Fix You E019-20.NEXT.txt
0
00:00:00,190 --> 00:00:06,210
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com
1
00:00:06,739 --> 00:00:08,240
(Episodio 19)
2
00:00:13,109 --> 00:00:14,379
�Estamos saliendo ahora?
3
00:00:15,920 --> 00:00:17,980
- �Perd�n?
- Acabas de decirlo.
4
00:00:18,580 --> 00:00:20,150
Que estamos saliendo.
5
00:00:27,689 --> 00:00:29,760
�Por qu� estabas de rodillas?
6
00:00:30,400 --> 00:00:31,900
�Vale la pena arrodillarse por esto?
7
00:00:32,159 --> 00:00:33,499
Estaba actuando.
8
00:00:33,700 --> 00:00:34,900
- �Actuando?
- S�.
9
00:00:35,970 --> 00:00:37,870
No hablaba en serio. Estaba actuando.
10
00:00:38,440 --> 00:00:40,370
�No puede un actor
...y hacer un acto como ese?
11
00:00:41,109 --> 00:00:43,179
El arrodillarse y rogar
fue todo un acto?
12
00:00:43,380 --> 00:00:44,440
�Por qu�?
13
00:00:44,980 --> 00:00:46,749
�Te impresion�?
14
00:00:48,779 --> 00:00:51,380
No recib� una respuesta de
el subdirector.
15
00:00:53,819 --> 00:00:56,865
No fue el subdirector
que cancel� tu contrato.
16
00:00:56,889 --> 00:00:58,020
�Qui�n fue, entonces?
17
00:00:58,789 --> 00:01:00,230
�Qui�n me despidi�?
18
00:01:00,389 --> 00:01:02,090
No importa qui�n fue.
19
00:01:02,700 --> 00:01:05,399
Me asegurar� de que
no pierdes tu trabajo de esta manera.
20
00:01:06,170 --> 00:01:08,230
�Me lo dejas a m�?
21
00:01:09,899 --> 00:01:11,699
Tratar� de resolverlo.
22
00:01:13,240 --> 00:01:15,440
S�lo conf�a en m� y espera.
23
00:01:18,610 --> 00:01:19,679
�Caminamos?
24
00:01:25,220 --> 00:01:26,289
�Adelante?
25
00:01:30,990 --> 00:01:33,729
�Por qu� no me dijiste
de inmediato anoche?
26
00:01:33,860 --> 00:01:35,160
Habr�as explotado.
27
00:01:39,030 --> 00:01:40,199
Me contuve.
28
00:01:42,800 --> 00:01:44,169
Es bastante sorprendente.
29
00:01:47,470 --> 00:01:48,610
Por extra�o que parezca,
30
00:01:50,110 --> 00:01:52,580
Me sent� mejor despu�s de seis segundos.
31
00:01:54,149 --> 00:01:57,919
Una vez me las arregl� para contenerme,
Pod�a pensar desde el principio.
32
00:01:58,949 --> 00:02:01,250
Bien por ti. Lo hiciste muy bien.
33
00:02:04,490 --> 00:02:09,136
Por cierto, �por qu�
decir eso tan abiertamente?
34
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
�Qu�?
35
00:02:12,970 --> 00:02:15,100
- Est�s saliendo con alguien, �no?
- S�, lo estamos.
36
00:02:16,299 --> 00:02:17,370
�Y qu�?
37
00:02:19,410 --> 00:02:22,710
Estabas tan lleno de bravuconer�a.
38
00:02:23,180 --> 00:02:24,786
- Yo tambi�n actu�.
- �Qu�?
39
00:02:24,810 --> 00:02:27,609
Entonces, soy un buen actor, �no?
40
00:02:34,120 --> 00:02:36,419
Tengo que volver al trabajo.
41
00:02:37,160 --> 00:02:38,259
Adi�s.
42
00:02:39,019 --> 00:02:40,190
No es as�.
43
00:02:41,229 --> 00:02:42,259
Adi�s.
44
00:02:52,169 --> 00:02:53,569
Fue su orden.
45
00:02:54,340 --> 00:02:55,539
�Por qu� lo hiciste?
46
00:02:57,810 --> 00:02:59,210
D�jame preguntarte por qu� lo hiciste.
47
00:03:00,609 --> 00:03:02,720
Te dije que tuvieras cuidado.
48
00:03:02,979 --> 00:03:05,099
Dije que no hicieras nada.
que podr�a ser malinterpretado.
49
00:03:05,549 --> 00:03:07,220
�Va en serio con ella?
