Back to subtitle list

Father Is Strange (Abeojiga Isanghae / 아버지가 이상해) Arabic Subtitles

 Father Is Strange (Abeojiga Isanghae / 아버지가 이상해)

Series Info:

Released: 04 Mar 2017
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: So-yeon Jang
Country: South Korea
Rating: 9.1

Overview:

N/A

Apr 19, 2021 04:46:13 AAAW Arabic 67

Release Name:

My Father is Strange | 아버지가 이상해 | S01 NETFLIX
My.Father.Is.Strange.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-DoA
My.Father.Is.Strange.S01.KOREAN.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-DoA

Release Info:

𝐀 𝐍𝐄𝐓𝐅𝐋𝐈𝐗 𝐎𝐑𝐈𝐆𝐈𝐍𝐀𝐋 
Download Subtitles
Apr 18, 2021 02:37:42 99.98KB Download Translate

1 00:00:43,309 --> 00:00:44,811 ‫"مطعم (الوالد) للوجبات الخفيفة"‬ 2 00:01:08,668 --> 00:01:09,536 ‫حسنًا.‬ 3 00:01:37,730 --> 00:01:38,965 ‫مرحبًا.‬ 4 00:01:42,368 --> 00:01:43,369 ‫عزيزي؟‬ 5 00:01:44,704 --> 00:01:46,306 ‫لماذا ذهبت إلى هناك؟‬ 6 00:01:47,874 --> 00:01:48,842 ‫مرحبًا.‬ 7 00:01:48,908 --> 00:01:51,111 ‫المعذرة؟ لا، لقد صحوت.‬ 8 00:01:52,345 --> 00:01:54,948 ‫ما الأمر؟ متى غادرت؟‬ 9 00:01:59,319 --> 00:02:01,087 ‫المساعدة التي طلبتها وصلت.‬ 10 00:02:02,055 --> 00:02:05,592 ‫آسف على إيقاظك،‬ ‫لكنني لن أستطيع أن أنهي العمل بمفردي.‬

Apr 18, 2021 02:37:42 96.4KB Download Translate

1 00:00:38,905 --> 00:00:40,640 ‫- سُررت للقائك.‬ ‫- أنا "بيون هيي يونغ".‬ 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,976 ‫سُررت للقائك يا آنسة "بيون".‬ 3 00:00:43,043 --> 00:00:45,478 ‫مرحبًا، سيد "نام"، كيف حالك؟‬ 4 00:00:45,545 --> 00:00:47,247 ‫سُررت لرؤيتك.‬ 5 00:01:01,895 --> 00:01:02,962 ‫هل أنت مستعد؟‬ 6 00:01:03,029 --> 00:01:04,164 ‫سنبدأ.‬ 7 00:01:05,165 --> 00:01:05,999 ‫هيا!‬ 8 00:01:06,066 --> 00:01:09,002 ‫أهلًا بكم في "لاف أند باتلفيلد"‬ ‫حيث نناقش عدة مسائل‬ 9 00:01:09,069 --> 00:01:10,904 ‫تتعلق بالحب والزواج.‬ 10 00:01:10,970 --> 00:01:15,575

Apr 18, 2021 02:37:42 84.8KB Download Translate

1 00:00:40,373 --> 00:00:42,142 ‫- تفضّلي.‬ ‫- تفضّل.‬ 2 00:00:42,208 --> 00:00:43,209 ‫شكرًا لك.‬ 3 00:00:43,276 --> 00:00:46,046 ‫كنت مجرد متفرجة في عالم الإنترنت،‬ ‫أما الآن فأنا أنشر منشوري الأول.‬ 4 00:00:46,112 --> 00:00:47,347 ‫أنا "فتاة الجودو".‬ 5 00:00:48,148 --> 00:00:50,817 ‫أخيرًا سأبدأ العمل في الأسبوع القادم،‬ 6 00:00:50,884 --> 00:00:53,586 ‫لكن القلق يسيطر عليّ أكثر من الحماسة.‬ 7 00:00:53,653 --> 00:00:54,721 ‫ليلة هانئة يا خالة "بو مي".‬ 8 00:00:54,788 --> 00:00:56,156 ‫وأنت أيضًا يا "مي يونغ".‬ 9 00:00:56,222 --> 00:01:00,660 ‫امرأة من الشركة التي أعمل فيها‬ ‫كانت تتنمّر عليّ عندما كنّا في الثانوية.‬ 10

Apr 18, 2021 02:37:42 81.94KB Download Translate

1 00:00:42,075 --> 00:00:44,511 ‫ماذا؟ ماذا قلت؟‬ 2 00:00:53,586 --> 00:00:55,221 ‫انتظري وسترين!‬ 3 00:00:56,656 --> 00:00:58,992 ‫لماذا تتكبدين عناء الاتصال بأحد؟‬ 4 00:01:02,662 --> 00:01:03,630 ‫"هيي يونغ".‬ 5 00:01:04,864 --> 00:01:09,002 ‫لم لا نبدأ بالمواعدة مجددًا؟‬ 6 00:01:12,939 --> 00:01:14,074 ‫فلنعد إلى بعضنا.‬ 7 00:01:23,516 --> 00:01:24,751 ‫ما الخطب؟‬ 8 00:01:25,552 --> 00:01:27,754 ‫ألا ترد ابنتك المحامية؟‬ 9 00:01:28,488 --> 00:01:30,390 ‫وكأنها موجودة.‬ 10 00:01:31,191 --> 00:01:32,459 ‫انتبهي لما تقولينه!‬

Apr 18, 2021 02:37:44 87.09KB Download Translate

1 00:00:46,913 --> 00:00:48,948 ‫رباه، معدتي.‬ 2 00:01:08,535 --> 00:01:10,503 ‫أتعلم؟ بسبب مسلسلك،‬ 3 00:01:10,570 --> 00:01:12,872 ‫ذهبت وبحثت عن والدي!‬ 4 00:01:14,074 --> 00:01:17,577 ‫ما هذه الذكرى المرعبة؟‬ 5 00:01:19,913 --> 00:01:22,348 ‫لا، لا يمكن أن يكون ذلك حقيقيًا،‬ ‫لا يمكن ذلك.‬ 6 00:01:22,415 --> 00:01:24,350 ‫مستحيل.‬ 7 00:01:25,919 --> 00:01:26,953 ‫لا.‬ 8 00:01:27,020 --> 00:01:28,688 ‫"6 مكالمات فائتة، المخرج (ريو غيون سانغ)"‬ 9 00:01:30,757 --> 00:01:32,725 ‫ماذا سأفعل؟‬ 10 00:01:32,792 --> 00:01:34,627 ‫مهلًا، هذا جنوني…‬

Apr 18, 2021 02:37:44 80.66KB Download Translate

1 00:01:17,143 --> 00:01:18,645 ‫أهلًا وسهلًا.‬ 2 00:01:39,799 --> 00:01:42,001 ‫هل ترغب في شيء تأخذه معك؟‬ 3 00:02:11,698 --> 00:02:12,932 ‫ماذا تريد؟‬ 4 00:02:15,068 --> 00:02:16,736 ‫هذه قائمة الطعام.‬ 5 00:02:21,207 --> 00:02:23,042 ‫- الراميون من فضلك.‬ ‫- الراميون؟‬ 6 00:02:24,077 --> 00:02:25,512 ‫في الحال.‬ 7 00:02:40,793 --> 00:02:43,696 ‫"صندوق الحب للتبرعات"‬ 8 00:02:50,904 --> 00:02:53,139 ‫سيدي، هل يمكننا الحصول‬ ‫على المزيد من مخلل الفجل؟‬ 9 00:02:53,206 --> 00:02:54,774 ‫بالطبع، مهلًا لحظة.‬ 10 00:02:58,411 --> 00:02:59,612

