Back to subtitle list

Fix You (Soul Repairer / Younghonsoosungong / 영혼수선공) Spanish Subtitles

 Fix You (Soul Repairer / Younghonsoosungong / 영혼수선공)
Jun 12, 2020 08:32:50 MAD84 Spanish 217

Release Name:

Fix You E05-06.NEXT-KCW

Release Info:

Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 
Download Subtitles

Fix You E05-06.NEXT.txt

0
00:00:00,639 --> 00:00:06,210
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

1
00:00:08,169 --> 00:00:09,639
Estoy loco.

2
00:00:11,009 --> 00:00:12,250
Lo estoy, pero...

3
00:00:13,049 --> 00:00:14,380
�est�s seguro?

4
00:00:15,550 --> 00:00:17,349
�Puedes tratarme de verdad?

5
00:00:21,820 --> 00:00:24,859
No est�s loco.

6
00:00:25,219 --> 00:00:26,589
Est�s sufriendo.

7
00:00:28,230 --> 00:00:31,960
Si tan solo admites que
est�s sufriendo,

8
00:00:32,370 --> 00:00:34,730
puedes ser tratado.

9
00:00:37,239 --> 00:00:39,509
Parece que
tambi�n tienes una enfermedad.

10
00:00:40,570 --> 00:00:41,640
Una enfermedad profesional.

11
00:00:43,140 --> 00:00:45,579
Todos los que conoces
deben parecerle pacientes.

12
00:00:46,950 --> 00:00:48,780
Pero ver�s, no tengo dolor.

13
00:00:49,320 --> 00:00:51,250
S�lo tengo un temperamento desagradable.

14
00:00:52,990 --> 00:00:57,090
Gracias por la oferta,
pero me cuidar�.

15
00:00:59,090 --> 00:01:00,359
Adi�s.

16
00:01:21,849 --> 00:01:24,450
�Qu� clase de m�dico
re�ne a sus propios pacientes?

17
00:01:27,920 --> 00:01:30,280
Tal vez deber�a haberle dicho
que ya estoy viendo a un m�dico.

18
00:01:46,739 --> 00:01:48,409
La Sra. Han se neg� a ser tratada.

19
00:01:48,510 --> 00:01:50,480
Creo que va a tomar
alg�n tiempo.

20
00:02:02,489 --> 00:02:03,489
(Ji Young Won)

21
00:02:03,819 --> 00:02:05,596
�Y qu� pasa si toma algo de tiempo?

22
00:02:05,620 --> 00:02:07,359
Est� bien siempre y cuando
no te rindes.

23
00:02:07,730 --> 00:02:09,805
Un mal m�dico no es alguien
que es incompetente.

24
00:02:09,829 --> 00:02:11,709
Es alguien que se rinde.
Lo sabes, �verdad?

25
00:02:12,299 --> 00:02:13,629
�Qu� pasa con el chantaje?

26
00:02:23,139 --> 00:02:25,139
(Episodio 5)

27
00:02:31,919 --> 00:02:33,120
Hola.

28
00:02:33,849 --> 00:02:35,120
�Dormiste bien?

29
00:02:35,719 --> 00:02:38,289
V�yanse. V�yase.

30
00:02:40,860 --> 00:02:41,990
V�yanse.

31
00:02:47,129 --> 00:02:48,506
- V�yase.
- Anoche,

32
00:02:48,530 --> 00:02:50,699
no peg� un ojo.

33
00:02:51,199 --> 00:02:52,300
V�yanse.

34
00:02:53,110 --> 00:02:56,015
V�yanse. V�yase.

35
00:02:56,039 --> 00:02:58,280
�Sigues sin comer nada m�s que bocadillos?

36
00:02:58,639 --> 00:03:00,556
S�lo dame mi medicina.

37
00:03:00,580 --> 00:03:02,479
No te molestes en hacerme preguntas.

38
00:03:03,379 --> 00:03:06,620
Si sigues neg�ndote a hablar,
no podr�s ser tratado.

39
00:03:28,569 --> 00:03:29,680
Hola.

40
00:03:29,879 --> 00:03:31,479
�Te llam� el Dr. Park?

41
00:03:31,639 --> 00:03:32,650
�T� tambi�n?

42
00:03:33,250 --> 00:03:34,479
Me pregunto por qu� nos necesita.

43
00:03:34,580 --> 00:03:36,340
Probablemente se trata de
un paciente de emergencia.

44
00:03:57,139 --> 00:03:59,985
Sung Min Ho. 32 a�os de edad. Var�n.

45
00:04:00,009 --> 00:04:03,080
Hace unos d�as, vino a Urgencias
debido al dolor abdominal.

46
00:04:03,379 --> 00:04:05,115
La gastroscopia y los rayos X mostraron...

47
00:04:05,139 --> 00:04:08,610
una sustancia extra�a en su est�mago,
as� que lo llevaron directamente al quir�fano.

48
00:04:09,379 --> 00:04:10,795
Y resulta que ten�a pica.

49
00:04:10,819 --> 00:04:12,425
(Pica: Un desorden alimenticio en el que uno
anhela cosas que no son alimentos)

50
00:04:12,449 --> 00:04:15,319
Se�or, �cu�l era la sustancia extra�a
que fue encontrado en su est�mago?

51
00:04:17,520 --> 00:04:18,590
Papel.

52
00:04:19,129 --> 00:04:21,229
(Sung Min Ho)

53
00:04:21,430 --> 00:04:24,100
Se trag� una casa entera.

54
00:04:25,730 --> 00:04:28,329
Creo que conozco a este paciente.

55
00:04:29,199 --> 00:04:30,300
�C�mo?

56
00:05:18,220 --> 00:05:19,449
�Sung Min Ho!

57
00:05:23,860 --> 00:05:25,906
Pap�... Pap�...

58
00:05:25,930 --> 00:05:27,529
Eres un pat�tico gamberro.

59
00:05:28,589 --> 00:05:30,500
�Qu� es lo que te pasa?

60
00:05:30,930 --> 00:05:32,829
�Cu�ndo te convertir�s en un humano decente?

61
00:05:33,629 --> 00:05:36,500
Yo... ...lo siento.

62
00:05:39,139 --> 00:05:40,939
Parec�a muy nervioso.

63
00:05:42,579 --> 00:05:44,915
Quiero que trates a este paciente.

64
00:05:44,939 --> 00:05:46,649
Bien, se�or.

65
00:05:47,050 --> 00:05:48,226
�C�mo est� Hwang Bo Young?

66
00:05:48,250 --> 00:05:50,726
Le he prescrito
algunas drogas por ahora.

67
00:05:50,750 --> 00:05:53,565
El antihistam�nico ciproheptadina...

68
00:05:53,589 --> 00:05:55,365
se dice que suprime la serotonina...

69
00:05:55,389 --> 00:05:57,565
para controlar la saciedad y
aumentar el apetito,

70
00:05:57,589 --> 00:05:58,920
as� que estoy investigando eso.

71
00:05:59,259 --> 00:06:01,430
Tambi�n estoy haciendo psicoterapia,

72
00:06:01,560 --> 00:06:03,829
pero no he sido capaz de
...para iniciar una conversaci�n.

73
00:06:06,430 --> 00:06:08,129
Vigila al paciente de todas formas.

74
00:06:08,569 --> 00:06:09,600
Lo har�.

75
00:06:10,040 --> 00:06:11,675
Sigue con el buen trabajo.

76
00:06:11,699 --> 00:06:12,709
S�, se�or.

77
00:06:13,670 --> 00:06:14,769
- Adi�s.
- Adi�s.

78
00:06:16,540 --> 00:06:17,755
- Yo tambi�n me voy.
- Est� bien.

79
00:06:17,779 --> 00:06:19,509
- Buen trabajo.
- A ti tambi�n.

80
00:06:22,949 --> 00:06:24,949
Realmente comi� mucho.

81
00:06:25,350 --> 00:06:26,550
�D�nde est� ahora?

82
00:06:31,990 --> 00:06:33,560
Me estaba preparando para irme...

83
00:06:34,329 --> 00:06:37,230
cuando me dijeron que fuera a Psiquiatr�a.

84
00:06:37,959 --> 00:06:39,129
Me sorprendi�.

85
00:06:39,870 --> 00:06:42,005
�Por qu�? �Te sientes inc�modo?

86
00:06:42,029 --> 00:06:43,740
En lugar de sentirse inc�modo,

87
00:06:44,800 --> 00:06:46,509
es m�s como si no entendiera el porqu�.

88
00:06:48,339 --> 00:06:49,480
�Comiste papel?

89
00:06:50,139 --> 00:06:51,615
Eso se llama pica...

90
00:06:51,639 --> 00:06:53,279
y es un desorden alimenticio.

91
00:06:53,709 --> 00:06:57,180
Es causado por sentimientos de
depresi�n o ansiedad.

92
00:06:57,420 --> 00:06:59,790
Me gustar�a tener una charla.

93
00:07:02,519 --> 00:07:03,720
�Comes papel a menudo?

94
00:07:04,189 --> 00:07:05,696
Fue la primera vez.

95
00:07:05,720 --> 00:07:08,466
�C�mo sab�a?
Nunca lo he probado.

96
00:07:08,490 --> 00:07:10,730
Cada tipo es diferente.
Tienen diferentes texturas.

97
00:07:11,529 --> 00:07:13,300
Tiene un sabor ligeramente dulce.

98
00:07:14,199 --> 00:07:16,300
Sabes bien que considerando
fue tu primer intento.

99
00:07:17,069 --> 00:07:18,670
�Tienes un s�per paladar?

100
00:07:23,439 --> 00:07:25,480
- �Por qu� lo comiste?
- Porque...

101
00:07:28,209 --> 00:07:29,519
Supongo que...

102
00:07:29,720 --> 00:07:33,290
Ten�a curiosidad por saber a qu� sab�a.

103
00:07:34,120 --> 00:07:35,620
�Algo sucedi� justo antes?

104
00:07:39,259 --> 00:07:40,490
�Puedes decirme qu�?

105
00:07:51,339 --> 00:07:54,870
Trabajo en una empresa de artesan�a de papel.