50
00:03:07,690 --> 00:03:08,690
S�.
51
00:03:11,590 --> 00:03:13,690
�Por qu� haces que las cosas
tan dif�cil para ti?
52
00:03:13,960 --> 00:03:16,500
T� sabes mejor que nadie
lo peligrosas que son las fronteras.
53
00:03:17,359 --> 00:03:19,000
Se suicid� delante de ti.
54
00:03:19,130 --> 00:03:20,699
Y est�s saliendo con
otro l�mite?
55
00:03:20,970 --> 00:03:22,069
Yo mismo...
56
00:03:23,639 --> 00:03:24,900
...pens� largo y tendido.
57
00:03:25,870 --> 00:03:27,139
"�Por qu� soy as�?"
58
00:03:29,109 --> 00:03:30,680
"Qu� tonto debo ser..."
59
00:03:31,680 --> 00:03:33,509
"para hacer lo mismo dos veces?"
60
00:03:35,079 --> 00:03:37,280
La conoc� sin saber
estaba al l�mite.
61
00:03:37,850 --> 00:03:40,519
Trat� de romper con �l
una vez que lo descubr�.
62
00:03:41,419 --> 00:03:43,566
Trat� de evitar tratarla tambi�n.
63
00:03:43,590 --> 00:03:45,395
Trat� de evitar verla,
64
00:03:45,419 --> 00:03:46,889
pero no pude.
65
00:03:47,829 --> 00:03:49,660
Por mucho que lo intentara, no pod�a.
66
00:03:53,000 --> 00:03:56,039
�No puedes amar a una persona normal?
67
00:03:58,139 --> 00:04:00,186
Lo que diferencia
normal de anormal?
68
00:04:00,210 --> 00:04:03,386
�No puedes salir con alguien com�n y corriente?
�Alguien que no sea un paciente?
69
00:04:03,410 --> 00:04:05,180
�Yo tambi�n soy un paciente!
70
00:04:09,919 --> 00:04:12,220
Estaba planeando hacer que la Srta. Han renunciara.
71
00:04:13,250 --> 00:04:15,850
Pero no de esta manera.
72
00:04:16,690 --> 00:04:17,720
Bien.
73
00:04:18,419 --> 00:04:20,889
No har� que la abandones.
ya que es una paciente.
74
00:04:21,489 --> 00:04:23,460
Pero debe dejar la terapia de escenario.
75
00:04:24,400 --> 00:04:26,345
Incluso el director quiere que se vaya.
76
00:04:26,369 --> 00:04:29,076
- �Dr. Park!
- Tambi�n creo...
77
00:04:29,100 --> 00:04:31,169
necesitas a alguien que te gu�e.
78
00:04:31,869 --> 00:04:33,840
A partir de hoy, soy su supervisor.
79
00:04:35,470 --> 00:04:37,439
No estropeemos las cosas, �vale?
80
00:04:45,020 --> 00:04:46,549
Por favor, pi�nselo de nuevo.
81
00:04:47,489 --> 00:04:50,119
Deja de pensar que puedes curar a todo el mundo.
82
00:05:09,710 --> 00:05:11,379
Se suicid� delante de ti.
83
00:05:11,580 --> 00:05:13,080
Y est�s saliendo con
otro l�mite?
84
00:05:16,749 --> 00:05:19,890
�No puedes amar a una persona normal?
85
00:05:21,189 --> 00:05:22,450
Esta vez es diferente.
86
00:05:22,919 --> 00:05:24,020
Prometo...
87
00:05:25,020 --> 00:05:26,160
lo hacen diferente.
88
00:05:30,129 --> 00:05:32,900
Gracias por traer
los pacientes de hoy.
89
00:05:33,600 --> 00:05:35,400
Todos se fueron con el �nimo en alto.
90
00:05:36,140 --> 00:05:37,970
A pesar de la lucha al final.
91
00:05:38,700 --> 00:05:40,970
El bombero que fue golpeado.
�Su cara est� bien?
92
00:05:41,169 --> 00:05:43,280
Me pidi� que le agradeciera
al paciente por haberle pegado.
93
00:05:43,809 --> 00:05:46,109
Sol�a decir esto mucho.
94
00:05:47,150 --> 00:05:48,785
Si hubiera apagado el fuego antes,
95
00:05:48,809 --> 00:05:50,179
entonces los ni�os no habr�an muerto.
96
00:05:50,720 --> 00:05:52,450
Quer�a ser castigado.
97
00:05:52,919 --> 00:05:53,950
S�.