Apr 18, 2021 02:37:44 72.33KB Download Translate

1 00:00:43,810 --> 00:00:45,712 ‫أنا ابنك.‬ 2 00:00:47,080 --> 00:00:48,181 ‫أنا.‬ 3 00:00:51,017 --> 00:00:54,087 ‫قلت إنني ابنك.‬ 4 00:00:54,154 --> 00:00:56,022 ‫ألا تفهم معنى ذلك؟‬ 5 00:00:57,590 --> 00:01:01,327 ‫حسنًا، أظن أنك أفرطت بالشرب.‬ 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,263 ‫بحقك.‬ 7 00:01:04,330 --> 00:01:06,399 ‫- اسمع.‬ ‫- أنت تعرف السيدة "آن سو جين"، صحيح؟‬ 8 00:01:08,034 --> 00:01:09,903 ‫لا بد أنك تعرف السيدة "آن سو جين".‬ 9 00:01:11,771 --> 00:01:13,239 ‫ألا تعرف من تكون؟‬ 10 00:01:16,409 --> 00:01:18,478 ‫أظنك حظيت بحبيبات كثيرات، صحيح؟‬

Apr 18, 2021 02:37:44 86.4KB Download Translate

1 00:00:46,012 --> 00:00:48,081 ‫رباه! لا بد أنها باهظة الثمن.‬ 2 00:00:48,748 --> 00:00:51,084 ‫إنها جميلة جدًا.‬ 3 00:00:52,385 --> 00:00:53,820 ‫فلنر.‬ 4 00:00:56,122 --> 00:00:57,090 ‫ما هذه؟‬ 5 00:01:18,478 --> 00:01:21,047 ‫ماذا حدث؟ لماذا رأيت منامًا يبشّر بطفل؟‬ 6 00:01:24,250 --> 00:01:25,251 ‫مهلًا لحظة،‬ 7 00:01:26,086 --> 00:01:28,054 ‫ربما يعني هذا أن "جون يونغ"‬ ‫سينجح في الامتحان.‬ 8 00:01:31,124 --> 00:01:32,826 ‫لكن لماذا أشعر ببرد شديد؟‬ 9 00:01:32,892 --> 00:01:33,993 ‫هل سأمرض؟‬ 10 00:01:34,861 --> 00:01:35,829 ‫يا عزيزي!‬

Apr 18, 2021 02:37:44 79.73KB Download Translate

1 00:01:05,999 --> 00:01:07,133 ‫عذرًا.‬ 2 00:01:08,101 --> 00:01:11,004 ‫هل يمكننا التحدث لدقيقة يا سيدي؟‬ 3 00:01:38,798 --> 00:01:42,769 ‫جئت لتجعله ابنك، وكل ما تقوله هو،‬ ‫"هل يمكننا التحدث يا سيدي؟"‬ 4 00:01:43,503 --> 00:01:46,706 ‫أي أب ينادي ابنه بـ"سيدي"؟‬ 5 00:01:47,640 --> 00:01:49,209 ‫تمالك نفسك.‬ 6 00:01:50,210 --> 00:01:52,545 ‫هذا الشاب هو ابني من الآن فصاعدًا.‬ 7 00:01:53,513 --> 00:01:54,547 ‫إنه ابني!‬ 8 00:02:03,790 --> 00:02:05,325 ‫يجب أن نتحدث.‬ 9 00:02:06,359 --> 00:02:07,527 ‫"جونغ هوي"!‬ 10 00:02:12,499 --> 00:02:14,767 ‫امنحني قليلًا من وقتك.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 74.72KB Download Translate

1 00:00:50,016 --> 00:00:51,551 ‫دعني أسمع ما لديك.‬ 2 00:00:52,385 --> 00:00:53,953 ‫هيا تكلم.‬ 3 00:00:59,459 --> 00:01:00,693 ‫قلت هيّا.‬ 4 00:01:06,733 --> 00:01:08,635 ‫هل أكلت؟‬ 5 00:01:12,572 --> 00:01:17,477 ‫أحضرت الشراب الذي تركته هناك.‬ 6 00:01:25,985 --> 00:01:29,155 ‫أنا آسف حقًا‬ 7 00:01:31,825 --> 00:01:33,460 ‫لأنني لم أعرفك ذلك اليوم.‬ 8 00:01:39,666 --> 00:01:41,835 ‫أعلم أنه قد فات الأوان حقًا،‬ 9 00:01:45,638 --> 00:01:46,739 ‫ولكن…‬ 10 00:01:48,775 --> 00:01:50,810 ‫أريد أن أكون إلى جانبك كوالدك.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 81.17KB Download Translate

1 00:00:47,647 --> 00:00:50,784 ‫أبي، أمي.‬ 2 00:00:52,652 --> 00:00:53,787 ‫أنا حامل.‬ 3 00:00:57,390 --> 00:01:00,026 ‫"جون يونغ" هو الأب.‬ 4 00:01:07,801 --> 00:01:10,703 ‫مهلًا، ماذا قلت؟‬ 5 00:01:12,739 --> 00:01:13,840 ‫أنت حامل؟‬ 6 00:01:15,875 --> 00:01:19,345 ‫نعم، أنا أحمل طفل "جون يونغ".‬ 7 00:01:24,117 --> 00:01:27,220 ‫يستمرّ "جون يونغ" بالمماطلة،‬ 8 00:01:27,287 --> 00:01:30,023 ‫لكن هذا ليس أمرًا يمكن المماطلة فيه.‬ 9 00:01:31,157 --> 00:01:34,828 ‫فالمماطلة من شأنها فقط جعل الأمور أسوأ،‬ 10 00:01:36,396 --> 00:01:38,498 ‫لذا بما أن اختبار "جون يونغ" انتهى الآن،‬

Apr 18, 2021 02:37:44 83.7KB Download Translate

1 00:00:52,452 --> 00:00:53,787 ‫ما الخطب يا "هاي يونغ"؟‬ 2 00:00:57,157 --> 00:00:59,192 ‫هناك شيء في عيني.‬ 3 00:01:00,894 --> 00:01:01,861 ‫ماذا حدث؟‬ 4 00:01:01,928 --> 00:01:03,096 ‫ما الأمر يا أمي؟‬ 5 00:01:09,002 --> 00:01:12,138 ‫قالت تلك المرأة إنني أخذت خاتمها.‬ 6 00:01:12,205 --> 00:01:14,641 ‫أنا وأنت كنا الوحيدتين هناك.‬ 7 00:01:14,707 --> 00:01:16,142 ‫أين اختفى خاتمي إذًا؟‬ 8 00:01:16,209 --> 00:01:17,577 ‫هذا غريب فحسب.‬ 9 00:01:17,644 --> 00:01:21,448 ‫أمي، أخبريني بما حدث بالتفصيل.‬ 10 00:01:22,382 --> 00:01:26,119 ‫لكن كيف تعرف إحداكما الأخرى؟‬

