Back to subtitle list

Falling Into Your Smile (You are Beautiful When Smiling / Ni Wei Xiao Shi Hen Mei / 你微笑时很美) English Subtitles

 Falling Into Your Smile (You are Beautiful When Smiling / Ni Wei Xiao Shi Hen Mei / 你微笑时很美)

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Romance
Director: N/A
Actors: Xiao Cheng, Kai Xu
Country: China
Rating: N/A

Overview:

Romance between two professional gamers.

Jul 21, 2021 23:37:39 MK916 English 222

Release Name:

ㅡFalling.Into.Your.Smile.EP01-31.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

Release Info:

Modified Youku Subtitles. Accurate sync. Fixed ending song lyrics for E15-31. Corrected "K" to "Lao K". 
Download Subtitles
Jul 21, 2021 15:44:18 83.56KB Download Translate

1 00:00:01,870 --> 00:00:03,750 (Hello, my loving fans.) 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,000 (It’s me again.) 3 00:00:05,590 --> 00:00:07,910 (The only one with the real gossip about the e-sports community.) 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,110 (Today is another day full of surprises.) 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,160 (The famous team ZGDX) 6 00:00:15,480 --> 00:00:18,280 (is starting their final game of the Spring Championship.) 7 00:00:18,760 --> 00:00:21,640 (All remains the same.) 8 00:00:23,960 --> 00:00:25,120 (According to reliable sources,) 9 00:00:25,510 --> 00:00:27,480 (the hand injuries of ZGDX’s Mid player) 10 00:00:27,480 --> 00:00:28,760

Jul 21, 2021 15:44:18 63.7KB Download Translate

1 00:00:00,360 --> 00:00:01,520 What? 2 00:00:01,760 --> 00:00:02,640 A girl? 3 00:00:02,640 --> 00:00:04,870 A girl is going to enter Team ZGDX 4 00:00:04,870 --> 00:00:07,360 to eat, live and compete together with my Brother Cheng? 5 00:00:08,720 --> 00:00:09,670 Is this true? 6 00:00:10,030 --> 00:00:11,640 A girl really? 7 00:00:11,750 --> 00:00:12,880 Oh my goodness. 8 00:00:12,910 --> 00:00:14,320 A girl playing as a professional? 9 00:00:15,080 --> 00:00:17,600 Is ZGDX insane or 10 00:00:17,600 --> 00:00:18,920 they can’t find anyone else?

Jul 21, 2021 15:44:18 59.22KB Download Translate

1 00:00:00,480 --> 00:00:02,350 Nothing can stay hidden 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,480 on the Internet. 3 00:00:03,560 --> 00:00:04,670 I was just wondering why 4 00:00:04,870 --> 00:00:06,160 you didn’t tell me you became a pro gamer. 5 00:00:06,160 --> 00:00:07,040 Isn’t joining our team 6 00:00:07,120 --> 00:00:08,270 better than joining Team ZGDX? 7 00:00:08,350 --> 00:00:09,110 Listen up, 8 00:00:09,400 --> 00:00:11,400 I’m being a pro gamer of my own accord. 9 00:00:11,430 --> 00:00:13,240 It has nothing to do with you at all. 10 00:00:15,030 --> 00:00:15,750 Don’t let them see me.

Jul 21, 2021 15:44:18 56.32KB Download Translate

1 00:00:01,910 --> 00:00:03,040 (As we all say,) 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,400 (when you recall a game,) 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,910 (you are actually recalling your youth.) 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,390 I didn’t tell anyone 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,510 because we’ve broken up for a year. 6 00:00:18,800 --> 00:00:20,670 It’s been so long. 7 00:00:21,640 --> 00:00:22,320 (Of course.) 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,640 (These are just memories.) 9 00:00:31,390 --> 00:00:32,000 (After all,) 10 00:00:32,710 --> 00:00:34,710 (it’s just like no one is still obsessing with Contra now.)