106
00:07:55,509 --> 00:07:57,680
Hacemos edificios en miniatura
de papel...

107
00:07:58,110 --> 00:08:01,310
y los suministra a
museos de papel o casas de modelos.

108
00:08:09,620 --> 00:08:12,259
Creo que fue entonces cuando sent� hambre.

109
00:08:13,829 --> 00:08:15,829
Estaba destinado a ser
entregado ese d�a.

110
00:08:18,199 --> 00:08:19,470
- �Qui�n hizo esto?
- �Qu� ha pasado?

111
00:08:19,569 --> 00:08:21,175
- Dios m�o.
- �Qui�n ha hecho esto?

112
00:08:21,199 --> 00:08:24,199
- �Qu� le pas�?
- Trabajamos muy duro en ello.

113
00:08:24,540 --> 00:08:26,540
- Lo s�.
- Es un desastre.

114
00:08:29,610 --> 00:08:31,480
�Fuiste t�? �Fuiste t�?

115
00:08:31,910 --> 00:08:33,949
Eres un psic�pata. �Est�s loco?

116
00:08:36,649 --> 00:08:38,395
- �Qu�?
- �Qu� es lo que pasa?

117
00:08:38,419 --> 00:08:40,220
- No pod�a respirar y...
- �Min Ho!

118
00:08:40,720 --> 00:08:41,919
Me desmay�.

119
00:08:49,190 --> 00:08:51,399
�C�mo es tu padre?

120
00:08:51,929 --> 00:08:53,029
�Mi padre?

121
00:08:54,769 --> 00:08:56,870
Lo respeto m�s que
cualquiera en el mundo.

122
00:08:57,370 --> 00:08:58,970
Empez� de la nada
y tuvo �xito.

123
00:08:59,769 --> 00:09:02,740
Alguien como yo
no puede ni siquiera llegar a sus pies.

124
00:09:05,610 --> 00:09:07,409
�Cu�ndo me convertir� en un humano decente?

125
00:09:08,580 --> 00:09:11,220
Me siento culpable
hacia mi padre todo el tiempo.

126
00:09:13,690 --> 00:09:17,559
Vi en la foto que
te hab�as tragado la casa entera.

127
00:09:17,659 --> 00:09:18,789
�Por qu�?

128
00:09:19,220 --> 00:09:21,129
�Y si se te atasc� en la garganta?

129
00:09:22,460 --> 00:09:25,559
No quer�a masticar la casa.

130
00:09:26,600 --> 00:09:29,200
Entonces se da�ar�a.

131
00:09:32,870 --> 00:09:40,309
Pero una ma�ana la niebla era densa

132
00:09:40,710 --> 00:09:45,580
Y fuimos arrastrados

133
00:09:45,820 --> 00:09:49,149
Por hombres con espadas

134
00:09:49,419 --> 00:09:56,159
No sab�amos por qu�
o a d�nde �bamos

135
00:09:56,529 --> 00:10:01,769
Nadie nos dijo nada

136
00:10:01,870 --> 00:10:04,970
Al igual que nuestro pa�s

137
00:10:06,169 --> 00:10:08,440
Tu canto es bueno y puedes actuar,

138
00:10:08,840 --> 00:10:10,509
pero tu esc�ndalo me molesta.

139
00:10:11,539 --> 00:10:13,350
Int�ntalo de nuevo una vez que se haya apagado.

140
00:10:13,679 --> 00:10:15,309
�Qu� tonter�a!

141
00:10:23,889 --> 00:10:26,230
Oye, he o�do
que est�s montando un espect�culo.

142
00:10:28,159 --> 00:10:29,559
�Necesitas una actriz?

143
00:10:30,700 --> 00:10:32,899
Gan� el premio a la Mejor Mujer Reci�n Llegada.

144
00:10:40,909 --> 00:10:42,349
�Qu� quieres decir con que
�por qu� lo acept�?

145
00:10:43,610 --> 00:10:46,549
�Por qu� deber�a rechazar el premio?
�Qu� hice mal?

146
00:10:48,080 --> 00:10:50,120
�C�mo te atreves a decirme eso?

147
00:11:07,000 --> 00:11:08,830
- Disfruta de tu comida.
- Gracias.

148
00:11:09,370 --> 00:11:11,740
- �Podemos ordenar?
- Un momento, por favor.

149
00:11:12,299 --> 00:11:13,740
�Podemos tomar un poco de agua?

150
00:11:14,110 --> 00:11:16,686
Tienes que conseguirlo t� mismo. Lo siento.

151
00:11:16,710 --> 00:11:19,340
- �No est� lista nuestra comida todav�a?
- Ya viene.

152
00:11:23,080 --> 00:11:24,450
Ya voy.

153
00:11:25,149 --> 00:11:26,450
Tomar� su pedido.

154
00:11:26,889 --> 00:11:28,720
- Dos cerdos salteados picantes.
- Dos cerdos picantes.

155
00:11:35,659 --> 00:11:37,159
�Quieres un poco de agua?

156
00:11:37,259 --> 00:11:38,936
- �Qu� mesa?
- La n�mero dos.

157
00:11:38,960 --> 00:11:39,970
Est� bien.

158
00:11:40,899 --> 00:11:42,105
- �Podemos pedir algo extra?
- Aqu� tiene.

159
00:11:42,129 --> 00:11:43,299
Dame un momento.

160
00:11:49,809 --> 00:11:51,379
Hoy ha pasado algo.

161
00:12:11,029 --> 00:12:12,100
�Sung Min Ho!

162
00:12:28,350 --> 00:12:30,679
No quer�a masticar la casa.

163
00:12:31,450 --> 00:12:34,049
Entonces se da�ar�a.

164
00:12:44,159 --> 00:12:45,176
Hola.

165
00:12:45,200 --> 00:12:48,129
Sung Min Ho fue...
tratada por la ansiedad hace tres a�os.

166
00:12:48,269 --> 00:12:49,346
�Causado por qu�?

167
00:12:49,370 --> 00:12:51,299
Miedo a su padre.

168
00:12:51,570 --> 00:12:54,710
Si fue hace tres a�os,
�no estar�a ya curado?

169
00:12:55,009 --> 00:12:56,779
Deber�amos decir que se puso peor.

170
00:12:57,580 --> 00:12:59,416
La pica se produce principalmente en...

171
00:12:59,440 --> 00:13:02,450
ni�os de 1 a 4 a�os, no adultos.

172
00:13:02,809 --> 00:13:05,495
Siempre que Sung Min Ho...
se vuelve ansioso,

173
00:13:05,519 --> 00:13:06,625
tartamudea...

174
00:13:06,649 --> 00:13:08,289
y se mastica las u�as.

175
00:13:08,750 --> 00:13:11,690
Todos son s�ntomas
que se encuentran com�nmente en los ni�os.

176
00:13:11,860 --> 00:13:15,429
Yo digo que la pica es
conectado a su ansiedad.

177
00:13:15,990 --> 00:13:19,000
Lo que es m�s, es que la raz�n
se trag� toda la casa...

178
00:13:20,429 --> 00:13:21,970
se debi� al apego.

179
00:13:22,299 --> 00:13:24,600
Deber�amos asumir
...fue traumatizado cuando era ni�o.

180
00:13:25,669 --> 00:13:29,015
En este caso, la persona
que realmente necesita tratamiento...

181
00:13:29,039 --> 00:13:31,816
es la persona que caus�
el trauma, no la v�ctima.

182
00:13:31,840 --> 00:13:34,710
Dr. Lee. �Qu� quiere decir con eso?

183
00:13:35,379 --> 00:13:37,296
Para tratar a Sung Min Ho,

184
00:13:37,320 --> 00:13:39,450
debemos tratar a su padre primero.

185
00:13:40,649 --> 00:13:43,220
�C�mo podemos tratar a un hombre
que nunca entra?

186
00:13:44,789 --> 00:13:46,929
Encontrar una manera de hacer eso...

187
00:13:48,690 --> 00:13:50,100
es tu trabajo, �no?

188
00:13:53,669 --> 00:13:55,269
Hola, Ji Sun, soy yo.

189
00:13:56,370 --> 00:13:58,046
- Hola.
- Bienvenido.

190
00:13:58,070 --> 00:13:59,985
Ha pasado un tiempo, Dr. Lee.

191
00:14:00,009 --> 00:14:01,169
Lo ha hecho, �verdad?

192
00:14:03,710 --> 00:14:06,039
- Woo Joo, �t� tambi�n est�s aqu�?
- S�.

193
00:14:09,279 --> 00:14:11,625
�Es la actriz musical
de la �ltima...

194
00:14:11,649 --> 00:14:12,820
S�, soy yo.

195
00:14:13,220 --> 00:14:15,519
Perd� mi trabajo por eso.
y ahora trabajo aqu�.

196
00:14:15,789 --> 00:14:16,820
Me disculpo.

197
00:14:17,259 --> 00:14:18,765
�Se unir� a nosotros
si no has comido todav�a?

198
00:14:18,789 --> 00:14:20,730
Trabajadores a tiempo parcial
no comas con los clientes.

199
00:14:23,360 --> 00:14:24,529
�Qu� vas a tomar?

200
00:14:31,470 --> 00:14:32,570
Vuelve a pasar.

201
00:14:36,169 --> 00:14:38,086
Lo siento, pero ya cerramos.

202
00:14:38,110 --> 00:14:39,726
No nos quedaremos mucho tiempo.

203
00:14:39,750 --> 00:14:41,509
Se nos acabaron los ingredientes.

204
00:14:41,950 --> 00:14:43,649
- Me disculpo.
- Comeremos muy r�pido.

205
00:14:44,120 --> 00:14:46,789
Cuando vengas la pr�xima vez,
Te dar� un mont�n de comida extra.

206
00:14:49,690 --> 00:14:50,889
- Es ella, �verdad?
- �Qui�n?

207
00:14:51,159 --> 00:14:52,789
�No eres la actriz de musicales?

208
00:14:53,230 --> 00:14:55,129
S�. Soy Han Woo Joo.