Apr 18, 2021 02:37:44 82.15KB Download Translate

1 00:00:40,807 --> 00:00:42,509 ‫بالهناء للجميع.‬ 2 00:00:42,575 --> 00:00:45,211 ‫لم يحن موسم السلطعون بعد، لكن هذا لذيذ.‬ 3 00:00:45,278 --> 00:00:47,180 ‫- شكرًا لك.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 4 00:00:54,487 --> 00:00:56,956 ‫ما الأمر؟ ألم تحبي الطعام؟‬ 5 00:00:57,023 --> 00:00:58,124 ‫سأتكلم دون رسميات.‬ 6 00:00:58,892 --> 00:00:59,826 ‫المعذرة؟‬ 7 00:01:00,927 --> 00:01:01,995 ‫بالطبع.‬ 8 00:01:02,562 --> 00:01:07,434 ‫لا، ثمة الكثير من الطعام‬ ‫حتى إنني لا أعلم من أين سأبدأ.‬ 9 00:01:07,500 --> 00:01:09,803 ‫يا للروعة، كل هذه أطباق مفضلة لديّ.‬ 10 00:01:10,670 --> 00:01:15,942

Apr 18, 2021 02:37:44 78.85KB Download Translate

1 00:00:45,478 --> 00:00:47,580 ‫ساورني القلق.‬ 2 00:00:48,648 --> 00:00:51,885 ‫ظننت أنني رأيتك تغادر.‬ 3 00:00:56,656 --> 00:00:58,324 ‫أحضرت الكحول، أليس كذلك؟‬ 4 00:00:59,225 --> 00:01:00,627 ‫هل من خطب ما؟‬ 5 00:01:04,431 --> 00:01:05,532 ‫أبي.‬ 6 00:01:09,536 --> 00:01:11,404 ‫أريد أن آتي للعيش معك.‬ 7 00:01:16,676 --> 00:01:18,178 ‫سأنتقل للعيش معك.‬ 8 00:01:20,680 --> 00:01:21,548 ‫ماذا؟‬ 9 00:01:23,316 --> 00:01:26,920 ‫رؤية عائلتك السعيدة‬ 10 00:01:28,655 --> 00:01:29,923 ‫جعلتني أرغب بالانضمام إليها.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 80.74KB Download Translate

1 00:00:42,675 --> 00:00:43,843 ‫إذًا؟‬ 2 00:00:46,146 --> 00:00:47,814 ‫لماذا جاء إذًا؟‬ 3 00:00:51,084 --> 00:00:52,285 ‫يريد…‬ 4 00:00:54,788 --> 00:00:56,556 ‫أن يعيش معنا.‬ 5 00:01:02,195 --> 00:01:03,296 ‫ماذا تعني؟‬ 6 00:01:04,297 --> 00:01:06,966 ‫يريد أن يعيش معي،‬ 7 00:01:08,535 --> 00:01:12,338 ‫فأخبرته أنه يمكنه ذلك.‬ 8 00:01:14,040 --> 00:01:15,408 ‫ماذا؟‬ 9 00:01:17,210 --> 00:01:18,645 ‫هل فقدت صوابك؟‬ 10 00:01:19,379 --> 00:01:21,514 ‫جاء بحثًا عني ظنًا منه أنني والده،‬

Apr 18, 2021 02:37:44 85.71KB Download Translate

1 00:00:40,940 --> 00:00:42,909 ‫- عدت إلى المنزل.‬ ‫- ادخل يا بنيّ.‬ 2 00:00:48,648 --> 00:00:50,817 ‫الآن وبعد أن جاء "جون يونغ"، أخبرينا.‬ 3 00:00:51,684 --> 00:00:52,585 ‫ما الأمر؟‬ 4 00:01:00,827 --> 00:01:03,396 ‫تناولوا جميعكم هذا الدواء أولًا.‬ 5 00:01:03,463 --> 00:01:05,598 ‫ما هذا؟ دواء للقلق؟‬ 6 00:01:05,665 --> 00:01:07,367 ‫أمي.‬ 7 00:01:07,434 --> 00:01:09,335 ‫لم علينا تناول هذا؟‬ 8 00:01:09,402 --> 00:01:11,237 ‫قلت لكم تناولوه، بسرعة.‬ 9 00:01:11,304 --> 00:01:14,040 ‫لا أريد ذلك، أخبرينا فحسب.‬ 10 00:01:14,107 --> 00:01:17,110 ‫افعلوا ما أقوله لكم،‬

Apr 18, 2021 02:37:44 79.07KB Download Translate

1 00:00:47,680 --> 00:00:48,815 ‫مرحبًا بك.‬ 2 00:00:51,184 --> 00:00:53,620 ‫مرحبًا، أنا الممثل "آن جونغ هوي".‬ 3 00:00:54,954 --> 00:00:55,955 ‫- ماذا بحق الجحيم؟‬ ‫- مرحبًا.‬ 4 00:00:56,022 --> 00:00:59,192 ‫ماذا يكون؟ من المشاهير؟‬ ‫انظرن كم حذاؤه لامع.‬ 5 00:00:59,259 --> 00:01:01,895 ‫- إنه من المشاهير.‬ ‫- حقًا؟‬ 6 00:01:01,961 --> 00:01:04,563 ‫- إنه "آن جونغ هوي"، نجم أصبح ممثلًا.‬ ‫- هذه لك.‬ 7 00:01:05,498 --> 00:01:07,000 ‫- ماذا؟‬ ‫- لم يكن عليك فعل ذلك.‬ 8 00:01:08,068 --> 00:01:09,135 ‫إنه أقصر مني.‬ 9 00:01:10,570 --> 00:01:11,905 ‫- لندخل.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 73.56KB Download Translate

1 00:00:41,441 --> 00:00:42,842 ‫أعترض.‬ 2 00:00:44,744 --> 00:00:47,714 ‫أنا أعارض بشدة انتقالكما للعيش معنا.‬ 3 00:00:49,682 --> 00:00:51,618 ‫- "بيغي".‬ ‫- أنا أعترض أيضًا.‬ 4 00:00:54,687 --> 00:00:56,322 ‫لماذا؟ لماذا تعترض؟‬ 5 00:00:57,090 --> 00:01:00,593 ‫أعني، عدد المقيمين كبير بما يكفي.‬ 6 00:01:00,660 --> 00:01:02,896 ‫اسمع، يزدحم الحمّام بشدة في الصباح.‬ 7 00:01:02,962 --> 00:01:05,065 ‫وتريد أن تضيف شخصًا آخر إلى ذلك؟‬ 8 00:01:05,131 --> 00:01:06,833 ‫لا يمكنك هذا.‬ 9 00:01:06,900 --> 00:01:10,637 ‫وأنت في الـ35،‬ ‫لذا عليك أن ترحل عندما تتزوج، اتفقنا؟‬ 10 00:01:10,703 --> 00:01:13,006

Apr 18, 2021 02:37:44 80.69KB Download Translate

1 00:00:39,272 --> 00:00:40,440 ‫"(را يونغ)، صورة"‬ 2 00:00:53,720 --> 00:00:56,956 ‫ما الخطب؟ ما الأمر؟ ماذا حدث؟‬ 3 00:01:09,235 --> 00:01:10,670 ‫ما هذه؟ من أرسلها؟‬ 4 00:01:10,737 --> 00:01:12,038 ‫"را يونغ".‬ 5 00:01:12,105 --> 00:01:13,039 ‫"را يونغ"؟‬ 6 00:01:13,840 --> 00:01:16,176 ‫- هل اكتشفت الأمر؟‬ ‫- نعم.‬ 7 00:01:19,946 --> 00:01:21,047 ‫مهلًا.‬ 8 00:01:42,335 --> 00:01:43,236 ‫أين أنت؟‬ 9 00:01:45,872 --> 00:01:47,540 ‫هنا.‬ 10 00:01:50,009 --> 00:01:51,311 ‫انتظري لحظة.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 77.99KB Download Translate