Jul 21, 2021 15:44:18 62.63KB Download Translate

1 00:00:01,930 --> 00:00:02,450 [ZGDX GAMING] Look. 2 00:00:02,450 --> 00:00:03,290 [ZGDX GAMING] 3 00:00:03,290 --> 00:00:04,340 [ZGDX GAMING] This should be the place. 4 00:00:04,690 --> 00:00:06,300 (In an e-sports base...) 5 00:00:06,340 --> 00:00:06,650 Let’s go. 6 00:00:06,690 --> 00:00:08,770 (Any fantasy can happen.) 7 00:00:08,820 --> 00:00:10,580 Dear leader, are there any rewards? 8 00:00:10,900 --> 00:00:13,370 Here’s a little red flower for you. 9 00:00:13,530 --> 00:00:15,770 Lu Si Cheng, you fool! I can’t wipe the ugly flower off! 10

Jul 21, 2021 15:44:18 52.06KB Download Translate

1 00:00:00,300 --> 00:00:02,060 All he knows is e-sports. 2 00:00:02,260 --> 00:00:03,620 Even if he has a high salary now, 3 00:00:03,660 --> 00:00:04,730 can he do it forever? 4 00:00:04,980 --> 00:00:06,650 The little-known online streamer 5 00:00:06,690 --> 00:00:08,900 who’s now playing as a professional gamer. 6 00:00:08,900 --> 00:00:09,980 [National Server’s No. 1 Tamamo-no-Mae Tong Yao showing her face on a livestream] 7 00:00:09,980 --> 00:00:11,930 [Shikigamia Pep Rally] Coward. 8 00:00:13,530 --> 00:00:14,020 Brother Cheng, 9 00:00:14,580 --> 00:00:16,340 when Ah Tai practices with us, 10 00:00:16,370 --> 00:00:17,730

Jul 21, 2021 15:44:18 63.35KB Download Translate

1 00:00:00,420 --> 00:00:02,540 [AutoFull] I know nothing about Tamamo-no-Mae at all. 2 00:00:02,850 --> 00:00:05,930 [Top Tamamo-no-Mae defeated] I’m not the top Tamamo-no-Mae in the country. 3 00:00:07,770 --> 00:00:09,340 Don’t tell me she’ll give up 4 00:00:09,370 --> 00:00:10,500 and stop competing after this? 5 00:00:10,500 --> 00:00:12,020 Brother Rui, I need to leave for a moment. 6 00:00:12,050 --> 00:00:12,850 It’s 11pm. 7 00:00:12,850 --> 00:00:14,210 Why isn’t Tong Yao back yet? 8 00:00:14,290 --> 00:00:16,020 Don’t tell me she jumped into the sea? 9 00:00:17,980 --> 00:00:19,850 Waiter, give me another cup of iced tea! 10 00:00:19,890 --> 00:00:20,620

Jul 21, 2021 15:44:18 49.46KB Download Translate

1 00:00:00,220 --> 00:00:02,700 So what if we performed well during the qualifying rounds? 2 00:00:03,140 --> 00:00:04,610 We couldn’t attend the finals 3 00:00:04,650 --> 00:00:05,980 because of someone. 4 00:00:06,060 --> 00:00:07,890 In the end, we had to offer our trophy to them. 5 00:00:08,020 --> 00:00:09,660 Why don’t you think about the reason why God Ming had sustained such a serious injury? 6 00:00:09,740 --> 00:00:10,930 Because of who? 7 00:00:15,450 --> 00:00:16,690 Not all mistakes 8 00:00:16,780 --> 00:00:18,090 can be forgiven by the passing of time. 9 00:00:18,090 --> 00:00:19,940 Lu Yue will never be included in the starting roster. 10

Jul 21, 2021 15:44:18 52.42KB Download Translate

1 00:00:04,500 --> 00:00:05,930 Ladies and gentlemen, 2 00:00:06,220 --> 00:00:07,650 I’m back. 3 00:00:07,650 --> 00:00:09,530 I’m your one and only Queen Zhen Gua. 4 00:00:09,740 --> 00:00:11,260 The OPL National Championship 5 00:00:11,260 --> 00:00:12,260 will begin soon. 6 00:00:12,450 --> 00:00:15,660 Every team is preparing to announce their starting roster. 7 00:00:16,340 --> 00:00:20,460 But the ADC for Team YQCB hasn’t been decided yet. 8 00:00:21,340 --> 00:00:24,340 Ever since the return of Team ZGDX’s substitute Mid, 9 00:00:24,340 --> 00:00:26,820 their team hasn’t decided on their final line-up yet.

Jul 21, 2021 15:44:18 54KB Download Translate

1 00:00:07,930 --> 00:00:08,930 What’s going on? 2 00:00:10,140 --> 00:00:11,470 [Seal. First Blood, assisted by] 3 00:00:11,500 --> 00:00:12,530 When our new player has settled in, 4 00:00:12,530 --> 00:00:13,450 I’ll arrange for a match with Xiao Rui. 5 00:00:13,530 --> 00:00:14,740 It seems like you guys have recruited a new member. 6 00:00:14,900 --> 00:00:15,820 Wait for our official announcement. 7 00:00:15,820 --> 00:00:16,780 It’s big news as well. 8 00:00:22,340 --> 00:00:23,300 Hierophant is here. 9 00:00:29,570 --> 00:00:30,850 Lee Jun Hyuk. 10 00:00:33,770 --> 00:00:34,580 (It’s me.)

