Back to subtitle list

Falsify (Distorted / Jojak / 조작) Indonesian Subtitles

 Falsify (Distorted / Jojak / 조작)
Mar 26, 2020 02:51:07 Writer_Ayra Indonesian 64

Release Name:

조작.Falsify.EP.03-04.Ayra

Release Info:

Episode 03-04 by Ayra. 
Download Subtitles
Jul 26, 2017 08:59:30 100.1KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Audio File: dramakoreaindo.com Falsify.E03-E04.170725.540p-NEXT.mkv Video File: dramakoreaindo.com Falsify.E03-E04.170725.540p-NEXT.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 1091 Active Line: 1092 Video Position: 111349 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Calibri,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.81,0:00:08.81,Default,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}[Falsify]\N{\c&HFFFF00&}Penerjemah .: Writer Ayra @ayyucperawatd\Nhttp://ayrastoryline.blogspot.co.id Dialogue: 0,0:00:09.81,0:00:10.85,Default,,0,0,0,,Hyeong! Dialogue: 0,0:00:33.87,0:00:35.04,Default,,0,0,0,,Hyeong! Dialogue: 0,0:00:38.27,0:00:39.98,Default,,0,0,0,,Hyeong! Hyeong! Dialogue: 0,0:00:52.86,0:00:54.62,Default,,0,0,0,,(Episode 3) Dialogue: 0,0:00:54.72,0:00:57.73,Default,,0,0,0,,(Han Chul Ho, Wali : Han Mu Young) Dialogue: 0,0:01:11.74,0:01:13.74,Default,,0,0,0,,(Gu Tae Won) Dialogue: 0,0:01:31.16,0:01:34.36,Default,,0,0,0,,Saya semestinya tidak mengemudi dalam kondisi mabuk. Dialogue: 0,0:01:36.13,0:01:38.63,Default,,0,0,0,,Kepada keluarga Han Chul Ho-ssi, saya sungguh minta maaf. Dialogue: 0,0:01:39.57,0:01:41.04,Default,,0,0,0,,Saya mengakui semua kesalahan saya. Dialogue: 0,0:02:11.27,0:02:12.47,Default,,0,0,0,,(Pengadilan) Dialogue: 0,0:02:12.73,0:02:15.99,Default,,0,0,0,,Maaf, tapi aku sungguh tidak memahamimu lagi.

Jul 26, 2017 08:59:30 86.24KB Download Translate

1 00:00:00,810 --> 00:00:08,810 [Falsify] Penerjemah .: Writer Ayra @ayyucperawatd http://ayrastoryline.blogspot.co.id 2 00:00:09,810 --> 00:00:10,850 Hyeong! 3 00:00:33,870 --> 00:00:35,040 Hyeong! 4 00:00:38,270 --> 00:00:39,980 Hyeong! Hyeong! 5 00:00:52,860 --> 00:00:54,620 (Episode 3) 6 00:00:54,720 --> 00:00:57,730 (Han Chul Ho, Wali : Han Mu Young) 7 00:01:11,740 --> 00:01:13,740 (Gu Tae Won) 8 00:01:31,160 --> 00:01:34,360 Saya semestinya tidak mengemudi dalam kondisi mabuk. 9 00:01:36,130 --> 00:01:38,630 Kepada keluarga Han Chul Ho-ssi, saya sungguh minta maaf. 10 00:01:39,570 --> 00:01:41,040