1 00:00:50,550 --> 00:00:51,651 ‫أمي.‬ 2 00:00:52,786 --> 00:00:53,853 ‫"تشا جيونغ هوان"!‬ 3 00:00:55,088 --> 00:00:56,156 ‫أنت!‬ 4 00:00:57,557 --> 00:00:58,625 ‫أمي.‬ 5 00:01:25,151 --> 00:01:27,387 ‫- أنت!‬ ‫- أمي.‬ 6 00:01:27,454 --> 00:01:29,355 ‫- أمي.‬ ‫- أمي؟‬ 7 00:01:29,422 --> 00:01:30,490 ‫تعالي إلى هنا!‬ 8 00:01:30,557 --> 00:01:32,225 ‫- اهدئي من فضلك.‬ ‫- من أنت؟‬ 9 00:01:32,792 --> 00:01:38,164 ‫- أنا آسف.‬ ‫- ابتعد، تعالي إلى هنا، تعالي!‬

Apr 18, 2021 02:37:44 81.81KB Download Translate

1 00:00:53,386 --> 00:00:55,155 ‫يا سيد "بيون" وسيدة "نا"،‬ 2 00:00:56,423 --> 00:00:57,257 ‫أنا آسف جدًا.‬ 3 00:01:01,294 --> 00:01:03,296 ‫كان يجب أن آتي إلى هنا قبل الآن بزمن طويل.‬ 4 00:01:04,798 --> 00:01:07,934 ‫أنا مستعد لأي لوم أو توبيخ.‬ 5 00:01:08,601 --> 00:01:10,070 ‫كيف تجرؤ على القدوم إلى هنا؟‬ 6 00:01:10,970 --> 00:01:12,072 ‫أنا آسف.‬ 7 00:01:19,412 --> 00:01:21,181 ‫تفضل بالجلوس أولًا.‬ 8 00:01:21,648 --> 00:01:23,183 ‫اجلسي أنت أيضًا.‬ 9 00:01:32,125 --> 00:01:33,293 ‫قل ما لديك.‬ 10 00:01:34,594 --> 00:01:35,562 ‫أنا آسف.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 72.03KB Download Translate

1 00:00:42,675 --> 00:00:43,743 ‫إلى متى؟‬ 2 00:00:47,047 --> 00:00:48,748 ‫كم من الوقت يمكننا أن نتواعد؟‬ 3 00:00:51,584 --> 00:00:54,954 ‫لن يكون لعلاقتنا مستقبل إن تواعدنا هكذا.‬ 4 00:00:59,793 --> 00:01:00,760 ‫"هيي يونغ".‬ 5 00:01:04,063 --> 00:01:05,065 ‫فلننفصل.‬ 6 00:01:09,135 --> 00:01:10,170 ‫فلننه الأمر.‬ 7 00:01:10,937 --> 00:01:14,074 ‫لا أريد أن أكون عازبًا طوال حياتي.‬ 8 00:01:16,342 --> 00:01:17,343 ‫أنا آسف.‬ 9 00:01:19,012 --> 00:01:20,146 ‫فلننفصل.‬ 10 00:01:32,125 --> 00:01:33,093 ‫"جيونغ هوان"!‬

Apr 18, 2021 02:37:44 76.05KB Download Translate

1 00:00:51,184 --> 00:00:52,519 ‫هل أنت بخير؟‬ 2 00:00:55,021 --> 00:00:56,156 ‫ليس حقًا…‬ 3 00:00:58,425 --> 00:00:59,259 ‫وأنت؟‬ 4 00:01:01,394 --> 00:01:04,730 ‫ولا أنا…‬ 5 00:01:12,205 --> 00:01:13,173 ‫"جيونغ هوان".‬ 6 00:01:15,241 --> 00:01:19,245 ‫فكرت في الأمر كثيرًا.‬ 7 00:01:20,780 --> 00:01:22,582 ‫لكنني لا أفهم.‬ 8 00:01:24,851 --> 00:01:26,586 ‫لماذا علينا أن ننفصل؟‬ 9 00:01:28,054 --> 00:01:29,756 ‫نحن نحب بعضنا.‬ 10 00:01:31,391 --> 00:01:34,527 ‫"جيونغ هوان"، ألا تحبني؟‬

Apr 18, 2021 02:37:44 72.3KB Download Translate

1 00:00:45,111 --> 00:00:46,613 ‫هل أنت بخير؟‬ 2 00:00:49,249 --> 00:00:51,017 ‫حسنًا…‬ 3 00:00:51,084 --> 00:00:54,254 ‫هل يمكننا أن نتحدث قليلًا؟‬ 4 00:00:56,056 --> 00:00:57,123 ‫من هناك؟‬ 5 00:01:02,662 --> 00:01:03,997 ‫ماذا تفعلين هنا؟‬ 6 00:01:06,066 --> 00:01:09,235 ‫أريد التحدث إلى ابنتك.‬ 7 00:01:10,336 --> 00:01:12,605 ‫ما الذي تريدين مناقشته مع ابنتي؟‬ 8 00:01:14,407 --> 00:01:15,909 ‫قولي ما لديك هنا.‬ 9 00:01:17,343 --> 00:01:19,245 ‫ليس أمرًا يمكنني قوله هنا.‬ 10 00:01:19,312 --> 00:01:21,848 ‫أريد الذهاب إلى مكان ما للتحدث.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 84.35KB Download Translate

1 00:00:42,242 --> 00:00:43,443 ‫حسنًا.‬ 2 00:00:45,078 --> 00:00:46,346 ‫لنتزوج.‬ 3 00:00:49,849 --> 00:00:51,351 ‫تزوجني.‬ 4 00:00:54,354 --> 00:00:55,655 ‫لعام واحد فقط.‬ 5 00:01:13,306 --> 00:01:14,274 ‫ما الخطب؟‬ 6 00:01:15,041 --> 00:01:17,911 ‫لماذا لا تقول شيئًا؟‬ 7 00:01:20,780 --> 00:01:22,482 ‫يجب أن تسألني ماذا أعني‬ 8 00:01:23,650 --> 00:01:25,952 ‫لأطلعك على البقية.‬ 9 00:01:43,470 --> 00:01:44,471 ‫اشرحي موقفك.‬ 10 00:01:45,004 --> 00:01:47,107 ‫أتزوجك لعام واحد؟ ما معنى ذلك؟‬

Apr 18, 2021 02:37:44 79.97KB Download Translate

1 00:00:39,739 --> 00:00:41,174 ‫من قال ذلك؟‬ 2 00:00:41,241 --> 00:00:42,709 ‫لا يمكنك أن تتزوج بها!‬ 3 00:00:43,176 --> 00:00:44,911 ‫لكنك اعتذرت من "هيي يونغ".‬ 4 00:00:45,378 --> 00:00:48,715 ‫اعتذرت، لم أقل إنه بإمكانك الزواج منها.‬ 5 00:00:48,782 --> 00:00:52,452 ‫لن أقبل بها ككنّة لي!‬ 6 00:00:53,353 --> 00:00:55,555 ‫أي نوع من الهراء هذا؟‬ 7 00:00:55,622 --> 00:00:56,856 ‫إذًا لماذا اعتذرت؟‬ 8 00:00:56,923 --> 00:00:58,825 ‫لماذا تتحدث باستمرار عن ذلك الاعتذار؟‬ 9 00:00:58,892 --> 00:01:00,760 ‫أنا أتكلم عن زواجهما!‬ 10 00:01:00,827 --> 00:01:02,429 ‫هذا نفس الشيء!‬