209
00:14:56,899 --> 00:14:58,299
Est�s muy bien.

210
00:14:58,429 --> 00:15:00,275
Despu�s de ser humillado as�,

211
00:15:00,299 --> 00:15:02,230
No creo que nunca
aparecer en p�blico.

212
00:15:04,799 --> 00:15:07,409
Pero entonces, la gente
deber�a ser de piel gruesa.

213
00:15:08,269 --> 00:15:09,669
- V�monos.
- Bien...

214
00:15:10,179 --> 00:15:11,210
Adi�s.

215
00:15:11,710 --> 00:15:13,326
No beb� y conduje.

216
00:15:13,350 --> 00:15:14,610
Como si no lo hicieras.

217
00:15:14,809 --> 00:15:16,495
Vi que te esposaron en la televisi�n en vivo.

218
00:15:16,519 --> 00:15:18,279
No era un polic�a de verdad.

219
00:15:19,649 --> 00:15:21,019
�Yo no lo hice!

220
00:15:22,289 --> 00:15:23,990
�Est�s loco?

221
00:15:25,190 --> 00:15:27,259
- �Por qu� gritaste?
- Ya es suficiente.

222
00:15:27,789 --> 00:15:28,889
Yo no lo hice.

223
00:15:29,899 --> 00:15:31,706
Aclare los hechos
antes de que hables.

224
00:15:31,730 --> 00:15:33,129
�Has perdido la cabeza?

225
00:15:33,299 --> 00:15:35,230
�Me pegar�s?
�Quieres pegarme?

226
00:15:35,570 --> 00:15:37,275
P�game para que pueda
...�hacer algo de dinero con usted!

227
00:15:37,299 --> 00:15:38,570
- �Su�ltalo!
- �No lo hagas!

228
00:15:39,169 --> 00:15:40,210
�Golp�ame!

229
00:15:48,509 --> 00:15:50,049
- �Jong Hoon!
- Hazte a un lado.

230
00:15:51,480 --> 00:15:54,750
Se�or. Hey... �No deber�amos llamar al 911?

231
00:16:19,309 --> 00:16:21,549
Todo estar� bien.
No se preocupe.

232
00:16:22,309 --> 00:16:23,750
Vuelve a casa a salvo.

233
00:16:24,120 --> 00:16:25,456
- Adi�s.
- Gracias por la comida.

234
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
Adi�s.

235
00:16:44,139 --> 00:16:46,639
�Y si ese cliente
�Tiene una conmoci�n cerebral?

236
00:16:47,139 --> 00:16:49,269
Me enfad� mucho.

237
00:16:51,480 --> 00:16:52,580
Lo siento.

238
00:16:59,049 --> 00:17:00,820
�Crees que no sabemos
�c�mo enfadarse?

239
00:17:01,149 --> 00:17:03,469
Realmente necesitas hacer algo
sobre ese temperamento tuyo.

240
00:17:03,620 --> 00:17:05,901
Ya te has metido en tantos problemas
por tu temperamento.

241
00:17:06,320 --> 00:17:08,059
Ya has perdido a tanta gente.

242
00:17:08,490 --> 00:17:10,559
Me esforc� mucho
para aguantar hoy.

243
00:17:12,160 --> 00:17:14,400
Se rompi� porque no pude
...no lo aguanten m�s.

244
00:17:19,470 --> 00:17:21,190
No recibes asesoramiento
en estos d�as, �verdad?

245
00:17:23,339 --> 00:17:25,009
�Tambi�n crees que soy un paciente?

246
00:17:27,779 --> 00:17:29,880
�Qu� le pasa a todo el mundo?

247
00:17:34,519 --> 00:17:35,519
Hola.

248
00:17:37,259 --> 00:17:40,206
�Oye, yo deber�a ser el que se enfadara contigo!

249
00:17:40,230 --> 00:17:41,859
�Qu� hice mal?

250
00:17:41,890 --> 00:17:44,136
Todo estaba bien.
hasta que lo mencionaste.

251
00:17:44,160 --> 00:17:46,299
�Por qu� preguntar�as...
sobre su asesoramiento?

252
00:17:51,569 --> 00:17:53,410
S�lo estoy preocupado por ella.

253
00:18:10,390 --> 00:18:12,619
Muchas cosas deben haber
te hizo enojar hoy.

254
00:18:13,660 --> 00:18:15,005
�C�mo lo supo?

255
00:18:15,029 --> 00:18:16,559
Por la fuerza de tus brazos.

256
00:18:16,859 --> 00:18:18,000
Bam.

257
00:18:20,769 --> 00:18:22,299
�Fracasaste en tu audici�n?

258
00:18:22,730 --> 00:18:23,845
�Eres un cham�n?

259
00:18:23,869 --> 00:18:25,075
Desde que era joven,

260
00:18:25,099 --> 00:18:27,069
la gente me dijo
Tengo una muy buena corazonada.

261
00:18:28,569 --> 00:18:30,585
�Todos los psiquiatras son como t�?

262
00:18:30,609 --> 00:18:33,309
No, en absoluto. Soy muy �nico.

263
00:18:35,609 --> 00:18:38,049
Cielos, qu� mont�n de tontos.

264
00:18:38,150 --> 00:18:41,220
Tu canto conmueve a tanta gente.

265
00:18:41,519 --> 00:18:43,690
Pero ni siquiera saben eso.

266
00:18:44,660 --> 00:18:45,637
�Verdad?

267
00:18:45,661 --> 00:18:47,730
�Alguna vez me has o�do cantar?

268
00:18:48,529 --> 00:18:49,529
No.

269
00:18:50,859 --> 00:18:52,660
Realmente eres �nico.

270
00:19:20,559 --> 00:19:22,390
- �Qu� es esto?
- Un regalo.

271
00:19:24,099 --> 00:19:25,200
�brelo en casa.

272
00:19:28,500 --> 00:19:30,769
El hospital est� siempre abierto.
Lo sabes, �verdad?

273
00:19:30,869 --> 00:19:33,640
Puedes venir cuando quieras.
Oh, Dios m�o.

274
00:19:34,309 --> 00:19:37,640
Lo siento. Realmente tengo
una enfermedad profesional.

275
00:19:38,140 --> 00:19:39,186
Olvida lo que acabo de decir.

276
00:19:39,210 --> 00:19:41,349
Realmente eres persistente.

277
00:20:20,420 --> 00:20:21,765
(Prescripci�n)

278
00:20:21,789 --> 00:20:25,420
Prescripci�n. Ejercicio por la noche.

279
00:20:25,660 --> 00:20:26,720
�Qu� es esto?

280
00:20:44,640 --> 00:20:46,039
�Qu� estoy haciendo?

281
00:21:14,869 --> 00:21:15,869
(Hogar de ancianos)

282
00:21:18,839 --> 00:21:19,839
�Hola?

283
00:21:22,849 --> 00:21:24,519
Vale, ahora mismo voy.

284
00:21:57,319 --> 00:22:00,049
�Pap�! �Pap�!

285
00:22:03,619 --> 00:22:05,460
�Pap�! �Pap�!

286
00:22:07,690 --> 00:22:09,359
�Si Joon?

287
00:22:13,970 --> 00:22:16,829
S�, soy yo.

288
00:22:22,009 --> 00:22:23,839
Cielos, m�rate.

289
00:22:25,140 --> 00:22:26,309
�No tienes fr�o?

290
00:22:26,480 --> 00:22:29,380
Tengo fr�o. Est� helada.

291
00:22:31,849 --> 00:22:32,849
Hace fr�o.

292
00:22:55,769 --> 00:22:57,240
�Se�or!

293
00:22:57,680 --> 00:22:58,980
�Se�or!

294
00:22:59,440 --> 00:23:01,279
Se�or, �d�nde est�?

295
00:23:03,309 --> 00:23:05,349
- �Se�or!
- �Se�or!

296
00:23:06,250 --> 00:23:07,789
�Se�or!

297
00:23:11,559 --> 00:23:15,089
Todav�a hace rondas dos veces al d�a.

298
00:23:15,630 --> 00:23:18,206
Nuestros pacientes preguntan por tu padre
en vez de a m�.

299
00:23:18,230 --> 00:23:21,470
Piensan en �l
como un m�dico muy h�bil.

300
00:23:24,039 --> 00:23:25,299
Hace un tiempo,

301
00:23:26,140 --> 00:23:27,616
me reconoci�.

302
00:23:27,640 --> 00:23:30,339
Recupera la memoria.
muy frecuentemente en estos d�as.

303
00:23:31,039 --> 00:23:33,650
Y trata de escapar
cada vez que eso ocurre.

304
00:23:34,609 --> 00:23:38,626
�C�mo est� el paciente que mi padre
casi trat� de hacer una cirug�a?

305
00:23:38,650 --> 00:23:40,150
Est� en el hospital cercano.

306
00:23:40,250 --> 00:23:42,126
Gracias a Dios.
s�lo necesitaba puntos de sutura.

307
00:23:42,150 --> 00:23:44,160
Las cosas podr�an haber
realmente se sali� de control.

308
00:23:45,019 --> 00:23:48,535
No podemos mantener nuestros ojos en �l
cada minuto del d�a.

309
00:23:48,559 --> 00:23:51,200
Pero no es que podamos
atarlo tampoco.

310
00:23:52,160 --> 00:23:54,329
Lo siento mucho.

311
00:24:12,049 --> 00:24:13,180
�Qui�nes son ustedes?

312
00:24:14,650 --> 00:24:17,190
�Eres el nuevo residente?

313
00:24:18,160 --> 00:24:19,735
�Qu� est�s haciendo aqu�?

314
00:24:19,759 --> 00:24:21,759
Ap�rate y prep�rate para las rondas.

315
00:24:23,059 --> 00:24:24,799
�Qu� est�s haciendo, tonto?

316
00:24:28,230 --> 00:24:29,299
No necesitas...

317
00:24:30,200 --> 00:24:32,075
para hacer las rondas hoy, se�or.

318
00:24:32,099 --> 00:24:33,076
�Qu�?

319
00:24:33,100 --> 00:24:35,410
Ya he comprobado
todos los pacientes.

