هذا الصباح، فجأة 9 00:02:41,350 --> 00:02:42,370

Mar 18, 2022 13:43:30 37.01KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,320 --> 00:02:09,460 " ليلة أبدية 2 " 2 00:02:09,460 --> 00:02:12,040 " الحلقة 38 " 3 00:02:16,670 --> 00:02:17,910 أخينا الأصغر محق 4 00:02:18,800 --> 00:02:20,830 لكن، لا يمكننا فعلها دفعة واحدة 5 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 نحن بحاجة لخطة جيدة كي نواصل المهمة 6 00:02:27,240 --> 00:02:29,190 يخشى الكل أن يحدث هذا ثانية 7 00:02:30,390 --> 00:02:31,190 ،لكن هذه المرة 8 00:02:32,630 --> 00:02:33,630 علينا أن نبادر 9 00:02:35,880 --> 00:02:36,440

Mar 18, 2022 13:43:30 49.12KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,380 --> 00:02:09,380 " ليلة أبدية " 2 00:02:09,780 --> 00:02:12,260 " الحلقة 39 " 3 00:02:18,940 --> 00:02:20,140 هذه البطاطا الحلوة لذيذة 4 00:02:20,460 --> 00:02:21,740 هذا الجرف حاد 5 00:02:22,060 --> 00:02:23,020 لا يمكنه الوصول لهنا 6 00:02:42,100 --> 00:02:43,100 ،لو مات السيد الصغير 7 00:02:43,460 --> 00:02:44,660 سأنتحر فورًا 8 00:02:45,060 --> 00:02:46,140 حينها، لن تكتملي أبدًا 9 00:02:47,820 --> 00:02:49,420

Mar 18, 2022 13:43:30 35.89KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,330 --> 00:02:09,240 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,610 --> 00:02:12,240 = الحلقة الأربعون = 3 00:02:18,190 --> 00:02:19,800 ،في الضريح الغربي المحصن بشدّة 4 00:02:20,390 --> 00:02:22,320 هناك مخاطرة الكشف دائمًا وفي أي وقت 5 00:02:23,560 --> 00:02:25,040 لا أُريد الوقوع في أي حادث 6 00:02:25,440 --> 00:02:26,640 أُعرض فيهِ خطة الأكاديمية الشاملة في خطر 7 00:02:27,190 --> 00:02:29,220 قبل تحقيق هدفي 8 00:02:54,360 --> 00:02:56,630 ،شعرتُ بأنفاسٍ فريدةٍ فجأة 9 00:02:57,630 --> 00:02:58,730

Mar 18, 2022 13:43:30 35.93KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,100 --> 00:02:09,030 =ليلة أبدية= 2 00:02:09,300 --> 00:02:11,790 =الحلقة 41= 3 00:02:12,900 --> 00:02:13,760 انتظر 4 00:02:15,630 --> 00:02:16,360 ،يو 5 00:02:16,800 --> 00:02:18,520 هل تعلم إلى أين نحنُ ذاهبون؟ 6 00:02:19,390 --> 00:02:21,470 نحنُ ذاهبون إلى الضريح الغربي 7 00:02:22,750 --> 00:02:23,360 انا أعلم 8 00:02:23,960 --> 00:02:24,910 ولكن الأخوة الصغار هناك 9 00:02:25,360 --> 00:02:26,320

Mar 18, 2022 13:43:30 36.9KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,420 --> 00:02:09,340 = ليلة أبدية 2 = 2 00:02:09,620 --> 00:02:12,180 = الحلقة 42 = 3 00:02:58,470 --> 00:03:00,750 أريد أن أدخل إلى سريري الدافئ 4 00:03:02,830 --> 00:03:04,670 أريد أن أحضنك بين ذراعي 5 00:03:05,830 --> 00:03:08,000 أذكر كل شيء مررنا به 6 00:03:08,800 --> 00:03:09,630 كل شيء 7 00:03:13,520 --> 00:03:14,440 أذكر أيضًا 8 00:03:23,190 --> 00:03:23,750 أيها السيد الصغير 9 00:03:56,800 --> 00:03:58,360

Mar 18, 2022 13:43:30 30.2KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} WeTV : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:04,400 --> 00:02:09,300 " ليلة أبدية 2 " 2 00:02:09,760 --> 00:02:12,160 " الحلقة 43 " 3 00:02:12,630 --> 00:02:14,390 أشعر أننا نهرب دائمًا 4 00:02:16,080 --> 00:02:17,860 لقد بذلت ما بوسعي لأدافع عنك 5 00:02:19,180 --> 00:02:20,100 ..من كان يتوقع 6 00:02:20,360 --> 00:02:21,190 ..أن مرضك 7 00:02:21,720 --> 00:02:23,270 هو الإشارة التي أعطوها لك 8 00:02:25,340 --> 00:02:26,080 ..من كان يتوقع 9 00:02:27,110 --> 00:02:28,390