Apr 18, 2021 02:37:44 83.87KB Download Translate

1 00:00:40,006 --> 00:00:41,775 ‫ماذا تفعلين هنا؟‬ 2 00:00:51,084 --> 00:00:51,918 ‫مرحبًا.‬ 3 00:00:54,988 --> 00:00:55,822 ‫أمي.‬ 4 00:00:59,492 --> 00:01:02,729 ‫أتيت لأن لديّ ما أقوله لك.‬ 5 00:01:07,400 --> 00:01:09,502 ‫مرحبًا يا أبي.‬ 6 00:01:12,539 --> 00:01:13,973 ‫سُررت للقائك.‬ 7 00:01:14,040 --> 00:01:15,508 ‫أنا "بيون هيي يونغ".‬ 8 00:01:16,209 --> 00:01:17,510 ‫سُررت للقائك.‬ 9 00:01:17,577 --> 00:01:21,448 ‫كنت أنتظر لقاءك، وها قد جئت.‬ 10 00:01:21,514 --> 00:01:23,516 ‫- لم لا نجلس؟‬ ‫- أجل يا سيدي.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 85.73KB Download Translate

1 00:01:14,074 --> 00:01:14,908 ‫أمي؟‬ 2 00:01:16,776 --> 00:01:17,844 ‫أمي.‬ 3 00:01:36,930 --> 00:01:38,531 ‫"قبل 3 ساعات"‬ 4 00:01:42,535 --> 00:01:45,572 ‫يجب أن أجعل تلك المرأة تشعر بضآلتها.‬ 5 00:01:46,539 --> 00:01:51,044 ‫حتى لو ارتديت حلة من علامة تجارية فاخرة‬ ‫فلن تعرف.‬ 6 00:01:53,513 --> 00:01:54,948 ‫دعني أرى…‬ 7 00:01:59,152 --> 00:02:00,487 ‫لا.‬ 8 00:02:00,553 --> 00:02:01,588 ‫هذه؟‬ 9 00:02:02,889 --> 00:02:05,225 ‫هذا بسيط جدًا.‬ 10 00:02:09,095 --> 00:02:11,498 ‫سيكون الفرو مناسبًا لمناسبة كهذه.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 74.54KB Download Translate

1 00:00:42,942 --> 00:00:44,611 ‫ما الذي يؤخرها هكذا؟‬ 2 00:00:54,421 --> 00:00:56,756 ‫سوف أنهي تحضير كيمتشي الفجل.‬ 3 00:00:56,823 --> 00:00:58,391 ‫- لذا نامي أولًا.‬ ‫- في هذا الوقت المتأخر؟‬ 4 00:00:58,458 --> 00:01:00,360 ‫سبق ونقعت الفجل في الملح.‬ 5 00:01:00,860 --> 00:01:02,228 ‫هل تنتظرين "هيي يونغ"؟‬ 6 00:01:03,029 --> 00:01:05,432 ‫لا، لم قد أنتظرها؟‬ 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,635 ‫لا تكوني هكذا، دعيها تفعل ما تشاء.‬ 8 00:01:09,169 --> 00:01:13,039 ‫أذنت لها مسبقًا، ولا فائدة من أن تتراجعي.‬ 9 00:01:13,506 --> 00:01:15,108 ‫إن واصلت هذا،‬ 10 00:01:15,175 --> 00:01:17,343 ‫فستزيدين الأمور سوءًا بالنسبة‬

Apr 18, 2021 02:37:44 81.66KB Download Translate

1 00:00:47,180 --> 00:00:49,516 ‫مرحبًا أيها الموظف المدني!‬ 2 00:00:51,918 --> 00:00:53,686 ‫تهانيّ يا "جون يونغ".‬ 3 00:00:53,753 --> 00:00:54,788 ‫مرحبًا يا أمي.‬ 4 00:00:55,822 --> 00:00:59,025 ‫"جون يونغ"! أنا فخورة جدًا بك.‬ 5 00:00:59,793 --> 00:01:03,129 ‫كنت أعلم أنك تستطيع النجاح.‬ 6 00:01:03,196 --> 00:01:05,397 ‫هل يمكنني أن أحصل على عناق؟‬ 7 00:01:06,166 --> 00:01:08,201 ‫ولدي المطيع.‬ 8 00:01:08,668 --> 00:01:10,503 ‫أنت مذهل، تهانيّ.‬ 9 00:01:10,570 --> 00:01:11,438 ‫شكرًا.‬ 10 00:01:11,504 --> 00:01:14,107 ‫قد يظن الناس أنك اجتزت اختبار المحاماة.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 84.56KB Download Translate

1 00:00:57,690 --> 00:00:59,426 ‫سيد "آن".‬ 2 00:00:59,492 --> 00:01:02,996 ‫يريدون أن يبدؤوا، يجب أن تسرع.‬ 3 00:01:03,063 --> 00:01:04,330 ‫حسنًا، أنا قادم.‬ 4 00:01:08,802 --> 00:01:10,236 ‫تمالك نفسك.‬ 5 00:01:11,805 --> 00:01:13,840 ‫تمالك نفسك.‬ 6 00:01:26,319 --> 00:01:27,454 ‫سيد "آن"، إليك النص.‬ 7 00:01:31,491 --> 00:01:32,892 ‫وهذا شاي السفرجل.‬ 8 00:01:49,609 --> 00:01:52,045 ‫- اذهبي ودعيهم يغسلون الشاحنة.‬ ‫- الآن؟‬ 9 00:01:58,051 --> 00:01:59,819 ‫يجب أن أشاهدك وأنت تصوّر مشاهدك.‬ 10 00:01:59,886 --> 00:02:02,489 ‫لا بأس، ليس مشهدًا هامًا، اذهبي الآن.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 81.53KB Download Translate

1 00:00:45,712 --> 00:00:48,314 ‫هل أهنئك أولًا؟‬ 2 00:00:48,381 --> 00:00:50,784 ‫هل أهنئ "آن جونغ هوي" قاسي القلب‬ ‫على وقوعه في الحب؟‬ 3 00:00:51,451 --> 00:00:53,686 ‫لا تستهزئي بي وأخبريني.‬ 4 00:00:53,753 --> 00:00:55,555 ‫ماذا يُفترض بي أن أفعل؟‬ 5 00:00:57,457 --> 00:00:59,426 ‫لا داعي للشعور بالقلق.‬ 6 00:00:59,492 --> 00:01:00,527 ‫هذا يحدث.‬ 7 00:01:01,461 --> 00:01:03,696 ‫لست مجنونًا ولا منحرفًا.‬ 8 00:01:06,032 --> 00:01:07,967 ‫بدأت علاقتكما كغريبين،‬ 9 00:01:08,701 --> 00:01:10,970 ‫ثم أصبحتما مُقرّبين مؤخرًا.‬ 10 00:01:11,037 --> 00:01:15,375 ‫فكر في الأمر على أنه ارتباك يشعر به المرء‬