320
00:24:36,440 --> 00:24:37,555
Todos est�n bien.

321
00:24:37,579 --> 00:24:39,539
Qu� arrogante de tu parte.
�Qui�n te crees que eres?

322
00:24:40,450 --> 00:24:42,809
No hemos tenido
un m�dico inteligente como t� en un tiempo.

323
00:24:46,950 --> 00:24:49,450
Ser�a genial si mi hijo
tambi�n era inteligente como t�.

324
00:24:52,160 --> 00:24:54,029
Tambi�n es m�dico.

325
00:24:55,259 --> 00:24:57,936
Supongo que se convirti� en m�dico
por tu culpa.

326
00:24:57,960 --> 00:25:00,345
Nunca ser� tan grande como yo.

327
00:25:00,369 --> 00:25:01,369
�Sabes por qu�?

328
00:25:01,900 --> 00:25:04,569
Porque es s�lo un psiquiatra.

329
00:25:04,940 --> 00:25:08,269
Mientras tanto, soy un mago.

330
00:25:11,009 --> 00:25:14,549
Mi hijo nunca me satisfizo.

331
00:25:14,680 --> 00:25:17,750
Deb� haberlo detenido.
cuando tuve la oportunidad.

332
00:25:20,519 --> 00:25:21,959
�Te gustar�a ser mi hijo en su lugar?

333
00:25:23,220 --> 00:25:24,289
�No quieres?

334
00:25:25,160 --> 00:25:27,460
Incluso puedo darte toda mi riqueza.

335
00:25:30,059 --> 00:25:32,035
Supongo que tienes mucho dinero.

336
00:25:32,059 --> 00:25:33,630
No, no tengo dinero.

337
00:25:34,130 --> 00:25:36,200
El dinero no es mi riqueza.

338
00:25:37,869 --> 00:25:39,500
Estas manos son mi riqueza.

339
00:25:45,640 --> 00:25:47,210
Esas manos realmente eran algo.

340
00:25:48,150 --> 00:25:49,650
Todos estuvieron de acuerdo con eso.

341
00:25:53,380 --> 00:25:54,750
Siempre te envidi� tambi�n.

342
00:25:56,619 --> 00:25:57,690
Pap�.

343
00:26:46,839 --> 00:26:49,639
Cortamos una parte del h�gado de su hermano
y lo trasplant� a su cuerpo.

344
00:26:50,039 --> 00:26:52,640
As� es como nos las arreglamos
para superar el rechazo.

345
00:26:53,710 --> 00:26:57,579
Actualmente, han pasado cuatro semanas
desde que recibi� el transplante.

346
00:26:58,349 --> 00:27:01,126
Y todav�a est� muy saludable.
Eso es todo.

347
00:27:01,150 --> 00:27:05,559
(El primer caso de �xito de un nuevo
M�todo de transplante de �rganos)

348
00:27:09,890 --> 00:27:10,900
�Pap�!

349
00:27:13,500 --> 00:27:15,900
Cielos, hace fr�o. Est� helada.

350
00:28:19,490 --> 00:28:20,960
(Episodio 6)

351
00:28:21,220 --> 00:28:22,660
�Est� tomando su medicaci�n?

352
00:28:23,429 --> 00:28:24,730
Lo hice, y luego vomit�.

353
00:28:25,230 --> 00:28:27,505
�Por qu� te torturas?

354
00:28:27,529 --> 00:28:29,529
Porque soy lo que mam�
es el m�s valioso.

355
00:28:29,769 --> 00:28:32,800
Arruinar lo que m�s se valora
le hace da�o a esa persona.

356
00:28:38,210 --> 00:28:40,986
Sra. Hwang. Si sigues as�..,

357
00:28:41,010 --> 00:28:45,195
la desnutrici�n extrema y
El desorden hormonal te arruinar�,

358
00:28:45,219 --> 00:28:47,250
y posiblemente incluso tu cerebro.

359
00:28:47,949 --> 00:28:50,190
Si torturar a tu madre
es su prop�sito,

360
00:28:50,420 --> 00:28:52,719
�qu� tal si encontramos otro camino?

361
00:28:57,429 --> 00:28:59,159
�Hay una c�mara de seguridad aqu�?

362
00:29:00,729 --> 00:29:03,329
No. Puedes hablar libremente.

363
00:29:12,710 --> 00:29:13,909
Ya sabes...

364
00:29:16,280 --> 00:29:17,555
�Acabas de asaltarme?

365
00:29:17,579 --> 00:29:18,996
Puedo publicarlo en los medios sociales.

366
00:29:19,020 --> 00:29:20,820
- �Srta. Hwang!
- D�gale a mi mam�.

367
00:29:20,920 --> 00:29:22,719
Que no necesito ver a un m�dico.

368
00:29:23,219 --> 00:29:26,420
Realmente no quiero
Ven aqu�. Lo odio.

369
00:29:31,590 --> 00:29:32,599
�Agresi�n sexual?

370
00:29:33,530 --> 00:29:36,230
Hizo lo que su madre dijo
durante 25 a�os.

371
00:29:36,269 --> 00:29:38,075
Ella comi� y se visti� como se le dijo.

372
00:29:38,099 --> 00:29:40,239
Ella fue a la universidad
a la que se le dijo que fuera.

373
00:29:41,269 --> 00:29:43,286
Entonces ella explot� de repente.

374
00:29:43,310 --> 00:29:46,280
Y eligi� abusar de s� misma.

375
00:29:47,310 --> 00:29:50,909
Creo que necesita centrarse en
la psicoterapia primero.

376
00:29:51,409 --> 00:29:54,555
Pacientes con anorexia
secretan un exceso de endorfinas.

377
00:29:54,579 --> 00:29:58,790
Porque son m�s felices cuando
se mueren de hambre que cuando comen.

378
00:29:59,120 --> 00:30:01,906
Creo que el deficiente
las hormonas de la felicidad...

379
00:30:01,930 --> 00:30:05,406
est�n siendo parad�jicamente
complementado por los hambrientos.

380
00:30:05,430 --> 00:30:06,775
Es una hip�tesis interesante.

381
00:30:06,799 --> 00:30:09,329
Esa hip�tesis
podr�a explicar por qu� la gente...

382
00:30:09,370 --> 00:30:10,846
se vuelven adictos a morir de hambre.

383
00:30:10,870 --> 00:30:13,275
As� que redistribuir�s sus hormonas
con la medicaci�n?

384
00:30:13,299 --> 00:30:15,840
S�. Y la psicoterapia seguir�.

385
00:30:17,640 --> 00:30:18,739
Lo espero con ansias.

386
00:30:21,209 --> 00:30:25,150
Los s�ntomas de tu paciente de pica
fueron causadas por el miedo de su padre?

387
00:30:25,650 --> 00:30:28,490
Mi enfoque podr�a ayudarlo tambi�n.

388
00:30:31,960 --> 00:30:33,219
Esta ma�ana temprano,

389
00:30:33,919 --> 00:30:35,430
Fui a ver a mi padre.

390
00:30:36,490 --> 00:30:39,830
Me di cuenta hoy mismo
lo peque�o que es en realidad.

391
00:30:42,069 --> 00:30:43,900
En mi camino de regreso,

392
00:30:44,569 --> 00:30:48,270
Me preguntaba c�mo mi padre
termin� as�.

393
00:30:50,039 --> 00:30:53,740
Todo el mundo se convierte
peque�o y viejo con la edad.

394
00:30:56,379 --> 00:30:59,050
�Por qu� trat� de evitarlo
toda mi vida?

395
00:31:01,479 --> 00:31:04,389
No s� qu� pas� con
Sung Min Ho,

396
00:31:06,289 --> 00:31:08,009
pero tal vez esto es lo que
tiene que averiguarlo.

397
00:31:22,110 --> 00:31:23,639
- Gracias.
- Dr. Lee.

398
00:31:23,840 --> 00:31:27,439
Acabo de recibir una llamada de que Sung Min Ho...
cancel� su cita.

399
00:31:28,610 --> 00:31:30,009
�Qui�n dio permiso?

400
00:31:33,020 --> 00:31:35,126
�Quieres un poco?

401
00:31:35,150 --> 00:31:36,919
- Disfruta de tu comida.
- Gracias.

402
00:31:38,419 --> 00:31:41,295
La comida aqu� se ve incre�ble.
Es una gran variedad.

403
00:31:41,319 --> 00:31:42,590
�Siempre es as�?

404
00:31:43,330 --> 00:31:44,659
Dr. Lee.

405
00:31:46,759 --> 00:31:49,675
�Qu� est�s haciendo aqu�?

406
00:31:49,699 --> 00:31:52,569
�Est�s nervioso?
Est�s tartamudeando.

407
00:31:54,199 --> 00:31:56,286
Cancel� su cita,

408
00:31:56,310 --> 00:31:58,509
as� que vine
en caso de que estuvieras ocupado.

409
00:31:58,840 --> 00:32:02,509
Un cambio de escenario ayuda
cambiar las cosas a veces.

410
00:32:03,879 --> 00:32:05,819
Comamos. Tengo hambre.

411
00:32:07,020 --> 00:32:08,550
Esto es encantador.

412
00:32:08,590 --> 00:32:10,789
Estoy lleno y el clima es genial.

413
00:32:13,120 --> 00:32:15,930
�Qu� altura tiene tu padre?

414
00:32:17,129 --> 00:32:18,330
�Por qu� lo preguntas?

415
00:32:19,330 --> 00:32:22,169
�No lo sabes?
�Qu� talla de zapatos usa?

416
00:32:25,129 --> 00:32:26,840
Supongo que ustedes dos no son cercanos.

417
00:32:27,000 --> 00:32:29,015
No sabes mucho sobre �l.

418
00:32:29,039 --> 00:32:33,509
Mi padre no es... no es mi amigo.
No podemos estar cerca.

419
00:32:34,279 --> 00:32:37,279
Deber�a volver a respetarlo.

420
00:32:39,220 --> 00:32:42,319
Arreglemos su tartamudeo primero.