98
00:05:56,059 --> 00:06:00,090
�C�mo es que esos
que deber�an sentirse culpables est�n bien,
99
00:06:00,429 --> 00:06:03,260
y los inocentes terminan
sufriendo de culpa?
100
00:06:04,530 --> 00:06:05,629
Lo s�.
101
00:06:06,729 --> 00:06:10,145
�Eres el mejor amigo de Si Joon?
102
00:06:10,169 --> 00:06:11,316
�Por qu� lo preguntas?
103
00:06:11,340 --> 00:06:14,210
Porque su trastorno de estr�s postraum�tico
es igual de paralizante.
104
00:06:15,010 --> 00:06:16,879
Re�nete con �l a menudo.
105
00:06:17,780 --> 00:06:19,679
�Le pasa algo malo?
106
00:06:19,950 --> 00:06:21,280
No, est� bien.
107
00:06:21,650 --> 00:06:26,150
Es s�lo que se centra
un poco demasiado en sus pacientes.
108
00:06:27,489 --> 00:06:29,789
Todav�a duerme en su oficina.
109
00:06:32,289 --> 00:06:34,260
Ser� un buen amigo para �l.
110
00:07:25,479 --> 00:07:27,650
- Doctor.
- Ha pasado un tiempo.
111
00:07:28,179 --> 00:07:30,455
Hay un coche detr�s de m�.
Deber�a irme.
112
00:07:30,479 --> 00:07:31,520
Yo tambi�n ir�.
113
00:07:38,160 --> 00:07:40,030
Tengo algo que decirte.
114
00:07:45,059 --> 00:07:46,270
�Qu� quieres decir?
115
00:07:47,400 --> 00:07:48,429
Dr. Ji.
116
00:07:49,330 --> 00:07:50,999
�Por qu� me ignoraste antes?
117
00:07:52,910 --> 00:07:54,210
Eso depende de m�.
118
00:07:56,210 --> 00:07:57,280
�Ad�nde iremos?
119
00:08:03,850 --> 00:08:06,265
Escuch� que
El paciente de Woo Jung muri�.
120
00:08:06,289 --> 00:08:08,225
Yo tambi�n lo he o�do. �Es cierto?
121
00:08:08,249 --> 00:08:09,660
No es sorprendente.
122
00:08:09,760 --> 00:08:11,289
Sucede.
123
00:08:12,189 --> 00:08:14,859
Quer�a elegir la psiquiatr�a
para evitar la sangre.
124
00:08:15,059 --> 00:08:16,629
S�lo soy un interno aqu�,
125
00:08:17,359 --> 00:08:19,629
pero creo que las cosas son peores
que la sangre aqu�.
126
00:08:19,799 --> 00:08:20,929
Chicos.
127
00:08:22,299 --> 00:08:24,116
�Sabe usted
...que la primera condici�n...
128
00:08:24,140 --> 00:08:25,799
de convertirse en un psiquiatra es...
129
00:08:26,640 --> 00:08:28,439
�Empat�a hacia los dem�s?
130
00:08:28,539 --> 00:08:30,280
No, creo que es lo contrario.
131
00:08:30,910 --> 00:08:32,979
�No deber�as ser menos emp�tico?
132
00:08:33,150 --> 00:08:36,820
No deber�as llorar mucho,
y debes tener un coraz�n helado.
133
00:08:36,919 --> 00:08:39,420
O las historias de los pacientes
te volver� loco.
134
00:08:43,489 --> 00:08:45,290
- Gong Ji Hee.
- �S�?
135
00:08:45,460 --> 00:08:46,460
�Pasa algo malo?
136
00:08:46,889 --> 00:08:49,190
No, no pasa nada.
137
00:08:54,070 --> 00:08:56,769
- Gracias por la comida.
- Gracias a ti.
138
00:08:57,369 --> 00:08:58,745
�Qu� es lo siguiente?
139
00:08:58,769 --> 00:09:01,585
(Restaurante Gongbap)
140
00:09:01,609 --> 00:09:02,639
Ji Hee.
141
00:09:03,479 --> 00:09:05,210
- Adelante.
- De acuerdo.
142
00:09:12,779 --> 00:09:14,526
�Qu�? Tengo que volver r�pido.
143
00:09:14,550 --> 00:09:16,090
�Por qu� no comiste?
144
00:09:17,220 --> 00:09:18,389
�Pasa algo malo?
145
00:09:20,290 --> 00:09:22,690
�Por qu� Woo Joo est� saliendo con el Dr. Lee?
146
00:09:22,960 --> 00:09:25,330
- Lo sab�as, �verdad?