Apr 18, 2021 02:37:44 86.04KB Download Translate

1 00:00:39,472 --> 00:00:42,876 ‫"وجد (آن جونغ هوي) والده،‬ ‫بعد 35 عامًا، تحضيرًا لمسلسله الجديد.‬ 2 00:00:42,942 --> 00:00:47,013 ‫والد (آن جونغ هوي) الحقيقي هو (بيون)،‬ ‫رجل يدير مطعم وجبات خفيفة في (سوون)."‬ 3 00:00:47,781 --> 00:00:49,883 ‫لا يمكنهم نشر هذا عن حياتنا الخاصة‬ ‫بهذه الطريقة.‬ 4 00:00:50,450 --> 00:00:52,052 ‫لا يستطيعون.‬ 5 00:00:53,119 --> 00:00:55,055 ‫أليست هذه صورتك يا أبي؟‬ 6 00:00:56,322 --> 00:00:59,926 ‫أعلم أن هذه الصورة عندما كان صغيرًا،‬ ‫لكنهم لم يخفوا الوجه حتى.‬ 7 00:01:00,627 --> 00:01:02,529 ‫دعوني أرى، اسمه مكتوب على زيّه أيضًا.‬ 8 00:01:05,230 --> 00:01:08,134 ‫سيد "آن"، أنت لا تعرف‬ ‫كيف حدث هذا، أليس كذلك؟‬ 9 00:01:08,768 --> 00:01:09,836 ‫لا أعرف.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 76.69KB Download Translate

1 00:00:50,083 --> 00:00:52,552 ‫إذًا، كيف سار الأمر؟‬ 2 00:00:52,619 --> 00:00:54,421 ‫هل أثبتّ أنها ليست سيارتي؟‬ 3 00:00:55,155 --> 00:00:57,724 ‫كان عليك أن تجعليها تشعر بالذنب.‬ 4 00:00:58,191 --> 00:00:59,192 ‫لقد عدت.‬ 5 00:00:59,259 --> 00:01:00,894 ‫- مرحبًا.‬ ‫- جميعكم هنا؟‬ 6 00:01:02,962 --> 00:01:04,798 ‫ما كل هذا؟‬ 7 00:01:04,864 --> 00:01:08,101 ‫أمي، ماذا طلبت من "هيي يونغ"‬ ‫أن تفعل هذه المرة؟‬ 8 00:01:08,168 --> 00:01:09,602 ‫لم أطلب منها فعل شيء.‬ 9 00:01:09,669 --> 00:01:12,172 ‫كنا نعد المخلل للجميع.‬ 10 00:01:13,073 --> 00:01:14,240

Apr 18, 2021 02:37:44 78.81KB Download Translate

1 00:01:06,833 --> 00:01:09,035 ‫ألم يتعرّفا على بعضهما؟‬ 2 00:01:16,910 --> 00:01:18,678 ‫ماذا يجري؟ أين ذهبت؟‬ 3 00:01:32,859 --> 00:01:33,760 ‫أهلًا بك.‬ 4 00:01:36,596 --> 00:01:37,797 ‫كيف حالك؟‬ 5 00:01:39,199 --> 00:01:41,367 ‫لا بد أنك من تلقّيت اتصالي.‬ 6 00:01:44,170 --> 00:01:47,040 ‫أنا "آن سو جين"، اتصلت بك قبل قليل.‬ 7 00:01:50,777 --> 00:01:53,880 ‫هل عاد السيد "بيون هان سو"؟‬ 8 00:01:55,715 --> 00:01:57,851 ‫لا، لم يفعل.‬ 9 00:01:57,917 --> 00:01:59,786 ‫فهمت.‬ 10 00:01:59,853 --> 00:02:02,789 ‫هل لي أن أسألك متى سيعود؟‬

Apr 18, 2021 02:37:44 85.95KB Download Translate

1 00:00:46,379 --> 00:00:48,081 ‫من قد يصدّق أن هذا أبي؟‬ 2 00:00:49,382 --> 00:00:51,384 ‫كيف يمكن أن يبدو مختلفًا هكذا؟‬ 3 00:00:51,451 --> 00:00:53,253 ‫ما زالت أمي تبدو بالملامح نفسها.‬ 4 00:01:03,263 --> 00:01:07,000 ‫نعم يا أبي، هذا أنا،‬ ‫أنا واثق أنك تفاجأت هذا الصباح.‬ 5 00:01:08,368 --> 00:01:09,936 ‫نعم، أنا في المطار.‬ 6 00:01:10,003 --> 00:01:11,571 ‫غادرت أمي إلى "الولايات المتحدة" للتو.‬ 7 00:01:11,638 --> 00:01:13,540 ‫غادرت للتو؟‬ 8 00:01:15,241 --> 00:01:16,342 ‫فهمت.‬ 9 00:01:17,744 --> 00:01:20,246 ‫لا، لماذا يجدر بك الاعتذار؟‬ 10 00:01:21,681 --> 00:01:24,517 ‫حسنًا، لا تقلق، سأطمئنهم.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 71.27KB Download Translate

1 00:00:38,972 --> 00:00:40,573 ‫"موافقة على العمل الجراحي"‬ 2 00:00:40,640 --> 00:00:42,208 ‫الأمر كما شرحت لك البارحة.‬ 3 00:00:42,275 --> 00:00:45,278 ‫يُرجى قراءتها بتمعّن والتوقيع عليها.‬ 4 00:00:45,345 --> 00:00:46,913 ‫حسنًا، شكرًا لك.‬ 5 00:00:46,980 --> 00:00:48,948 ‫أنا خائفة يا "جيونغ هوان".‬ 6 00:00:49,449 --> 00:00:53,053 ‫لا يمكنك توقيعها بهذه البساطة.‬ 7 00:00:53,553 --> 00:00:56,556 ‫هذه استمارة موافقة على عملية زوجتك.‬ 8 00:00:56,623 --> 00:00:59,159 ‫يجب أن تقرأها بتمعّن قبل توقيعها.‬ 9 00:00:59,225 --> 00:01:00,627 ‫هلا تصمتين؟‬ 10 00:01:01,895 --> 00:01:02,996 ‫يا إلهي.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 73.92KB Download Translate

1 00:00:51,017 --> 00:00:54,888 ‫- يا إلهي.‬ ‫- عزيزي؟‬ 2 00:00:56,156 --> 00:00:57,690 ‫استيقظ.‬ 3 00:00:58,391 --> 00:01:01,528 ‫يا إلهي، انظر إلى نفسك تتصبب عرقًا،‬ ‫هل راودك كابوس؟‬ 4 00:01:02,862 --> 00:01:03,863 ‫هل راودك كابوس؟‬ 5 00:01:07,467 --> 00:01:08,535 ‫لم أحلم…‬ 6 00:01:09,602 --> 00:01:11,137 ‫بأنني مُلاحق منذ مدة.‬ 7 00:01:13,740 --> 00:01:15,408 ‫مضى وقت طويل.‬ 8 00:01:16,709 --> 00:01:17,844 ‫هل أنت بخير؟‬ 9 00:01:18,812 --> 00:01:20,780 ‫كم الساعة؟‬ 10 00:01:21,414 --> 00:01:24,517

Apr 18, 2021 02:37:44 76.7KB Download Translate

1 00:01:06,099 --> 00:01:07,233 ‫أنتما.‬ 2 00:01:08,501 --> 00:01:09,769 ‫ماذا تفعلان هنا؟‬ 3 00:01:10,570 --> 00:01:13,406 ‫هل وجدت حلًا لمشكلتك؟‬ 4 00:01:15,809 --> 00:01:17,744 ‫ماذا تعنين؟‬ 5 00:01:17,811 --> 00:01:19,546 ‫في شركة المحاماة.‬ 6 00:01:20,246 --> 00:01:21,815 ‫كان عقدك مزورًا.‬ 7 00:01:33,426 --> 00:01:34,561 ‫كيف اكتشفت الأمر؟‬ 8 00:01:35,728 --> 00:01:37,363 ‫هل تعرفين المحامي؟‬ 9 00:01:38,498 --> 00:01:40,333 ‫يا لها من شركة مريعة.‬ 10 00:01:40,400 --> 00:01:42,869 ‫كان يجب أن يخفوا هويتي.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 81.84KB Download Translate

