Back to subtitle list

Fight for My Way (Third-Rate My Way / Ssam Maiwei / 쌈 마이웨이) Spanish Subtitles

 Fight for My Way (Third-Rate My Way / Ssam Maiwei / 쌈 마이웨이)
Mar 26, 2020 09:41:17 MinYoonGi Spanish 94

Release Name:

01-14.HDTV.540p.720.
Download Subtitles
Aug 02, 2018 19:35:06 65.72KB Download Translate

3 00:00:09,744 --> 00:00:12,244 - ¡La próxima pelea! - Muay Thai! 4 00:00:32,648 --> 00:00:34,878 Los que hicieron ruido, levántense. 5 00:00:37,408 --> 00:00:39,000 ¿Nadie? 6 00:00:39,878 --> 00:00:42,078 - ¿Nadie? ¿Nadie? - Gracias. 7 00:00:42,538 --> 00:00:45,478 Miren sus uniformes. ¿Ustedes viejas, van de excursión? 8 00:00:45,808 --> 00:00:48,508 ¿Están tratando de mostrar todos los colores del arco iris? 9 00:00:48,508 --> 00:00:51,138 Seńor, solo dos palabras. 10 00:00:51,408 --> 00:00:52,638 Por favor perdónanos. 11 00:00:52,708 --> 00:00:53,738 ¿Solo así? 12 00:00:53,808 --> 00:00:56,408

Aug 02, 2018 19:35:06 67.19KB Download Translate

3 00:00:06,998 --> 00:00:09,598 Dong Man! Sul Hee! ¡Dense prisa! 4 00:00:09,598 --> 00:00:10,838 ¡Bueno! 5 00:00:15,898 --> 00:00:18,798 Eres un borracho. ¿No vas a trabajar? 6 00:00:18,968 --> 00:00:21,498 Necesito ir a las noticias. 7 00:00:21,498 --> 00:00:23,868 No es así como llevas corbata. 8 00:00:25,768 --> 00:00:27,468 Esto es mucho más elegante. 9 00:00:27,498 --> 00:00:29,038 cariño. Wifey. 10 00:00:29,398 --> 00:00:32,368 Las cosas están un lío ahí arriba. 11 00:00:32,438 --> 00:00:33,438 ¿Qué? 12 00:00:34,398 --> 00:00:38,998 Kim Il Sung, de Corea del Norte, declaró que...

Aug 02, 2018 19:35:06 62.04KB Download Translate

2 00:00:07,761 --> 00:00:10,031 - Episodio 3 - 7 00:00:39,301 --> 00:00:43,061 [No toques] 10 00:00:48,431 --> 00:00:50,331 El presentador de la KBC del 2017... 11 00:00:50,331 --> 00:00:53,181 - Siéntate ahí por un momento. Te daré comida. - Está bien. Gracias. 12 00:00:53,181 --> 00:00:57,351 Muestre su lado creativo y viaje junto al futuro de la KBC 13 00:00:57,351 --> 00:01:02,641 Hace más frío que ayer. Póngase ropa abrigada cuando salga. 14 00:01:02,641 --> 00:01:05,091 Usted debería ponerse ropa más abrigada, Unni. 15 00:01:05,091 --> 00:01:09,391 Habrá lluvia durante el día debido a la alta presión proveniente del norte. 16 00:01:09,391 --> 00:01:11,571 Ahh. Ae Ra, ahh. 17 00:01:11,571 --> 00:01:13,361 ¿Debemos mirar el estado del tiempo actual?

Aug 02, 2018 19:35:06 58.68KB Download Translate

2 00:00:07,622 --> 00:00:09,422 - Episodio 4 - 3 00:00:24,892 --> 00:00:27,822 RFC Súper Pelea, Cateogoría Peso liviano. 4 00:00:28,512 --> 00:00:30,932 ¡ Aquí viene Kim Tak Su! 5 00:00:32,032 --> 00:00:33,712 [Kim Tak Su: 181 cm/70 kg, TIGER MMA, 22/01/1987, W: 23, L: 4, Corea] 6 00:00:38,182 --> 00:00:40,192 [Kim Tak Su] 7 00:00:40,192 --> 00:00:45,052 ¡Peleando en la esquina roja... Kim Tak Su! 15 00:01:08,782 --> 00:01:09,992 Entrenador, 16 00:01:11,902 --> 00:01:13,592 ¿no está siendo muy cruel conmigo? 17 00:01:16,232 --> 00:01:20,652 ¿No crees que estás siendo muy cruel contigo mismo? 18 00:01:20,652 --> 00:01:23,962 Mira. Mira eso.