- Oh, �eso?
147
00:09:26,430 --> 00:09:27,906
Es una larga historia.
148
00:09:27,930 --> 00:09:29,229
�Qu� le pasa a Woo Joo?
149
00:09:29,700 --> 00:09:32,245
�Por qu� elegir al Dr. Lee
de todos los hombres de alrededor?
150
00:09:32,269 --> 00:09:35,215
No est�n saliendo.
A Woo Joo le gusta.
151
00:09:35,239 --> 00:09:36,609
Ya lo he visto.
152
00:09:37,340 --> 00:09:39,749
�Sedujo al Dr. Lee
porque no hay nadie m�s?
153
00:09:40,279 --> 00:09:41,710
�Cu�nto tiempo durar�?
154
00:09:42,009 --> 00:09:43,950
S�lo lastimar� al Dr. Lee.
155
00:09:44,050 --> 00:09:46,666
Cuida tu lenguaje.
Esto es una calumnia.
156
00:09:46,690 --> 00:09:47,920
�Qui�n sedujo a qui�n?
157
00:09:48,220 --> 00:09:51,066
Y Woo Joo fue el �nico...
...que se lastim�. Ella nunca hizo da�o a nadie.
158
00:09:51,090 --> 00:09:53,460
- Debiste haberla detenido.
- Lo hice.
159
00:09:54,889 --> 00:09:56,899
�Crees que Woo Joo le conviene al Dr. Lee?
160
00:09:57,200 --> 00:09:59,399
Gong Ji Hee. �Qu� est�s haciendo?
161
00:10:00,369 --> 00:10:02,269
�Olvidaste...
lo que Woo Joo hizo por ti?
162
00:10:02,999 --> 00:10:04,816
Estaba orgullosa de que
te fue bien en la escuela...
163
00:10:04,840 --> 00:10:06,885
y te dio dinero de bolsillo,
y te compr� un ordenador.
164
00:10:06,909 --> 00:10:09,840
Ella dio todo lo que gan�
de las clases de actuaci�n, a ti.
165
00:10:11,340 --> 00:10:13,026
�Por qu� sacas eso a colaci�n
de repente?
166
00:10:13,050 --> 00:10:15,610
Porque la est�s despreciando.
�No es eso lo que est�s haciendo?
167
00:10:20,649 --> 00:10:22,119
Dios, es incre�ble.
168
00:10:35,330 --> 00:10:37,076
He querido conocerte.
169
00:10:37,100 --> 00:10:39,300
- �En serio?
- Quer�a disculparme...
170
00:10:39,739 --> 00:10:41,470
por c�mo me comport� la �ltima vez.
171
00:10:41,810 --> 00:10:43,615
Y tambi�n hay algo
Quiero hablar contigo sobre...
172
00:10:43,639 --> 00:10:46,950
Ahora tienes al Dr. Lee.
173
00:10:47,479 --> 00:10:49,080
De ahora en adelante, deber�as hablar con �l.
174
00:10:49,279 --> 00:10:51,220
No es bueno
para cambiar de m�dico tan a menudo.
175
00:10:51,479 --> 00:10:53,220
S�, pero la cosa es que,
176
00:10:53,850 --> 00:10:55,290
es sobre el Dr. Lee.
177
00:11:01,229 --> 00:11:02,290
�Qu� es?
178
00:11:02,430 --> 00:11:03,430
Hoy,
179
00:11:04,999 --> 00:11:06,229
anunci� algo...
180
00:11:07,629 --> 00:11:09,700
al subdirector.
181
00:11:09,940 --> 00:11:12,840
Le dijo que estamos saliendo.
182
00:11:16,440 --> 00:11:18,310
Fue muy varonil al respecto.
183
00:11:21,180 --> 00:11:23,479
Estoy muy emocionado ahora mismo.
184
00:11:25,479 --> 00:11:27,019
Pero al mismo tiempo,
185
00:11:28,389 --> 00:11:29,450
Estoy preocupado.
186
00:11:31,690 --> 00:11:33,590
No lo s�.
cu�nto tiempo durar� esto.
187
00:11:33,889 --> 00:11:35,449
Me preocupa que pueda
ser abandonado de nuevo.
188
00:11:36,460 --> 00:11:39,629
Y me preocupa que pueda colapsar
si eso realmente sucede.
189
00:11:40,399 --> 00:11:41,499
Entonces me pregunto...
190
00:11:42,670 --> 00:11:45,999
si me escapara
mientras las cosas siguen estando bien.