1 00:00:38,938 --> 00:00:40,974 ‫- عيد ميلاد سعيد يا أبي.‬ ‫- عيد ميلاد سعيد يا أبي.‬ 2 00:00:41,041 --> 00:00:42,142 ‫حافظ على صحتك دائمًا.‬ 3 00:00:43,443 --> 00:00:44,377 ‫- انظروا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 4 00:00:44,444 --> 00:00:46,112 ‫- وصل "جونغ هوي".‬ ‫- هلم يا نجم "أوه ماي بوس".‬ 5 00:00:46,579 --> 00:00:48,915 ‫- مرحبًا يا "جونغ هوي".‬ ‫- مرحبًا أيها المشهور.‬ 6 00:00:48,982 --> 00:00:50,316 ‫أنت هنا.‬ 7 00:01:03,663 --> 00:01:05,098 ‫عيد ميلاد سعيد،‬ 8 00:01:08,435 --> 00:01:09,769 ‫يا أبي.‬ 9 00:01:09,836 --> 00:01:13,339 ‫إنه توقيت رائع يا سيد "آن".‬

Apr 18, 2021 02:37:44 73.54KB Download Translate

1 00:00:39,239 --> 00:00:40,673 ‫إذًا ما السبب‬ 2 00:00:41,541 --> 00:00:42,842 ‫الذي يجعلك تتجنّبينني؟‬ 3 00:00:43,443 --> 00:00:45,111 ‫أنا مُعجبة بك يا سيد "آن".‬ 4 00:00:58,658 --> 00:00:59,959 ‫ماذا قلت للتو؟‬ 5 00:01:02,162 --> 00:01:03,496 ‫هل أنت مُعجبة بي؟‬ 6 00:01:14,874 --> 00:01:15,742 ‫لا.‬ 7 00:01:20,814 --> 00:01:22,082 ‫لا.‬ 8 00:02:08,461 --> 00:02:11,164 ‫أنت مجنونة، أنت مجنونة تمامًا.‬ 9 00:02:14,801 --> 00:02:17,971 ‫أخبرته، فقدت صوابي.‬ 10 00:02:30,550 --> 00:02:33,086 ‫"تقرير اختبار أبوّة بالحمض النووي"‬

Apr 18, 2021 02:37:44 75.89KB Download Translate

1 00:00:41,608 --> 00:00:42,742 ‫لا تربطنا صلة قرابة.‬ 2 00:00:44,544 --> 00:00:46,012 ‫لسنا أخوين.‬ 3 00:00:50,950 --> 00:00:53,086 ‫عمّ تتحدث؟‬ 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,155 ‫أبوك‬ 5 00:00:58,024 --> 00:00:59,325 ‫ليس أبي.‬ 6 00:01:04,464 --> 00:01:05,865 ‫أبوك‬ 7 00:01:07,534 --> 00:01:09,069 ‫كان صديق أبي.‬ 8 00:01:11,905 --> 00:01:13,306 ‫أبوك‬ 9 00:01:15,508 --> 00:01:17,277 ‫يشعر أنه مدين لأبي،‬ 10 00:01:17,343 --> 00:01:23,249 ‫لذا عندما جئت في البداية مُعتقدًا أنه أبي،‬

Apr 18, 2021 02:37:44 69.32KB Download Translate

1 00:00:42,275 --> 00:00:43,510 ‫أبي.‬ 2 00:00:44,277 --> 00:00:45,445 ‫هل استيقظت باكرًا؟‬ 3 00:00:45,512 --> 00:00:46,780 ‫نعم، هل نمت جيدًا؟‬ 4 00:00:48,148 --> 00:00:49,582 ‫تذوقي هذه.‬ 5 00:00:49,649 --> 00:00:51,818 ‫حمّصتها في الفرن وما تزال دافئة.‬ 6 00:00:54,921 --> 00:00:56,222 ‫إنها شطيرة جبن.‬ 7 00:00:57,791 --> 00:01:00,160 ‫في هذه موز، وفي هذه دجاج.‬ 8 00:01:01,061 --> 00:01:02,996 ‫متى أعددت كل هذه الشطائر؟‬ 9 00:01:03,063 --> 00:01:06,433 ‫أعددت شاي السفرجل وعصير الفواكه أيضًا.‬ 10 00:01:06,499 --> 00:01:09,002 ‫هذا شاي السفرجل، وهذا عصير الفواكه.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 74.36KB Download Translate

1 00:00:42,675 --> 00:00:43,676 ‫يا إلهي.‬ 2 00:00:44,210 --> 00:00:46,212 ‫هل تنظف الثلاجة؟‬ 3 00:00:46,279 --> 00:00:48,214 ‫تأخر الوقت، نظّفها غدًا.‬ 4 00:00:48,281 --> 00:00:50,750 ‫آسف، دعيني أنهي هذا أولًا.‬ 5 00:00:52,986 --> 00:00:54,421 ‫هل نظّفت المكان بالكامل؟‬ 6 00:00:55,655 --> 00:00:57,123 ‫حتى المطبخ نظيف.‬ 7 00:01:01,361 --> 00:01:03,997 ‫اجلسي، لديّ ما أقوله.‬ 8 00:01:18,745 --> 00:01:19,946 ‫هل قال "جونغ هوي"‬ 9 00:01:21,247 --> 00:01:22,215 ‫شيئًا؟‬ 10 00:01:23,450 --> 00:01:24,451 ‫عزيزتي.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 70.29KB Download Translate

1 00:00:49,783 --> 00:00:50,850 ‫أبي.‬ 2 00:00:53,753 --> 00:00:54,587 ‫"هيي يونغ".‬ 3 00:00:56,423 --> 00:00:58,158 ‫ما الذي أتى بك إلى هنا؟‬ 4 00:01:00,794 --> 00:01:02,195 ‫مرحبًا أيها الضابط.‬ 5 00:01:02,629 --> 00:01:05,265 ‫أنا "بيون هيي يونغ"‬ ‫محامية السيد "بيون هان سو".‬ 6 00:01:11,404 --> 00:01:12,639 ‫هذه بطاقة عملي.‬ 7 00:01:13,306 --> 00:01:14,974 ‫من الآن فصاعدًا، بخصوص القضية،‬ 8 00:01:15,041 --> 00:01:16,242 ‫- أنا…‬ ‫- "هيي يونغ".‬ 9 00:01:18,178 --> 00:01:20,980 ‫عذرًا، أمهلني لحظة من فضلك كي أتحدث معها.‬ 10 00:01:21,714 --> 00:01:22,549