Aug 02, 2018 19:35:06 69.55KB Download Translate

2 00:00:07,833 --> 00:00:10,463 Te veo la próxima vez. 3 00:00:12,183 --> 00:00:14,763 Oye, Park Hye Ran. 4 00:00:15,603 --> 00:00:21,253 Incluso si Go Dong Man es un tonto, sabes que estoy fuertemente detrás de él. ¿cierto? 5 00:00:21,253 --> 00:00:24,133 Yo, también. 6 00:00:26,523 --> 00:00:30,483 Unni, por favor detente de hacer cosas que son presuntuosas. 7 00:00:30,483 --> 00:00:37,103 Me mantendré siendo presuntuosa. Si quieres tener a Go Dong Man, tendrás que pasar a través de mi. 8 00:00:37,103 --> 00:00:38,713 Tendrá que pasar a través de mi, también. 9 00:00:38,713 --> 00:00:43,173 Probablemente tendrás que dispararme. 10 00:00:43,173 --> 00:00:46,773 ¡Unni, fighting! 11 00:00:46,773 --> 00:00:50,053 Da tu mejor esfuerzo.

Aug 02, 2018 19:35:06 64.54KB Download Translate

2 00:00:23,057 --> 00:00:25,487 ¿Qué hago? 3 00:00:31,937 --> 00:00:34,327 ¿Qué hago? 4 00:00:36,947 --> 00:00:40,137 Esto es tan vergonzoso. Para de llorar. 5 00:00:47,647 --> 00:00:49,187 ¿Alguien murió? 6 00:00:49,187 --> 00:00:51,377 ¡No hagas eso! 7 00:00:51,377 --> 00:00:55,997 No lo hagas nunca más. Si dices que vas a hacer eso de nuevo, cortaré todo los que nos unía. 8 00:00:55,997 --> 00:00:58,717 Si lo haces de nuevo, no voy a verte de nuevo. 9 00:00:58,717 --> 00:01:01,487 ¡No te atrevas a intentarlo de nuevo! 10 00:01:01,487 --> 00:01:05,367 Oye, ¿ese bastardo lo sabe? 11 00:01:05,367 --> 00:01:07,277 ¿Saber qué?

Aug 02, 2018 19:35:06 66.34KB Download Translate

2 00:00:08,752 --> 00:00:12,822 No debería hacer eso cuando alguien está enfermo. 3 00:00:13,822 --> 00:00:17,272 Eso no es justo. 4 00:00:17,272 --> 00:00:21,162 Bien, entonces hoy será injusto. 6 00:00:36,272 --> 00:00:38,692 - No... 7 00:00:38,692 --> 00:00:41,022 - No es lo que parece. 12 00:01:24,492 --> 00:01:26,092 ¿Ustedes dos están saliendo? 13 00:01:26,092 --> 00:01:27,082 ¿Qué? 14 00:01:27,082 --> 00:01:29,512 ¿Es hoy el primer día? ¿Es hoy el día 1? 15 00:01:29,512 --> 00:01:30,992 No, no es exactamente el primer día-- 16 00:01:30,992 --> 00:01:33,802 Si ustedes no están exactamente saliendo, ¿entonces por qué ustedes dos se besaron?

Aug 02, 2018 19:35:06 61.48KB Download Translate

2 00:00:08,545 --> 00:00:13,235 ¿Te dije que no me toques? Ya te advertí sobre esto, ¿no? 3 00:00:13,235 --> 00:00:14,155 [Episodio 8] 4 00:00:14,155 --> 00:00:16,515 Si haces las cosas adecuadamente, ¿por qué tendría que hacerlo? 5 00:00:16,515 --> 00:00:20,325 Es porque siempre estás dando vueltas llorando y parándote sobre popó que yo-- 6 00:00:20,325 --> 00:00:22,775 ¡Estoy diciendo que haces que mi corazón se agite! 7 00:00:23,695 --> 00:00:25,095 ¿Qué? 8 00:00:25,095 --> 00:00:27,085 Mi corazón se agita. 9 00:00:28,945 --> 00:00:31,675 Cada vez que eres así... 10 00:00:32,875 --> 00:00:34,545 mi corazón se agita. 12 00:00:36,815 --> 00:00:38,925 - Mi corazón se agita.

Aug 02, 2018 19:35:06 65.65KB Download Translate

2 00:00:07,859 --> 00:00:09,339 [Episodio 9] 3 00:00:23,479 --> 00:00:26,119 ¿Por qué se está quitando la ropa? 4 00:00:26,119 --> 00:00:27,809 RFC Partido Cuatro... 5 00:00:27,809 --> 00:00:32,939 Oh, ¿qué está sucediendo? ¡Él es totalmente apuesto! 6 00:00:32,939 --> 00:00:36,519 Debe ser un novato. 7 00:00:36,519 --> 00:00:37,909 ¿Eh? 8 00:00:37,909 --> 00:00:40,389 ¿Por qué le está haciendo zoom? 9 00:00:40,389 --> 00:00:41,209 ¿Qué? 10 00:00:41,209 --> 00:00:42,769 Dije ¿por qué le está haciendo zoom? 11 00:00:42,769 --> 00:00:45,249 Guau, realmente estoy bastante sorprendida.