421
00:32:43,120 --> 00:32:45,120
Esta no fue la primera vez
...comiste papel.

422
00:32:45,319 --> 00:32:46,889
�Cu�ndo fue la primera vez?

423
00:32:47,860 --> 00:32:48,930
�Por qu�...?

424
00:32:49,790 --> 00:32:53,036
�Por qu� me haces esto?

425
00:32:53,060 --> 00:32:54,930
Porque quiero tratarte.

426
00:32:55,899 --> 00:32:56,876
�Por qu�?

427
00:32:56,900 --> 00:32:59,100
Porque soy m�dico
y t� eres mi paciente.

428
00:33:01,300 --> 00:33:06,180
S� que intentaste
inmensamente dif�cil de arreglarse.

429
00:33:06,639 --> 00:33:08,255
Apuesto a que vio a los m�dicos...

430
00:33:08,279 --> 00:33:10,709
y se ve�a a s� mismo
en el espejo para detenerse.

431
00:33:12,279 --> 00:33:13,680
La �ltima vez dijiste que...

432
00:33:14,420 --> 00:33:16,319
no quer�as masticar la casa.

433
00:33:19,620 --> 00:33:21,689
S� lo que se siente.

434
00:33:23,790 --> 00:33:25,029
En una �poca,

435
00:33:26,060 --> 00:33:30,170
Tem�a que mi padre
m�s que nadie en el mundo.

436
00:33:35,939 --> 00:33:37,339
Conf�a en m�.

437
00:33:38,209 --> 00:33:39,779
Puedo-puedes...

438
00:33:41,509 --> 00:33:43,810
de verdad...

439
00:33:44,310 --> 00:33:47,850
�fijarme?

440
00:33:53,319 --> 00:33:54,860
�Sigues enfadado?

441
00:33:55,430 --> 00:33:56,889
No.

442
00:33:57,029 --> 00:33:59,375
Iba a venir a ayudar.

443
00:33:59,399 --> 00:34:03,529
Olv�dalo. �Sabe usted
el musical "Cenicienta"?

444
00:34:03,730 --> 00:34:05,870
El director de m�sica es mi superior.

445
00:34:06,100 --> 00:34:08,646
Les mencion� a ellos...
y quieren hacerte un casting.

446
00:34:08,670 --> 00:34:09,647
�Est� seguro?

447
00:34:09,671 --> 00:34:11,240
No es un papel tan grande.

448
00:34:12,110 --> 00:34:14,555
�Oye! Vamos.

449
00:34:14,579 --> 00:34:18,149
�Por qu� no me dijiste que
�ten�as esas conexiones?

450
00:34:19,579 --> 00:34:22,865
Gracias. No olvidar�
lo que hiciste por m�.

451
00:34:22,889 --> 00:34:24,120
�Tan contento est�s?

452
00:34:24,149 --> 00:34:26,995
No s�lo crec� por mi cuenta

453
00:34:27,019 --> 00:34:27,996
No lo hice.

454
00:34:28,020 --> 00:34:31,529
Cada vez que respir� fue un suspiro

455
00:34:32,300 --> 00:34:35,800
�D�nde est� tu amor?

456
00:34:35,970 --> 00:34:38,976
Hay una cosa como el destino

457
00:34:39,000 --> 00:34:39,977
- �Claro!
- �Claro!

458
00:34:40,001 --> 00:34:43,846
�Est�s esperando a que
tu pr�ncipe azul?

459
00:34:43,870 --> 00:34:47,985
As� es el mundo

460
00:34:48,009 --> 00:34:51,625
Tu primer amor te est� esperando

461
00:34:51,649 --> 00:34:55,055
Eso es lo que estoy buscando

462
00:34:55,079 --> 00:34:56,196
�V�monos!

463
00:34:56,220 --> 00:34:57,665
�A la derecha!

464
00:34:57,689 --> 00:34:59,136
�A la izquierda!

465
00:34:59,160 --> 00:35:00,665
�Por aqu�!

466
00:35:00,689 --> 00:35:02,790
�Ahora es el momento de bailar!

467
00:35:15,240 --> 00:35:19,339
- Este es tu destino
- Este es tu destino

468
00:35:21,379 --> 00:35:22,726
Bien, tomemos un descanso de 10 minutos.

469
00:35:22,750 --> 00:35:24,086
- Gracias.
- Gracias.

470
00:35:24,110 --> 00:35:25,590
- Ustedes han mejorado.
- Gracias.

471
00:35:29,790 --> 00:35:30,819
Disculpe.

472
00:35:31,350 --> 00:35:34,490
Oh, Srta. Han.
Ji Sun me habl� de usted.

473
00:35:34,819 --> 00:35:36,906
S�lo somos un peque�o grupo de conjunto.
�Est�s de acuerdo con eso?

474
00:35:36,930 --> 00:35:39,660
Por supuesto. Estoy listo para hacer cualquier cosa.

475
00:35:40,360 --> 00:35:42,245
Estoy seguro de que tienes talento
desde que ganaste...

476
00:35:42,269 --> 00:35:43,670
el Premio a la Mejor Mujer Reci�n Llegada.

477
00:35:44,170 --> 00:35:45,439
�Puedes practicar de inmediato?

478
00:35:46,339 --> 00:35:49,209
Gracias. Muchas gracias.

479
00:35:49,410 --> 00:35:51,139
Deber�as agradecerle a Ji Sun.

480
00:35:51,610 --> 00:35:52,956
Acept� su oferta
ya que ella prometi�...

481
00:35:52,980 --> 00:35:54,620
siempre podemos
...y celebrar las cenas de nuestro equipo all�.

482
00:35:55,610 --> 00:35:56,649
�Qu�?

483
00:35:57,410 --> 00:35:58,480
�No lo sab�as?

484
00:36:01,019 --> 00:36:02,850
Supongo que realmente no lo sab�as.

485
00:36:03,550 --> 00:36:04,589
Oh, entonces...

486
00:36:06,420 --> 00:36:10,406
Entonces me dejas trabajar aqu�
porque Ji Sun te prometi�...

487
00:36:10,430 --> 00:36:11,766
que puedes comer gratis
en su restaurante?

488
00:36:11,790 --> 00:36:15,399
Bueno, supongo que eso es lo que se llama
ayud�ndose mutuamente.

489
00:36:19,569 --> 00:36:21,339
Disculpe, pero...

490
00:36:21,500 --> 00:36:24,269
No puedo trabajar de esta manera.

491
00:36:24,970 --> 00:36:26,110
No lo har�.

492
00:36:26,980 --> 00:36:29,985
Aunque me humillaran...
delante de toda la naci�n...

493
00:36:30,009 --> 00:36:31,850
y despedido de mi anterior trabajo,

494
00:36:32,050 --> 00:36:34,680
No soy lo suficientemente taca�o para ser
usado as� para la comida gratis.

495
00:36:35,620 --> 00:36:37,819
�Qu� crees que est�s haciendo?

496
00:36:38,220 --> 00:36:40,459
Pas� por aros
para persuadir a nuestro productor.

497
00:36:41,959 --> 00:36:43,189
De todas formas, no lo har�.

498
00:36:44,089 --> 00:36:45,706
Fallaste en todas tus audiciones,

499
00:36:45,730 --> 00:36:47,529
y a�n as� no sabes cu�l es tu lugar.

500
00:36:49,129 --> 00:36:51,899
S� cu�l es mi lugar.
Por eso no lo har�.

501
00:36:52,269 --> 00:36:54,340
Realmente eres un lun�tico,
como los rumores.

502
00:36:54,570 --> 00:36:55,547
Mira aqu�.

503
00:36:55,571 --> 00:36:56,785
�Crees que has fallado
tus audiciones...

504
00:36:56,809 --> 00:36:58,145
simplemente por conducir ebrio?

505
00:36:58,169 --> 00:36:59,456
Est�s totalmente equivocado.

506
00:36:59,480 --> 00:37:01,316
Es porque eres un lun�tico total.

507
00:37:01,340 --> 00:37:03,260
�No conoces a todo el mundo
en este campo sabe eso?

508
00:37:26,470 --> 00:37:28,370
Si se siente como si
Estaba mirando a otra persona.

509
00:37:29,940 --> 00:37:31,210
Cuando vi mi reflejo,

510
00:37:32,440 --> 00:37:34,279
Vi a alguien que
que nunca hab�a visto antes.

511
00:37:35,809 --> 00:37:38,179
�Por qu� crees que
�De repente me sent� as�?

512
00:37:39,350 --> 00:37:42,080
Tal vez quer�as negar
tu vida reciente.

513
00:37:46,460 --> 00:37:47,490
No sab�a...

514
00:37:48,259 --> 00:37:50,830
Hice que la gente se sintiera muy inc�moda.

515
00:37:52,460 --> 00:37:55,330
Despu�s de que me enoj�, siempre estaba
el primero en disculparse.

516
00:37:55,929 --> 00:37:57,500
Incluso si no fue mi culpa.

517
00:37:58,840 --> 00:38:00,940
Y todos dijeron que estaba bien.

518
00:38:02,210 --> 00:38:03,490
Pero supongo que no lo dec�an en serio.

519
00:38:04,139 --> 00:38:06,009
No importa lo peque�o que sea,

520
00:38:06,409 --> 00:38:08,740
deshacerse de una herida
no es tan f�cil como crees.

521
00:38:11,950 --> 00:38:13,679
Supongo que realmente soy un lun�tico.

522
00:38:17,190 --> 00:38:20,190
Dr. Ji. Estoy pensando en
dejando este campo por un tiempo.

523
00:38:21,889 --> 00:38:23,429
�Tienes planes sobre lo que har�s?

524
00:38:24,929 --> 00:38:27,775
Alguien me ofreci�
un trabajo a tiempo parcial.

525
00:38:27,799 --> 00:38:29,070
�Qu� clase de trabajo es?

526
00:38:42,250 --> 00:38:43,850
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Oh, Dios m�o.

527
00:38:45,879 --> 00:38:47,855
�Viniste a verme?

528
00:38:47,879 --> 00:38:48,879
S�.