Apr 18, 2021 02:37:44 76.7KB Download Translate

1 00:00:56,689 --> 00:00:59,192 ‫ادخلي، أراك غدًا، سأتصل بك.‬ 2 00:01:04,798 --> 00:01:05,832 ‫"مي يونغ".‬ 3 00:01:10,003 --> 00:01:11,905 ‫أحلامًا سعيدة، أراك غدًا.‬ 4 00:01:42,602 --> 00:01:44,104 ‫سواءً كنت "بيون مي يونغ"‬ 5 00:01:45,271 --> 00:01:46,506 ‫أو "لي مي يونغ"،‬ 6 00:01:47,507 --> 00:01:50,009 ‫لا أكترث الآن، بالنسبة لي، أنت‬ 7 00:01:53,046 --> 00:01:54,247 ‫"مي يونغ" فحسب.‬ 8 00:01:55,381 --> 00:01:56,516 ‫أنا أحبك،‬ 9 00:01:57,650 --> 00:01:58,751 ‫يا "مي يونغ".‬ 10 00:02:10,430 --> 00:02:13,099 ‫"مطعم (الوالد) للوجبات الخفيفة"‬

Apr 18, 2021 02:37:44 79.77KB Download Translate

1 00:00:40,240 --> 00:00:41,708 ‫أين يمكن أن يكون؟‬ 2 00:00:44,544 --> 00:00:45,745 ‫"جيونغ هوان".‬ 3 00:00:46,346 --> 00:00:49,416 ‫- إنه لا يعرف، هل توصّلت إلى شيء؟‬ ‫- لا يعرفون أيضًا.‬ 4 00:00:49,482 --> 00:00:53,186 ‫هل هذا يعني أنه لا أحد هنا يعرف؟‬ 5 00:00:53,686 --> 00:00:57,157 ‫أعلم أن الناس لا يتشاركون الأخبار كثيرًا‬ ‫هذه الأيام،‬ 6 00:00:57,223 --> 00:00:59,359 ‫لكن كيف لا يعرف أحد‬ ‫من يكون "ليم جونغ هوا"؟‬ 7 00:01:00,126 --> 00:01:01,494 ‫بالضبط.‬ 8 00:01:01,561 --> 00:01:04,164 ‫كان عليه تسجيل إقامته منذ انتقل قبل شهر.‬ 9 00:01:04,230 --> 00:01:07,000 ‫بعض الناس لا يبلغون عن عناوينهم‬ ‫الجديدة لعدة أشهر.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 77.62KB Download Translate

1 00:00:42,442 --> 00:00:44,044 ‫"لي يون سيوك" على قيد الحياة؟‬ 2 00:00:45,345 --> 00:00:46,246 ‫نعم.‬ 3 00:00:54,988 --> 00:00:56,956 ‫هل رأيت هذا المقال؟‬ 4 00:00:58,158 --> 00:01:00,927 ‫هذا الرجل، "بيون هان سو"،‬ ‫الذي استخدم هوية شخص آخر‬ 5 00:01:00,994 --> 00:01:03,530 ‫لإخفاء سجله الإجرامي،‬ 6 00:01:04,096 --> 00:01:06,366 ‫هو أبي، "لي يون سيوك".‬ 7 00:01:08,968 --> 00:01:10,136 ‫ماذا؟‬ 8 00:01:10,203 --> 00:01:11,171 ‫نعم.‬ 9 00:01:11,604 --> 00:01:14,808 ‫إنه "بيون هان سو" الذي تعرفه.‬ 10 00:01:15,775 --> 00:01:18,545 ‫ثلاثتكم تعلمتم الجودو معًا‬

Apr 18, 2021 02:37:44 80.46KB Download Translate

1 00:00:56,356 --> 00:00:57,657 ‫"جونغ هوا".‬ 2 00:01:05,532 --> 00:01:06,533 ‫أنت "جونغ هوا"،‬ 3 00:01:07,667 --> 00:01:08,902 ‫صحيح؟‬ 4 00:01:16,242 --> 00:01:17,510 ‫هذا أنت.‬ 5 00:01:29,689 --> 00:01:32,125 ‫هل تعرفه؟‬ 6 00:01:33,159 --> 00:01:34,360 ‫ليس بالأمر الهام.‬ 7 00:01:39,532 --> 00:01:40,767 ‫هيا بنا.‬ 8 00:01:56,716 --> 00:01:57,717 ‫ها قد وصلوا.‬ 9 00:01:57,784 --> 00:02:00,320 ‫أهلًا وسهلًا.‬ 10 00:02:00,386 --> 00:02:01,988 ‫أحسنت.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 83.81KB Download Translate

1 00:00:51,451 --> 00:00:52,585 ‫أبي.‬ 2 00:00:53,553 --> 00:00:55,288 ‫لم أنت صامت هكذا؟‬ 3 00:00:58,725 --> 00:01:00,326 ‫لا أصدق هذا.‬ 4 00:01:03,129 --> 00:01:06,466 ‫قرصت فخذي مرتين في الطريق إلى هنا.‬ 5 00:01:07,333 --> 00:01:09,436 ‫أشعر أنني أحلم.‬ 6 00:01:11,371 --> 00:01:13,373 ‫عندما كنت في طريقي للقاء "جونغ هوا"،‬ 7 00:01:14,174 --> 00:01:17,410 ‫لم أتوقع أن يشهد لصالحي.‬ 8 00:01:18,611 --> 00:01:20,914 ‫ظننت أنني سأرتاح إذا أخبرني‬ 9 00:01:20,980 --> 00:01:22,415 ‫عمّا دفعه لفعل ما فعله.‬ 10 00:01:23,917 --> 00:01:25,085 ‫لم أحسب قط‬

Apr 18, 2021 02:37:44 90.03KB Download Translate

1 00:00:52,485 --> 00:00:54,320 ‫من أنت؟‬ 2 00:00:56,790 --> 00:00:57,957 ‫مرحبًا.‬ 3 00:01:01,728 --> 00:01:02,996 ‫لماذا تقفين هناك؟‬ 4 00:01:09,569 --> 00:01:10,437 ‫أمي.‬ 5 00:01:12,972 --> 00:01:14,040 ‫أمي.‬ 6 00:01:15,875 --> 00:01:17,844 ‫متى وصلت إلى هنا؟ لم تتصلي حتى.‬ 7 00:01:17,911 --> 00:01:19,145 ‫الآن.‬ 8 00:01:19,212 --> 00:01:22,882 ‫يا إلهي، كان يجب أن تتصلي بي قبل أن تأتي.‬ 9 00:01:24,017 --> 00:01:26,853 ‫لا يُفترض بك اقتحام منزل ابنك‬ 10 00:01:26,920 --> 00:01:29,055 ‫ابن الـ36 عامًا دون أن تتصلي.‬

Apr 18, 2021 02:37:44 87.85KB Download Translate

1 00:00:43,410 --> 00:00:44,377 ‫مرحبًا بك يا جدتي.‬ 2 00:00:44,444 --> 00:00:45,912 ‫- نعم، مرحبًا.‬ ‫- تفضلوا بالدخول.‬ 3 00:00:46,413 --> 00:00:47,747 ‫مرحبًا بك يا أمي.‬ 4 00:00:47,814 --> 00:00:48,782 ‫مرحبًا بك يا "مين ها".‬ 5 00:00:49,249 --> 00:00:51,384 ‫سمعت أنك أعددت غامجاتانغ.‬ 6 00:00:51,451 --> 00:00:53,586 ‫لنتناول وجبة مع الجميع.‬ 7 00:00:53,653 --> 00:00:55,655 ‫واجه الجميع وقتًا عصيبًا في المحكمة أمس.‬ 8 00:00:55,722 --> 00:00:59,826 ‫لم أفعل شيئًا، لكن التوأم سيستمتعان به.‬ 9 00:01:02,195 --> 00:01:03,496 ‫- ها هو.‬ ‫- يا إلهي.‬ 10 00:01:05,131 --> 00:01:07,000