Back to subtitle list

Extraordinary - First Season French Subtitles

 Extraordinary - First Season

Series Info:

Released: 25 Jan 2023
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Comedy
Director: N/A
Actors: Siobhán McSweeney, Robbie Gee, Máiréad Tyers
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

Jen, a young, self-aware woman who lives in a world where everyone has a superpower except her.

Mar 02, 2023 10:05:39 copieur2 French 8

Release Name:

Extraordinary.2023.S01.MULTi.1080p.WEB.H264-PATOPESTO
Download Subtitles
Feb 25, 2023 00:28:32 31.12KB Download Translate

1 00:00:15,265 --> 00:00:16,558 Et votre trajet ? 2 00:00:20,228 --> 00:00:21,438 Horrible. 3 00:00:21,521 --> 00:00:24,858 Je suis venue en bus, car je suis pauvre. Et ça sentait le poulet cru. 4 00:00:24,941 --> 00:00:27,610 Je suis si anxieuse que j'ai cru me chier dessus, 5 00:00:27,694 --> 00:00:31,364 mais en fait non. Je suis assise ainsi, car mon tampon a dû sortir. 6 00:00:31,448 --> 00:00:34,159 J'ai pas pu aller aux chiottes, car j'étais en retard. 7 00:00:34,242 --> 00:00:36,995 J'ai mis beaucoup de temps à me faire jouir hier soir, 8 00:00:37,078 --> 00:00:38,747 à cause des antidépresseurs. 9 00:00:41,416 --> 00:00:43,043 J'ignore pourquoi je vous dis ça.

Feb 25, 2023 00:28:32 28.28KB Download Translate

1 00:00:03,503 --> 00:00:04,504 Du poulet au sel ? 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,132 À quel point c'est piquant ? 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,883 Ça dit juste épicé. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,552 Plus c'est épicé, mieux c'est. 5 00:00:10,635 --> 00:00:13,471 Ça va stimuler ton corps pour faire sortir ton pouvoir. 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,683 - Vous désirez ? - Le plat le plus épicé. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,101 Non. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,813 J'ai de la mayo pimentée chez moi. 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,606 Le piment, ça me connaît. 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,078

Feb 25, 2023 00:28:32 29.79KB Download Translate

1 00:00:10,719 --> 00:00:12,137 On devrait l'aider, non ? 2 00:00:12,220 --> 00:00:15,056 Attends. Il va trouver. Les pouces, c'est pas évident. 3 00:00:27,152 --> 00:00:29,070 Il sait pas utiliser un ouvre-boîte ? 4 00:00:29,612 --> 00:00:33,033 Tu vas jamais te réinsérer si tu sais pas faire les trucs de base. 5 00:00:38,079 --> 00:00:40,165 C'est pas compliqué. Tu l'insères, 6 00:00:41,624 --> 00:00:44,002 et tu... 7 00:00:44,586 --> 00:00:45,670 Merde ! 8 00:00:47,088 --> 00:00:48,423 Il est cassé. 9 00:01:04,147 --> 00:01:06,232 - Excusez-moi. - Au secours ! 10

Feb 25, 2023 00:28:32 25.14KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:05,714 CLINIQUE VÉTÉRINAIRE 2 00:00:06,756 --> 00:00:08,675 LE VÉTO DOLITTLE 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,228 Ne t'inquiète pas, mon ami, on va te remettre sur pied. 4 00:00:21,438 --> 00:00:22,439 Tue-moi. 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,696 - Où est ma mère ? - Au secours. Vite. Il arrive. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,781 - Il arrive. - Pas mon os. 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,658 Pourquoi ai-je été abandonné ? 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 - J'ai peur. - Je vais te griffer sévère. 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,912 - J'étais là le premier. - ¿Dónde estoy, carajo?

Feb 25, 2023 00:28:32 32.92KB Download Translate

1 00:00:01,501 --> 00:00:07,215 Nos différences nous rendent spéciaux. 2 00:00:07,298 --> 00:00:13,304 En résumé, vous êtes votre meilleur atout. 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,683 Vous êtes vous. 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,484 C'est le meilleur discours d'un ancien élève que j'aie entendu. 5 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 Écoute. 6 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 Cette allocution bien structurée mais également émouvante 7 00:00:46,296 --> 00:00:48,048 m'a rappelé combien tu es sexy. 8 00:00:48,965 --> 00:00:55,513 Carrie ! 9 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 Carrie ? 10 00:01:07,817 --> 00:01:10,111

Feb 25, 2023 00:28:32 30.01KB Download Translate

1 00:00:28,611 --> 00:00:31,406 Échatcule, demande à Carrie à quoi servent ces points rouges. 2 00:00:31,489 --> 00:00:33,199 Carrie, Jen veut savoir... 3 00:00:33,283 --> 00:00:36,119 Dis à Jennifer que ce sont des autocollants, 4 00:00:36,202 --> 00:00:37,996 indiquant tout ce qui m'appartient 5 00:00:38,079 --> 00:00:40,248 et qu'elle n'a pas le droit d'utiliser. 6 00:00:40,331 --> 00:00:41,499 Jen, Carrie dit... 7 00:00:41,583 --> 00:00:44,544 Dis à Carrie que j'ai acheté plein de trucs pour cet appart. 8 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 Comme... 9 00:00:50,633 --> 00:00:51,718 Comme ça. 10

Feb 25, 2023 00:28:32 28.36KB Download Translate

1 00:00:02,502 --> 00:00:05,130 Bouchon bleu, lait épais. 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,507 Bouchon vert, lait qui coule. 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,760 Bouchon rouge, eau du diable. 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,764 Tu vas continuer à faire ça ? 5 00:00:15,473 --> 00:00:16,474 Ça m'aide à apprendre. 6 00:00:19,310 --> 00:00:22,397 Les enfoirés ! Ils ne veulent pas de mes œufs. Pourquoi ? 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 - Ils sont frais ? - Oui, de 20 ans. 8 00:00:25,316 --> 00:00:27,610 - Des œufs de femme. - Je dois payer la clinique. 9 00:00:27,694 --> 00:00:30,363 C'est une honte ! Ce sont des œufs de qualité.

Feb 25, 2023 00:28:32 29.72KB Download Translate

1 00:00:19,227 --> 00:00:20,228 Tu fais quoi ? 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,649 Je n'aime pas le rose, alors je fais des changements. 3 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 - C'est ma chambre. - Notre chambre. 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,153 J'emménage. 5 00:00:28,236 --> 00:00:29,696 Quoi ? Pas du tout. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,031 On s'est embrassés. 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,073 Oui, mais... 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,784 J'ai passé la matinée à rapporter mes affaires. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 On les ramènera. 10