529
00:38:49,490 --> 00:38:50,519
Entremos.

530
00:38:52,889 --> 00:38:54,220
(Centro M�dico Eun Kang)

531
00:39:01,429 --> 00:39:02,600
�Te has decidido?

532
00:39:03,470 --> 00:39:04,600
�Sobre qu�?

533
00:39:05,200 --> 00:39:06,177
�No has venido aqu�
para recibir tratamiento?

534
00:39:06,201 --> 00:39:08,299
- No.
- �Entonces?

535
00:39:08,899 --> 00:39:11,409
El trabajo a tiempo parcial que mencionaste
la �ltima vez.

536
00:39:12,139 --> 00:39:13,699
Me pregunto si la oferta
sigue en pie.

537
00:39:14,009 --> 00:39:16,580
Ya sabes, terapia de escenario, �no?

538
00:39:17,480 --> 00:39:19,080
S�, tienes raz�n. Terapia de etapas.

539
00:39:19,179 --> 00:39:21,726
Todav�a pienso en
actuando frente a Cha Dong Il...

540
00:39:21,750 --> 00:39:23,490
de vez en cuando.

541
00:39:24,950 --> 00:39:26,919
Extra�amente, me hizo sentir mejor.

542
00:39:41,700 --> 00:39:42,870
Quiero probarlo.

543
00:39:44,840 --> 00:39:45,909
�No puedo?

544
00:39:52,149 --> 00:39:53,279
Esto es perfecto.

545
00:39:55,320 --> 00:39:56,750
Me preocupaba de todos modos.

546
00:39:57,250 --> 00:39:59,090
Eres mi salvador.

547
00:39:59,320 --> 00:40:00,690
�En serio? Me alegro mucho.

548
00:40:10,700 --> 00:40:12,340
Estos son algunos materiales
en la terapia de escenario.

549
00:40:12,639 --> 00:40:14,840
- �Puedes empezar ahora mismo?
- Por supuesto.

550
00:40:25,279 --> 00:40:27,580
�Cu�l es el gran problema de
dejarlos comer gratis aqu�?

551
00:40:30,789 --> 00:40:32,189
�Est�s haciendo caridad o algo as�?

552
00:40:32,490 --> 00:40:33,820
Eso es lo que se te da bien.

553
00:40:36,289 --> 00:40:39,330
�Qu� hay de mi orgullo?
�No pensaste en eso?

554
00:40:43,799 --> 00:40:46,470
Pens� que era m�s importante
para que subas al escenario.

555
00:40:46,870 --> 00:40:49,440
Ya que puedes proteger tu orgullo
s�lo cuando est�s en el escenario.

556
00:40:50,840 --> 00:40:52,740
Aprecio el gesto.

557
00:40:55,580 --> 00:40:58,186
Pero ni siquiera me voy a acercar
ese lugar por ahora.

558
00:40:58,210 --> 00:40:59,255
�De qu� est�s hablando?

559
00:40:59,279 --> 00:41:00,895
He decidido trabajar a tiempo parcial
en el hospital.

560
00:41:00,919 --> 00:41:02,350
�Qu� har�s all�?

561
00:41:02,889 --> 00:41:05,419
- Terapia de etapas.
- �Qu� es eso?

562
00:41:07,460 --> 00:41:10,429
Las personas con enfermedades
todos tienen un trauma.

563
00:41:10,629 --> 00:41:13,149
Es una manera de encontrar lo que es
actuando una cierta situaci�n.

564
00:41:28,809 --> 00:41:29,909
Tambi�n es dif�cil para m�.

565
00:41:30,309 --> 00:41:32,110
�Es este el momento para que
para ser as�?

566
00:41:35,649 --> 00:41:38,690
Buen trabajo. Lo hiciste bien.

567
00:41:38,889 --> 00:41:40,120
�De qu� est�s hablando?

568
00:41:40,960 --> 00:41:43,905
Deja de enojarte.
Todos son as� a su edad.

569
00:41:43,929 --> 00:41:47,000
�D�jame en paz!
�Vivir� como me plazca!

570
00:41:48,059 --> 00:41:50,076
�C�mo te atreves a contestarle a
tu madre?

571
00:41:50,100 --> 00:41:51,269
�Quieres morir?

572
00:42:15,929 --> 00:42:18,659
(Centro M�dico Eun Kang)

573
00:42:29,639 --> 00:42:30,909
�Quieres ir a la universidad?

574
00:42:32,110 --> 00:42:33,909
Te dije que no puedes ir.

575
00:42:34,539 --> 00:42:36,179
No tengo dinero para pagar eso.

576
00:42:39,250 --> 00:42:41,019
�Crees que soy asquerosamente rico
o algo as�?

577
00:42:41,820 --> 00:42:44,690
Ni siquiera quieres ir a
la escuela de leyes como tu hermano mayor.

578
00:42:46,159 --> 00:42:47,990
Mientras vivas sabiamente,

579
00:42:48,190 --> 00:42:49,365
puedes tener �xito
como yo...

580
00:42:49,389 --> 00:42:52,129
incluso si no vas a la universidad.

581
00:43:01,370 --> 00:43:03,370
�C�mo puede alguien como t�
pensar en ir a la universidad?

582
00:43:03,769 --> 00:43:06,355
Hey. Con el dinero
para enviarte a la universidad,

583
00:43:06,379 --> 00:43:08,509
Preferir�a comprar a tu hermano
una buena comida.

584
00:43:13,179 --> 00:43:15,889
Deja de pensar en
cosas sin sentido...

585
00:43:16,120 --> 00:43:17,789
...y se controla!

586
00:43:21,220 --> 00:43:23,360
Min Ho, �no tienes...
�Algo que quieras decir?

587
00:43:24,059 --> 00:43:25,230
No te contengas y dilo.

588
00:43:27,759 --> 00:43:31,570
�Alguien como yo?
�Qu� clase de persona es esa?

589
00:43:32,799 --> 00:43:33,940
�No lo sabes?

590
00:43:34,370 --> 00:43:37,309
Dios m�o, idiota.

591
00:43:37,970 --> 00:43:40,885
Te cri� sola todo este tiempo
sin ni siquiera tu madre.

592
00:43:40,909 --> 00:43:44,779
Deber�as estar agradecido
y vivir una vida adecuada.

593
00:43:45,279 --> 00:43:47,679
�Hay siquiera algo
en la que eres bueno?

594
00:43:48,720 --> 00:43:50,149
�Est�s siquiera interesado...

595
00:43:51,789 --> 00:43:53,019
en lo que soy bueno?

596
00:43:58,659 --> 00:43:59,659
Pap�.

597
00:44:01,159 --> 00:44:02,360
Soy una persona.

598
00:44:04,029 --> 00:44:05,269
Yo tambi�n soy una persona.

599
00:44:09,340 --> 00:44:11,210
�Yo tambi�n soy tu hijo!

600
00:44:12,309 --> 00:44:14,639
S�, t� tambi�n eres un hijo.
Dilo con valent�a.

601
00:44:15,039 --> 00:44:17,186
�No tienes algo que decir?
a tu padre? Vamos, dilo.

602
00:44:17,210 --> 00:44:18,610
�Por qu� s�lo miras a mi hermano?

603
00:44:19,049 --> 00:44:20,379
�Por qu� no puedes verme?

604
00:44:21,120 --> 00:44:22,726
No soy un fantasma.

605
00:44:22,750 --> 00:44:24,750
Deja de tratarme como si fuera invisible.

606
00:44:25,049 --> 00:44:27,395
S� m�s espec�fico.
No puede entenderte.

607
00:44:27,419 --> 00:44:28,690
Cuando ten�a 12 a�os,

608
00:44:29,330 --> 00:44:30,666
no sabes que me escap�
de casa...

609
00:44:30,690 --> 00:44:32,230
porque estaba muy sola, �verdad?

610
00:44:33,799 --> 00:44:35,929
Pens� que me buscar�as, pap�.

611
00:44:37,200 --> 00:44:39,070
Vagu� por las calles durante una semana,

612
00:44:40,039 --> 00:44:42,500
y luego regres� a casa porque
No pod�a soportarlo m�s.

613
00:44:43,039 --> 00:44:44,169
Pap�...

614
00:44:46,679 --> 00:44:48,840
Ni siquiera sab�as que me hab�a ido.

615
00:44:49,480 --> 00:44:51,056
Mi hermano hab�a ganado alg�n premio,

616
00:44:51,080 --> 00:44:53,179
y te llevaste s�lo a �l
...a cenar!

617
00:44:54,750 --> 00:44:56,389
Ten�a tanta hambre...

618
00:44:58,320 --> 00:44:59,789
pero no hab�a nada que comer.

619
00:45:02,690 --> 00:45:03,759
As� que com�...

620
00:45:04,990 --> 00:45:06,559
tejido empapado en agua.

621
00:45:10,230 --> 00:45:11,846
Me lo com� porque...

622
00:45:11,870 --> 00:45:14,269
�Quer�a morir en ese momento!

623
00:45:38,130 --> 00:45:40,230
La gente que se hace da�o...

624
00:45:40,460 --> 00:45:42,200
normalmente no son extra�os.

625
00:45:45,000 --> 00:45:47,670
Como la familia, los amantes o los amigos,

626
00:45:48,569 --> 00:45:50,940
normalmente est�n m�s cerca que nadie.

627
00:45:56,410 --> 00:45:58,325
- �No fue genial?
- S�.

628
00:45:58,349 --> 00:45:59,626
Fue incre�ble.

629
00:45:59,650 --> 00:46:01,880
Supongo que esto podr�a ser un �xito.

630
00:46:02,180 --> 00:46:03,196
Dr. In.

631
00:46:03,220 --> 00:46:04,490
Hola.

632
00:46:05,490 --> 00:46:09,630
Sra. Han. Lo hizo muy bien hoy.

633
00:46:13,599 --> 00:46:15,075
- Adi�s.
- Adi�s.

634
00:46:15,099 --> 00:46:16,476
- Adi�s.
- Adi�s.

635
00:46:16,500 --> 00:46:18,329
- Nos vemos.
- Dr. In.