Jul 21, 2021 15:44:18 53.95KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 [Collection of quotes from Team ZGDX one week ago.] 2 00:00:02,750 --> 00:00:03,560 (Look at me.) 3 00:00:03,600 --> 00:00:05,000 (I came here the moment I saw you in danger.) 4 00:00:05,080 --> 00:00:07,080 (But, you never came to the top lane, ever.) 5 00:00:07,160 --> 00:00:08,910 (Look at how I’m baiting him.) 6 00:00:09,480 --> 00:00:10,960 (Look at me.) 7 00:00:11,110 --> 00:00:11,880 (I’m dead.) 8 00:00:11,910 --> 00:00:13,720 (I thought you were baiting him? Go ahead. Do it again.) 9 00:00:13,720 --> 00:00:14,880 (You don’t love me anymore.) 10 00:00:15,350 --> 00:00:16,070

Jul 21, 2021 15:44:18 51.65KB Download Translate

1 00:00:00,460 --> 00:00:01,380 What are you yelling about? 2 00:00:01,540 --> 00:00:02,930 Are you worried that you’ll poop your pants? 3 00:00:03,140 --> 00:00:04,730 My pants are dirty. 4 00:00:05,730 --> 00:00:06,890 You pooped your pants? 5 00:00:07,730 --> 00:00:08,770 Stay away from me. 6 00:00:09,610 --> 00:00:10,290 No. 7 00:00:12,690 --> 00:00:14,420 I’m having my period. 8 00:00:14,770 --> 00:00:15,690 I saw you were sick 9 00:00:15,770 --> 00:00:17,020 and applied for a leave to take care of you. 10 00:00:18,140 --> 00:00:19,050 I’ve got a fever

Jul 21, 2021 15:44:18 63.65KB Download Translate

1 00:00:17,890 --> 00:00:18,370 Fatty, 2 00:00:18,850 --> 00:00:20,140 hurry up. 3 00:00:20,410 --> 00:00:21,300 I’m coming. 4 00:00:27,410 --> 00:00:28,410 Everyone, 5 00:00:28,620 --> 00:00:29,620 more or less, 6 00:00:29,780 --> 00:00:33,020 is into dressing up and role-playing. 7 00:00:34,090 --> 00:00:35,660 Because of games like these, 8 00:00:35,860 --> 00:00:38,730 many can fulfill their subconscious needs. 9 00:01:18,450 --> 00:01:20,580 Perhaps, they didn’t know 10 00:01:20,610 --> 00:01:22,140 they had these needs.

Jul 21, 2021 15:44:18 49.48KB Download Translate

1 00:00:03,060 --> 00:00:05,420 Why are you crying alone in secret here? 2 00:00:06,730 --> 00:00:08,770 Is it because you lost? 3 00:00:08,820 --> 00:00:09,920 [AutoFull] 4 00:00:10,930 --> 00:00:12,980 I’m already unhappy that I lost the competition. 5 00:00:13,610 --> 00:00:15,260 And when I look at the E-Sports Farm, 6 00:00:15,260 --> 00:00:16,410 the comments are so mean. 7 00:00:16,940 --> 00:00:18,660 I just want to grab someone and tell him that 8 00:00:19,140 --> 00:00:20,690 we had no other ways 9 00:00:21,340 --> 00:00:23,370 and we’ll be better-prepared next time. 10 00:00:24,850 --> 00:00:26,410 But there’s no next time.

Jul 21, 2021 15:44:18 59.32KB Download Translate

1 00:00:07,060 --> 00:00:08,850 You’re running around with bare feet again. 2 00:00:12,740 --> 00:00:14,320 (Madam Wang) 3 00:00:15,580 --> 00:00:16,050 Hello. 4 00:00:16,690 --> 00:00:17,850 Brother, it’s for you. 5 00:00:18,890 --> 00:00:19,940 A blind date? 6 00:00:21,180 --> 00:00:22,020 I’m Su Luo. 7 00:00:23,300 --> 00:00:23,850 Lu Yue, 8 00:00:24,820 --> 00:00:26,090 you seem to have opened Pandora’s box. 9 00:00:26,340 --> 00:00:28,340 If this affects Brother Cheng’s performance during the competition, 10 00:00:28,500 --> 00:00:29,370 I’ll cut your pay.