Aug 02, 2018 19:35:06 62.13KB Download Translate

1 00:00:08,206 --> 00:00:09,796 Episodio 10 3 00:00:48,606 --> 00:00:54,166 ¡Oye! ¿Es esta tu sala? ¿Por no tienes tu camisa puesta? 4 00:00:54,166 --> 00:00:56,276 ¡Dios! Yo estaba tan sorprendida. 5 00:00:56,276 --> 00:00:58,126 ¿No te acuerdas? 6 00:00:59,266 --> 00:01:00,996 ¿Estas pretendiendo no saberlo? 7 00:01:00,996 --> 00:01:04,706 Olvídalo. ¿Quien te dijo que durmieras aquí? 8 00:01:04,706 --> 00:01:09,166 Tu seguías diciendo, ¡"Ola, Ola"! Porque dijiste que tomáramos mas alcohol... 9 00:01:09,166 --> 00:01:13,876 ¡Tu dijiste que te irías despues de beber aquí! ¡Tu dijiste que tu te irías cuando tu entrenador volviera! 10 00:01:14,636 --> 00:01:17,096 ¿De verdad no te acuerdas? 11 00:01:17,096 --> 00:01:20,456 Yo vividamente recuerdo que tu me respirabas en la nariz.

Aug 02, 2018 19:35:06 59.18KB Download Translate

2 00:00:09,098 --> 00:00:11,518 No te dejaré ir de nuevo. 3 00:00:13,198 --> 00:00:15,838 Dejemos de dar vueltas. 4 00:00:20,178 --> 00:00:22,748 Parate fuerte. 6 00:00:24,718 --> 00:00:27,188 Ya nos besamos, 7 00:00:27,188 --> 00:00:30,858 Y no sé nada sobre " algo" (coquetear) o lo que sea. 8 00:00:30,858 --> 00:00:33,668 Si nos besamos, es el día uno. 10 00:00:35,958 --> 00:00:37,898 Salgamos. 12 00:00:41,718 --> 00:00:43,608 Salgamos. 13 00:00:46,388 --> 00:00:48,408 Dije salgamos. 15 00:00:54,618 --> 00:00:56,288 Ya que estamos saliendo...

Aug 02, 2018 19:35:06 51.45KB Download Translate

1 00:00:08,780 --> 00:00:13,250 Choi Ae Ra, realmente me gustas. 2 00:00:13,250 --> 00:00:15,230 Me está volviendo loco. 3 00:00:18,670 --> 00:00:23,790 Siempre me has gustado, tonto. 6 00:00:32,540 --> 00:00:34,330 ¿O solo atracción? 7 00:00:34,330 --> 00:00:36,810 Si es todo o nada, 8 00:00:38,510 --> 00:00:45,090 - vamos con el todo - ¿Qué? 9 00:00:45,090 --> 00:00:50,190 ¿Quieres simplemente... 10 00:00:50,190 --> 00:00:52,670 dormir hoy en mi casa? 13 00:01:15,610 --> 00:01:19,090 ¿Está bien? Déjeme ver. 14 00:01:22,850 --> 00:01:24,840 Oh no...

Aug 02, 2018 19:35:06 55.63KB Download Translate

2 00:00:08,088 --> 00:00:08,788 Episodio 13 3 00:00:08,788 --> 00:00:12,528 También te amo. Te amo mucho. 4 00:00:12,528 --> 00:00:15,638 Porque te amo, no quiero que lo hagas. 5 00:00:15,638 --> 00:00:19,698 ¿Puedes solo darme algunas palabras de aliento? 6 00:00:19,698 --> 00:00:23,208 Sabes que Kim Tak Su no es solo un idiota. 7 00:00:23,208 --> 00:00:26,868 Dicen que él es bueno. Es de verdad bueno luchando. 8 00:00:26,868 --> 00:00:32,038 Entonces, ¿qué si pierdo? Preferiría perder. Si tan solo lo evito, 9 00:00:32,038 --> 00:00:36,158 siento que me arrepentiré de nuevo por los próximos 10 años. 10 00:00:36,158 --> 00:00:40,478 Incluso si me desgarra completamente, hace que aumente mi deseo de dar lo mejor de mí. 11 00:00:40,478 --> 00:00:43,498 Dicen que no solo vas a perder,

Aug 02, 2018 19:35:06 48.79KB Download Translate

2 00:00:08,725 --> 00:00:12,425 ¿Quién es? ¿Es Go Dong Man que está saliendo? 3 00:00:12,425 --> 00:00:14,925 ¿Qué hacemos? 4 00:00:14,925 --> 00:00:17,215 ¿Quién está siendo trasladado? 5 00:00:30,885 --> 00:00:36,885 Cada tormenta de la vida te encuentra cuando bajas la guardia. 6 00:00:43,895 --> 00:00:47,775 [La calma antes de la tormenta] 7 00:00:49,485 --> 00:00:51,055 Episodio 14 8 00:00:54,845 --> 00:00:58,385 La semana pasada, ellos robaron a los vecinos y se llevaron todo. 9 00:01:33,065 --> 00:01:34,085 ¡Oye, Go Dong Man! 10 00:01:34,085 --> 00:01:37,765 ¡Me asustaste! Te dije que estuvieras callada. 11 00:01:37,765 --> 00:01:42,295 ¿Quién estaría ahí adentro? Deja de ser un tonto y ven rápido.