636
00:46:19,599 --> 00:46:22,916
Vamos a tomar un trago.
�Te gustar�a unirte a nosotros?

637
00:46:22,940 --> 00:46:23,946
La pr�xima vez.

638
00:46:23,970 --> 00:46:25,710
De acuerdo entonces.

639
00:46:28,079 --> 00:46:29,109
V�monos.

640
00:46:29,710 --> 00:46:34,549
Un cerebro humano tiene
alrededor de 100 mil millones de c�lulas nerviosas,

641
00:46:34,980 --> 00:46:39,190
y los neurotransmisores de ellos
alterar nuestro estado consciente.

642
00:46:39,289 --> 00:46:40,466
No puede ser.

643
00:46:40,490 --> 00:46:43,359
La adrenalina es secretada
cuando estamos estresados,

644
00:46:43,690 --> 00:46:47,099
y la oxitocina refuerza
nuestro v�nculo con los dem�s.

645
00:46:48,930 --> 00:46:50,099
Gracias.

646
00:46:51,000 --> 00:46:52,069
Gracias.

647
00:46:52,099 --> 00:46:53,075
�Bebemos?

648
00:46:53,099 --> 00:46:54,076
- S�.
- �Claro!

649
00:46:54,100 --> 00:46:56,186
- Un gran trabajo.
- �Bien hecho!

650
00:46:56,210 --> 00:46:58,470
La dopamina nos despierta,

651
00:46:58,839 --> 00:47:01,440
y GABA nos calma.

652
00:47:05,380 --> 00:47:08,825
�Oh? �C�mo est�s? Dios m�o.

653
00:47:08,849 --> 00:47:10,349
Mi pregunta es,

654
00:47:10,849 --> 00:47:15,190
�C�mo estos neurotransmisores
...que se ha convertido en realidad?

655
00:47:16,230 --> 00:47:17,265
Estoy en casa.

656
00:47:17,289 --> 00:47:19,700
Viene de tus sentimientos.

657
00:47:20,059 --> 00:47:22,230
�D�nde est�n tus sentimientos o tu mente?

658
00:47:23,099 --> 00:47:26,740
En la antig�edad, la gente cre�a
la mente estaba en el cerebro.

659
00:47:26,900 --> 00:47:30,910
Algunos pensaron que estaba en
el diafragma o bajo las costillas.

660
00:47:32,609 --> 00:47:35,180
La gente usa la frase
"tener el coraz�n roto".

661
00:47:35,480 --> 00:47:38,150
Tal vez pensaron
estaba en el coraz�n.

662
00:47:40,079 --> 00:47:43,525
Los fil�sofos griegos dijeron
la mente no era material,

663
00:47:43,549 --> 00:47:46,565
as� que no exist�a en el cuerpo
como carne y hueso.

664
00:47:46,589 --> 00:47:50,230
Por eso dijeron
tampoco muere con el cuerpo.

665
00:47:52,130 --> 00:47:55,200
Estoy de acuerdo con los fil�sofos griegos.

666
00:47:56,569 --> 00:47:59,470
As� que la mente es el alma,

667
00:48:00,039 --> 00:48:02,599
y yo soy un reparador.

668
00:48:08,309 --> 00:48:10,349
Siento haberte llamado.

669
00:48:11,180 --> 00:48:15,950
Iba a contratar a un conductor,
pero yo tambi�n ten�a algo que decirte.

670
00:48:16,190 --> 00:48:18,220
Est� bien. Entramos
la misma direcci�n.

671
00:48:20,059 --> 00:48:23,265
Conoces a Hwang Bo Young, �verdad?
Es tu paciente.

672
00:48:23,289 --> 00:48:25,065
�Tambi�n la conoces?

673
00:48:25,089 --> 00:48:28,930
S�. Ella es pr�cticamente
una familia del hospital.

674
00:48:29,599 --> 00:48:31,930
No lo sab�as.

675
00:48:32,029 --> 00:48:33,045
No lo hice.

676
00:48:33,069 --> 00:48:34,900
�C�mo la est�s tratando?

677
00:48:35,200 --> 00:48:37,716
No creo que ella est� tomando
la medicina que prescrib�.

678
00:48:37,740 --> 00:48:39,585
No estamos llegando a ninguna parte.

679
00:48:39,609 --> 00:48:42,710
�No deber�a la psicoterapia ser lo primero
cuando se trata de la anorexia?

680
00:48:44,980 --> 00:48:46,956
Estoy haciendo las dos cosas al mismo tiempo.

681
00:48:46,980 --> 00:48:48,849
La anorexia no se puede curar.

682
00:48:49,380 --> 00:48:50,426
Lo sabes, �verdad?

683
00:48:50,450 --> 00:48:51,450
S�, lo s�.

684
00:48:51,750 --> 00:48:56,289
�No crees que la anorexia deber�a ser
tratado con el m�todo de Si Joon?

685
00:49:00,599 --> 00:49:03,575
Estoy seguro de que har�s lo mejor,

686
00:49:03,599 --> 00:49:08,299
pero la gente que conocemos personalmente
...tienden a meterse en detalles minuciosos.

687
00:49:08,599 --> 00:49:11,670
Conf�o en ti, por supuesto.

688
00:49:12,009 --> 00:49:13,180
Lo sabes, �verdad?

689
00:49:20,150 --> 00:49:21,480
(Centro M�dico Eun Kang)

690
00:49:52,680 --> 00:49:53,680
(Lista de pacientes externos)

691
00:49:54,480 --> 00:49:55,480
(Registro de pacientes externos)

692
00:50:32,319 --> 00:50:33,896
(Centro M�dico Eun Kang)

693
00:50:33,920 --> 00:50:35,259
De acuerdo, lo entiendo.

694
00:50:35,690 --> 00:50:36,690
Claro que s�.

695
00:50:38,390 --> 00:50:41,829
La reuni�n para los pacientes
con trastornos alimenticios.

696
00:50:42,230 --> 00:50:43,446
Es hoy.

697
00:50:43,470 --> 00:50:46,275
Pregunte si la Sra. Hwang Bo Young...
puede asistir.

698
00:50:46,299 --> 00:50:48,799
De acuerdo, lo har�. Adi�s.

699
00:50:50,339 --> 00:50:51,369
�Qu� es?

700
00:50:53,980 --> 00:50:57,450
�Por qu� el Dr. In de repente
interesado en la terapia esc�nica?

701
00:51:03,720 --> 00:51:04,950
(Jinseo Trading)

702
00:51:18,730 --> 00:51:19,900
Entremos.

703
00:51:20,400 --> 00:51:23,585
�De verdad tengo que conocer a mi padre?

704
00:51:23,609 --> 00:51:25,740
Hay algo
que quieres decirle.

705
00:51:26,039 --> 00:51:27,440
Debes decirlo en persona.

706
00:51:32,809 --> 00:51:34,150
�Ver a un psiquiatra?

707
00:51:34,980 --> 00:51:38,220
Supongo que eres un malcriado.
�Tenemos dinero para desperdiciar?

708
00:51:39,859 --> 00:51:43,490
Hay algo que Min Ho...
realmente desea decirle.

709
00:51:44,960 --> 00:51:47,099
�Te gustar�a escucharlo?

710
00:51:49,200 --> 00:51:51,599
Si quieres hablar,
...sea r�pido. Estoy ocupado.

711
00:51:54,299 --> 00:51:55,339
Min Ho.

712
00:51:58,309 --> 00:51:59,410
Pap�.

713
00:52:00,079 --> 00:52:01,809
Cuando ten�a 10 a�os,

714
00:52:03,950 --> 00:52:08,079
me despertaste y me rega�aste.

715
00:52:08,319 --> 00:52:10,819
Por robar dinero de tu cartera.

716
00:52:11,289 --> 00:52:13,160
No dejaba de decir que no era yo,

717
00:52:13,690 --> 00:52:15,390
pero me dijiste que no mintiera.

718
00:52:15,690 --> 00:52:17,759
Realmente no fui yo.

719
00:52:17,890 --> 00:52:21,035
Realmente no rob� tu dinero.

720
00:52:21,059 --> 00:52:22,430
Est�s loco...

721
00:52:23,769 --> 00:52:25,599
�Viniste a decir eso?

722
00:52:25,900 --> 00:52:27,376
Eso fue hace a�os.

723
00:52:27,400 --> 00:52:28,440
Me sent� agraviada.

724
00:52:29,200 --> 00:52:30,640
Hasta ahora,

725
00:52:33,339 --> 00:52:35,380
que se qued� conmigo aqu� mismo.

726
00:52:36,309 --> 00:52:37,750
�Me sent� agraviado!

727
00:52:38,109 --> 00:52:40,279
Eres un tonto pat�tico.

728
00:52:40,819 --> 00:52:44,289
Tu hermano mayor me dijo que
tom� el dinero.

729
00:52:44,490 --> 00:52:47,720
�Por qu� sigues
mantener eso dentro a tu edad?

730
00:52:48,460 --> 00:52:50,759
Por eso eres un desastre.

731
00:52:51,029 --> 00:52:54,630
Eres igual que antes.
�Cu�ndo crecer�s?

732
00:53:18,490 --> 00:53:19,589
Dr. Lee.

733
00:53:21,660 --> 00:53:22,759
Mi padre...

734
00:53:24,289 --> 00:53:25,490
tiene dentadura postiza.

735
00:53:26,700 --> 00:53:29,759
No cre� que tuviera eso.

736
00:53:31,900 --> 00:53:32,976
�No ten�as ni idea?

737
00:53:33,000 --> 00:53:34,500
Nunca lo imagin�.

738
00:53:40,240 --> 00:53:42,109
Todos los padres del mundo...

739
00:53:42,339 --> 00:53:46,150
se hacen m�s peque�os,
su pelo se vuelve blanco,

740
00:53:46,380 --> 00:53:48,049
y pierden los dientes.

741
00:53:48,579 --> 00:53:53,319
Tu padre no es
el hombre aterrador que sol�a ser.

742
00:53:56,930 --> 00:53:59,289
No te dir� que lo entiendas.