Jul 21, 2021 15:44:18 49.06KB Download Translate

1 00:00:01,780 --> 00:00:03,140 Hello, everyone. 2 00:00:03,410 --> 00:00:04,300 Missy, 3 00:00:05,020 --> 00:00:06,810 can you say hi 4 00:00:07,020 --> 00:00:08,290 to my fans? 5 00:00:08,290 --> 00:00:09,500 [FNC_KUN] 6 00:00:09,500 --> 00:00:10,850 Hello, everyone. 7 00:00:10,850 --> 00:00:13,050 I am Smiling from ZGDX. 8 00:00:13,100 --> 00:00:14,900 They say we look like a good match. 9 00:00:17,940 --> 00:00:19,300 Brother Cheng is not always this fierce. 10 00:00:19,410 --> 00:00:20,850 Eat more. Don’t be nervous.

Jul 21, 2021 15:44:18 57.86KB Download Translate

1 00:00:00,180 --> 00:00:02,330 The E-Sports Farm never had any fake news. 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,770 I’m your one and only Queen Zhen Gua. 3 00:00:05,690 --> 00:00:07,890 There have been many news lately. 4 00:00:07,980 --> 00:00:09,370 Our male god, Chessman, 5 00:00:09,420 --> 00:00:10,610 has finally got himself 6 00:00:10,660 --> 00:00:12,100 involved in a scandal. 7 00:00:14,050 --> 00:00:14,900 Smiling! 8 00:00:15,020 --> 00:00:16,300 [ZGDX_Smiling ZGDX_Chessman] Team FNC’s Jungler, Kun, 9 00:00:16,300 --> 00:00:17,890 appeared as an audience that day. 10 00:00:18,050 --> 00:00:19,980 Thinking back to the times

Jul 21, 2021 15:44:18 71.08KB Download Translate

1 00:00:18,850 --> 00:00:21,050 Most of the time, pro gamers 2 00:00:21,570 --> 00:00:24,570 spend their time typing their keyboards in silence. 3 00:00:26,090 --> 00:00:28,020 So, they often forget 4 00:00:30,050 --> 00:00:32,220 that they are public figures themselves. 5 00:01:19,760 --> 00:01:21,840 [ZGDX] 6 00:01:21,840 --> 00:01:22,440 [You can do it] 7 00:01:24,490 --> 00:01:25,540 [OPL] 8 00:01:30,090 --> 00:01:33,540 [Falling Into Your Smile] 9 00:01:34,340 --> 00:01:36,290 [Episode 18] 10 00:01:41,210 --> 00:01:44,920 [ZGDX GAMING]

Jul 21, 2021 15:44:18 57.72KB Download Translate

1 00:00:01,500 --> 00:00:02,450 Brother Cheng, 2 00:00:02,850 --> 00:00:04,100 last question. 3 00:00:04,610 --> 00:00:05,380 Speak. 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,050 Did you ignore me for the past few days 5 00:00:11,660 --> 00:00:13,290 because you were angry at me? 6 00:00:14,210 --> 00:00:15,580 Or was it because of other reasons? 7 00:00:17,410 --> 00:00:18,460 It’s because I was afraid. 8 00:00:21,690 --> 00:00:22,890 I was afraid that I might have a soft spot for you. 9 00:00:29,310 --> 00:00:32,170 [OPL] 10 00:00:33,340 --> 00:00:34,340 (Everyone has to)

Jul 21, 2021 15:44:18 69.12KB Download Translate

1 00:00:02,440 --> 00:00:04,690 [Team DQ.Five’s Jungler, Dragon, is cheating on his girlfriend] 2 00:00:08,340 --> 00:00:09,930 (Team DQ.Five’s Jungler, Dragon,) 3 00:00:09,930 --> 00:00:11,580 (is cheating on his girlfriend with another girl.) 4 00:00:12,900 --> 00:00:14,050 (Dragon didn’t wear the same shirt) 5 00:00:14,050 --> 00:00:16,020 (during his live stream.) 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,370 (So, I’m sure the person in the picture) 7 00:00:17,370 --> 00:00:18,500 (wasn’t Dragon.) 8 00:00:18,660 --> 00:00:19,410 (You saw me watching a movie?) 9 00:00:19,410 --> 00:00:20,850 [DQ.Five_Dragon] 10 00:00:20,850 --> 00:00:22,140

Jul 21, 2021 15:44:18 55.72KB Download Translate

1 00:00:01,930 --> 00:00:03,620 [By your side no matter what] (What a despicable duo.) 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,460 (Third wheel.) 3 00:00:04,650 --> 00:00:06,380 (He’s a scum. It’s not worth it.) 4 00:00:06,460 --> 00:00:07,460 (Guo Guo, just forget about it.) 5 00:00:07,770 --> 00:00:09,260 (Xu Tai Lun is facing a match suspension.) 6 00:00:09,260 --> 00:00:10,580 (We will never get to see him again.) 7 00:00:10,820 --> 00:00:11,980 (It’s all thanks to you.) 8 00:00:12,180 --> 00:00:14,050 (You’re such a vicious woman.) 9 00:00:14,050 --> 00:00:16,090 [Contesting teams] 10 00:00:20,820 --> 00:00:22,020 [OPL]

Jul 21, 2021 15:44:18 71.72KB Download Translate

1 00:00:03,580 --> 00:00:04,610 Now, 2 00:00:04,610 --> 00:00:06,530 it’s 8:58:30pm. 3 00:00:09,130 --> 00:00:10,050 What’s your answer? 4 00:00:22,460 --> 00:00:23,730 Excuse me? 5 00:00:23,730 --> 00:00:24,660 Stop shouting. 6 00:00:24,660 --> 00:00:25,780 No one knows about it yet. 7 00:00:26,210 --> 00:00:27,850 Can’t you two just 8 00:00:27,850 --> 00:00:29,090 be in a normal relationship? 9 00:00:33,370 --> 00:00:34,690 (My goodness.) 10 00:00:34,940 --> 00:00:37,090 (Why did they drag Jin Yang into this mess?)

Jul 21, 2021 15:44:18 55.72KB Download Translate

1 00:00:02,430 --> 00:00:02,830 I’m not that young 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,400 in my field. 3 00:00:04,790 --> 00:00:05,910 I’ve been a pro gamer for many years. 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,790 I’ve seen plenty of things. 5 00:00:08,560 --> 00:00:09,350 So, 6 00:00:09,430 --> 00:00:11,030 do you mean that you don’t object 7 00:00:11,080 --> 00:00:12,240 to pro gamers being in a relationship with each other? 8 00:00:13,720 --> 00:00:14,750 I won’t object to it 9 00:00:15,190 --> 00:00:15,960 as long as they know their limits. 10 00:00:16,600 --> 00:00:18,830 We all heard about

Jul 21, 2021 15:44:18 67.02KB Download Translate

1 00:00:00,340 --> 00:00:02,140 (People are) 2 00:00:02,450 --> 00:00:03,980 (used to judge things based on their past experiences.) 3 00:00:03,980 --> 00:00:06,610 My parents didn’t agree to it at first. 4 00:00:06,770 --> 00:00:08,770 My parents are the same as well. 5 00:00:08,820 --> 00:00:10,100 Me too. 6 00:00:11,130 --> 00:00:12,210 This is common. 7 00:00:12,660 --> 00:00:13,450 Among us, 8 00:00:13,740 --> 00:00:14,260 only Lao K 9 00:00:14,260 --> 00:00:15,980 has never mentioned about his parents’ view before. 10 00:00:16,410 --> 00:00:18,300

Jul 21, 2021 15:44:18 78.36KB Download Translate

1 00:00:00,420 --> 00:00:01,410 Do you want to give it a try? 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,540 Try what? 3 00:00:04,260 --> 00:00:04,850 Me. 4 00:00:08,450 --> 00:00:09,850 Brother Cheng, do you want to be in a relationship with them? 5 00:00:11,610 --> 00:00:12,930 I have someone I like. 6 00:00:31,790 --> 00:00:35,260 [Mindblown!] 7 00:00:35,260 --> 00:00:35,860 What? 8 00:00:36,340 --> 00:00:37,090 You’re coming to Shenzhen? 9 00:00:37,090 --> 00:00:37,940 Why are you coming to Shenzhen? 10 00:00:37,940 --> 00:00:39,130 Don’t scare her.