743
00:54:01,099 --> 00:54:02,630
El tratamiento comienza ahora.

744
00:54:04,329 --> 00:54:07,240
Empezaremos construyendo
la autoestima que perdiste.

745
00:54:11,940 --> 00:54:12,970
Est� bien.

746
00:54:18,710 --> 00:54:22,980
Antes de empezar, vamos a
cerramos los ojos por unos segundos...

747
00:54:23,589 --> 00:54:26,960
y sentir el aire en esta habitaci�n.

748
00:54:40,039 --> 00:54:41,470
La Srta. Han Woo Joo tambi�n est� aqu�.

749
00:54:41,869 --> 00:54:43,710
Supongo que est� aqu� para ayudar.

750
00:54:44,539 --> 00:54:45,539
Estoy emocionado.

751
00:54:45,869 --> 00:54:47,940
Ya puedes abrir los ojos.

752
00:54:49,279 --> 00:54:51,309
Todos ustedes se ven un poco m�s brillantes.

753
00:54:52,849 --> 00:54:55,150
�Empezamos, entonces?

754
00:54:57,349 --> 00:54:58,366
T� primero.

755
00:54:58,390 --> 00:55:02,119
Tengo anorexia nerviosa.

756
00:55:03,460 --> 00:55:04,890
Yo era modelo,

757
00:55:05,789 --> 00:55:07,275
pero subo de peso...

758
00:55:07,299 --> 00:55:08,759
incluso cuando bebo agua.

759
00:55:09,299 --> 00:55:11,005
Me estres� que...

760
00:55:11,029 --> 00:55:12,545
Me hab�a vuelto demasiado gorda para trabajar,

761
00:55:12,569 --> 00:55:15,769
y ahora tengo miedo
s�lo mirando la comida.

762
00:55:16,640 --> 00:55:19,916
Es un mont�n de tonter�as que
el agua te hace ganar peso.

763
00:55:19,940 --> 00:55:21,710
�Por qu� la gente en �frica se morir�a de hambre...

764
00:55:21,910 --> 00:55:23,309
si el agua los hace engordar?

765
00:55:25,849 --> 00:55:27,579
Gracias por compartirlo.

766
00:55:28,250 --> 00:55:29,279
�Y qu� hay de ti?

767
00:55:31,390 --> 00:55:33,835
Estoy siendo tratado por
comer compulsivamente...

768
00:55:33,859 --> 00:55:35,059
mientras buscaba un trabajo.

769
00:55:35,420 --> 00:55:37,990
He solicitado m�s de 100 trabajos hasta ahora,

770
00:55:38,259 --> 00:55:40,160
y as� es como
Empec� a comer compulsivamente.

771
00:55:40,329 --> 00:55:43,000
Una vez que empiezo a comer, no puedo parar.

772
00:55:43,529 --> 00:55:46,075
Siempre que veo comida,
Debo met�rmelo en la boca...

773
00:55:46,099 --> 00:55:47,500
y masticar para sentirse mejor.

774
00:55:48,269 --> 00:55:51,269
Si mantienes ese peso,
nunca conseguir�s un trabajo.

775
00:55:52,970 --> 00:55:55,680
�Qu� est�s... No digas eso.

776
00:55:58,849 --> 00:55:59,910
Ustedes dos.

777
00:56:01,049 --> 00:56:03,490
Muchas gracias.
por tener el valor de compartir.

778
00:56:03,920 --> 00:56:05,619
�Qu� tal un aplauso?

779
00:56:14,230 --> 00:56:15,805
�Qu� es lo que tienes?

780
00:56:15,829 --> 00:56:16,930
Anorexia.

781
00:56:17,470 --> 00:56:19,106
Yo como, vomito, como, vomito.

782
00:56:19,130 --> 00:56:20,369
�Por qu�?

783
00:56:22,039 --> 00:56:23,940
Mi madre me trata como si fuera una mu�eca.

784
00:56:26,069 --> 00:56:27,410
Pero no soy una mu�eca.

785
00:56:29,109 --> 00:56:32,049
As� que, para mostrarle a mi madre
No soy una mu�eca,

786
00:56:32,809 --> 00:56:34,579
Vomito delante de ella.

787
00:56:35,880 --> 00:56:37,490
Lo hago para torturarla.

788
00:56:42,259 --> 00:56:43,789
Eres tan malcriado.

789
00:56:46,430 --> 00:56:47,407
�Qu�?

790
00:56:47,431 --> 00:56:49,130
No sabes lo que es precioso.

791
00:56:50,130 --> 00:56:52,045
�Torturar a tu madre es tu objetivo?

792
00:56:52,069 --> 00:56:53,670
�Qu� sabes para decir eso?

793
00:56:53,839 --> 00:56:55,116
�Fui abusado!

794
00:56:55,140 --> 00:56:56,970
�Est�s siendo infantil!

795
00:56:57,210 --> 00:56:59,146
Dr. In. Podr�an terminar peleando.

796
00:56:59,170 --> 00:57:01,085
Algunas personas anhelan que
toda su vida.

797
00:57:01,109 --> 00:57:02,255
�No deber�amos detenerlos?

798
00:57:02,279 --> 00:57:05,255
Las calles son
lleno de gente que intenta...

799
00:57:05,279 --> 00:57:08,549
...tan dif�cil de ser notado...
mientras que a nadie le importa!

800
00:57:09,220 --> 00:57:11,696
As� que no hagas algo
te arrepentir�s...

801
00:57:11,720 --> 00:57:14,519
y vivir tu vida apropiadamente
y estar agradecido por ello.

802
00:57:26,740 --> 00:57:30,039
�Qu� tal un aplauso?

803
00:57:45,990 --> 00:57:48,359
Woo Joo. �Ya terminaste?

804
00:57:49,059 --> 00:57:51,690
Esperaba poder verlo. Llego demasiado tarde.

805
00:57:52,829 --> 00:57:53,960
�C�mo te fue hoy?

806
00:57:56,930 --> 00:57:59,069
�Qu� es lo que pasa?
�Pasa algo?

807
00:57:59,230 --> 00:58:01,140
Lo siento. Arruin� todo.

808
00:58:01,640 --> 00:58:02,640
�Qu�?

809
00:58:03,609 --> 00:58:06,410
No creo que pueda hacer esto.
Me disculpo.

810
00:58:07,880 --> 00:58:11,509
(Escalera)

811
00:58:20,460 --> 00:58:23,160
Algunas personas anhelan que
toda su vida.

812
00:58:42,509 --> 00:58:43,809
Bienvenido.

813
00:58:45,809 --> 00:58:47,480
Me gustar�a pollo frito, por favor.

814
00:58:56,720 --> 00:58:58,329
�Seguir�s viniendo aqu�?

815
00:59:01,299 --> 00:59:04,569
Todav�a no he encontrado un lugar
que vende pollo as� de bueno.

816
00:59:04,670 --> 00:59:06,839
Te adopt� y luego te abandon�.

817
00:59:07,170 --> 00:59:09,440
�Por qu� sigues...
viniendo aqu� a verme?

818
00:59:09,599 --> 00:59:12,009
�Haces esto a prop�sito?
�Para hacerme sentir mal?

819
00:59:16,809 --> 00:59:18,880
Desde que ten�a 6 a�os hasta que cumpl� 12.

820
00:59:20,650 --> 00:59:22,650
Me criaste durante seis a�os.

821
00:59:23,650 --> 00:59:25,349
A veces te extra�o, mam�.

822
00:59:26,289 --> 00:59:27,619
No soy tu madre.

823
00:59:28,690 --> 00:59:29,720
Mam�.

824
00:59:32,589 --> 00:59:33,700
En aquel entonces.

825
00:59:36,500 --> 00:59:38,470
Lo siento mucho.

826
00:59:40,069 --> 00:59:41,170
Basta ya.

827
00:59:41,700 --> 00:59:43,970
Olvid� el pasado porque
Estoy ocupado gan�ndome la vida.

828
00:59:47,180 --> 00:59:48,309
Vete cuando termines.

829
01:00:47,069 --> 01:00:49,700
Woo Joo. �Qu� est�s haciendo aqu�?

830
01:00:50,640 --> 01:00:51,869
�C�mo encontraste este lugar?

831
01:00:53,640 --> 01:00:56,410
Pens� que nunca
...te lo dir� si no es ahora.

832
01:01:01,480 --> 01:01:03,119
Tienes raz�n.

833
01:01:04,920 --> 01:01:06,049
Soy un paciente.

834
01:01:08,960 --> 01:01:10,390
Por favor, tr�tame.

835
01:01:12,190 --> 01:01:13,529
Puedes, �verdad?

836
01:01:25,049 --> 01:01:30,920
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

836
01:01:31,049 --> 01:01:33,920
(Fix You)

837
01:01:34,279 --> 01:01:38,490
Woo Joo. Has cambiado.
la vida de otras personas.

838
01:01:38,990 --> 01:01:39,967
�Eh!

839
01:01:39,991 --> 01:01:41,595
Entr�gaselo a Dong Hyuk.

840
01:01:41,619 --> 01:01:42,835
Es mi paciente.

841
01:01:42,859 --> 01:01:44,589
Ignor� todos los protocolos.

842
01:01:44,660 --> 01:01:46,930
�Por qu� est�s
tan obsesionado con el paciente?

843
01:01:47,500 --> 01:01:48,829
Oye, oye. �Eh!

844
01:01:49,029 --> 01:01:50,930
�Por qu� sigues usando
el reloj que te di?

845
01:01:51,170 --> 01:01:53,900
�Y si Han Woo Joo est� al l�mite?

846
01:01:54,769 --> 01:01:56,900
Llevaremos a cabo
un registro y confiscaci�n.

847
01:01:57,039 --> 01:01:59,809
�Tienes alguna idea
por qu� ten�an una orden?

848
01:02:00,339 --> 01:02:01,985
Alguien plane� esto.

849
01:02:02,009 --> 01:02:03,555
Un entierro o ahogamiento. �Cu�l de ellos?

850
01:02:03,579 --> 01:02:05,349
- �O una cremaci�n?
- �Qu�?