Jul 21, 2021 15:44:18 64.75KB Download Translate

1 00:00:01,060 --> 00:00:01,930 [How did she become a succubus?] 666. 2 00:00:01,930 --> 00:00:03,700 [Tong Yao joined ZGDX to seduce rich man] (At this time, Lu Si Cheng) 3 00:00:03,700 --> 00:00:05,100 (used the excuse that she was a crew of his team) 4 00:00:05,100 --> 00:00:07,100 [Yifang Center Zone A] (to dupe our sisters who had met him.) 5 00:00:07,380 --> 00:00:08,040 (Everyone, take note.) 6 00:00:08,040 --> 00:00:09,020 (This is the first day) 7 00:00:09,020 --> 00:00:11,340 (that Succubus Tong had arrived at Team ZGDX’s base camp.) 8 00:00:11,690 --> 00:00:13,050 (On her first day,) 9 00:00:13,050 --> 00:00:15,420 (she’s asking her captain to drive her

Jul 21, 2021 15:44:18 65.56KB Download Translate

1 00:00:01,540 --> 00:00:02,180 Brother Cheng, 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,460 are you a person like this? 3 00:00:05,180 --> 00:00:05,690 What do you mean? 4 00:00:06,140 --> 00:00:07,610 Are you so strong that you’re fearless? 5 00:00:09,530 --> 00:00:10,260 No. 6 00:00:11,690 --> 00:00:12,850 There are times when I’ll be afraid, 7 00:00:13,130 --> 00:00:14,050 hesitate, 8 00:00:14,930 --> 00:00:16,210 and don’t know what to do. 9 00:00:18,530 --> 00:00:19,500 (Brother Cheng,) 10 00:00:19,780 --> 00:00:20,460 (are you really so strong)

Jul 21, 2021 15:44:18 65.01KB Download Translate

1 00:00:02,450 --> 00:00:03,120 [Absorbed, shield vanished] 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,510 [ZGDX_Chessman] No matter if it’s e-sports or her, 3 00:00:06,710 --> 00:00:08,800 I just hope that I can continue to love what I love. 4 00:00:12,270 --> 00:00:14,670 The higher-ups might be willing to let our team members down, 5 00:00:15,160 --> 00:00:15,750 but I’m not willing to. 6 00:00:16,190 --> 00:00:17,280 I’m their captain. 7 00:00:18,160 --> 00:00:19,480 Hello? Please speak. 8 00:00:33,320 --> 00:00:34,470 (How is this my fault?) 9 00:01:21,250 --> 00:01:23,330 [ZGDX] 10

Jul 21, 2021 15:44:18 70.19KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,350 Team YQCB is trying out a different strategy. 2 00:00:02,430 --> 00:00:03,960 They’re planning to draw this match out. 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,480 So, we must be cautious 4 00:00:05,510 --> 00:00:06,590 during the late game teamfights. 5 00:00:06,670 --> 00:00:08,480 I’m already dead. You guys should retreat. 6 00:00:08,480 --> 00:00:10,080 Let’s retreat. Tong Yao is almost dead. 7 00:00:10,080 --> 00:00:10,670 I can fight them. 8 00:00:10,720 --> 00:00:12,320 Brother Cheng, let’s go. We are barely alive. 9 00:00:28,390 --> 00:00:29,120 Why didn’t you 10 00:00:29,160 --> 00:00:30,710 tell us beforehand?

Jul 21, 2021 15:44:18 57.43KB Download Translate

1 00:00:11,220 --> 00:00:13,100 [Champion] 2 00:00:15,720 --> 00:00:18,390 Next, we’ll be going against Team ZGDX. 3 00:00:19,070 --> 00:00:20,510 We look forward to defeating them again. 4 00:00:24,670 --> 00:00:25,920 To be honest, 5 00:00:26,280 --> 00:00:27,710 among all the opponents in the semi-finals. 6 00:00:28,000 --> 00:00:29,640 ZGDX is our only concern. 7 00:00:31,830 --> 00:00:32,920 ZGDX will not 8 00:00:32,920 --> 00:00:34,430 fall at the same place twice. 9 00:00:34,840 --> 00:00:35,640 We’re the winner. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,320 I never expect

Jul 21, 2021 15:44:18 71.52KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:02,660 [Three days before the Grand Finals] 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,700 [Support Group] 3 00:00:07,910 --> 00:00:08,560 What should I say? 4 00:00:10,910 --> 00:00:11,960 We won in the group stage. 5 00:00:12,350 --> 00:00:14,640 There shouldn’t be a problem with the Grand Finals. 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,510 This season is tough for us. 7 00:00:16,680 --> 00:00:17,610 We survived the Spring Playoffs. 8 00:00:17,830 --> 00:00:18,760 Champion of the Grand Finals. 9 00:00:19,030 --> 00:00:19,800 A fairytale life. 10 00:00:20,160 --> 00:00:20,830 Perfect.