191
00:11:49,940 --> 00:11:50,955
�Qu� es lo que pasa?
192
00:11:50,979 --> 00:11:52,940
Quiero que t�...
...para escucharme con atenci�n.
193
00:11:53,279 --> 00:11:55,225
- Est� bien.
- �Quieres que sea m�dico...
194
00:11:55,249 --> 00:11:56,879
o un amigo?
195
00:11:58,479 --> 00:11:59,479
Un amigo.
196
00:12:00,190 --> 00:12:01,220
Woo Joo.
197
00:12:02,519 --> 00:12:05,119
�Sabes lo que necesitamos
con el fin de amar a alguien?
198
00:12:05,960 --> 00:12:08,135
Tenemos que ser capaces de confiar en
a esa persona incondicionalmente.
199
00:12:08,159 --> 00:12:10,479
Si no puedes confiar en nadie,
no mereces estar enamorada.
200
00:12:10,759 --> 00:12:12,859
Y eso depende totalmente de ti.
201
00:12:13,100 --> 00:12:15,399
Si siempre sospechas,
enfadado y molesto,
202
00:12:15,899 --> 00:12:17,899
que en el mundo
querr�a quedarse a tu lado?
203
00:12:18,139 --> 00:12:20,970
S�lo s� una mejor persona
en lugar de preocuparse todo el tiempo.
204
00:12:21,440 --> 00:12:23,639
Estoy familiarizado con gente como t�.
205
00:12:23,739 --> 00:12:25,279
S�lo deja de dudar de la otra persona.
206
00:12:26,009 --> 00:12:29,210
No dudes de la gente
y s�lo conf�a en ellos, �de acuerdo?
207
00:12:33,690 --> 00:12:36,090
Dios m�o, parece muy sorprendido.
208
00:12:37,320 --> 00:12:38,766
�Debo hacer la versi�n del doctor?
209
00:12:38,790 --> 00:12:39,830
No.
210
00:12:41,029 --> 00:12:42,090
Lo tendr� en cuenta.
211
00:12:44,100 --> 00:12:46,229
Yo... Har� todo lo posible.
212
00:12:54,739 --> 00:12:56,009
Estoy aqu�.
213
00:12:57,810 --> 00:12:58,879
�D�nde est�is?
214
00:13:03,379 --> 00:13:04,379
S�.
215
00:13:09,090 --> 00:13:11,090
Te he echado de menos.
216
00:13:13,019 --> 00:13:15,159
Nos conocimos hoy temprano.
217
00:13:15,489 --> 00:13:17,776
Pero eso fue cuando el sol estaba fuera.
218
00:13:17,800 --> 00:13:20,129
Ahora mismo, es la noche.
219
00:13:22,200 --> 00:13:24,499
Dios m�o, estoy tan avergonzada.
220
00:13:25,600 --> 00:13:27,609
Deber�a tener un poco m�s de orgullo.
221
00:13:32,879 --> 00:13:35,149
Yo tambi�n te extra��.
222
00:13:38,680 --> 00:13:40,120
Acabas de decir algo, �no?
223
00:13:41,649 --> 00:13:44,759
No, no he dicho nada.
224
00:13:46,060 --> 00:13:48,560
S�, lo hiciste. �Qu� has dicho?
225
00:13:48,729 --> 00:13:49,859
No he dicho nada.
226
00:13:51,259 --> 00:13:53,129
S�, lo hiciste.
227
00:13:54,070 --> 00:13:55,176
No, no lo hice.
228
00:13:55,200 --> 00:13:56,739
�Mentiroso!
229
00:13:58,769 --> 00:14:01,316
- Debes estar borracho.
- No he bebido.
230
00:14:01,340 --> 00:14:03,070
- Vamos a dar un paseo.
- Claro.
231
00:14:26,869 --> 00:14:28,129
La luna es hermosa.
232
00:14:33,509 --> 00:14:35,069
�Qu� deber�a hacer?
cuando la luna est� fuera?
233
00:14:35,769 --> 00:14:36,779
Deber�as hacer ejercicio.
234
00:14:42,350 --> 00:14:43,950
�Y qu� deber�as hacer
cuando haces ejercicio?
235
00:14:44,979 --> 00:14:46,050
Sacudes tu cuerpo.
236
00:14:48,050 --> 00:14:49,690
Estas piernas no son m�as.
237
00:14:50,989 --> 00:14:52,420
Estos brazos no son m�os.
238
00:14:54,159 --> 00:14:56,066
Cielos, as� no es como se hace.
239
00:14:56,090 --> 00:14:58,406
- �Entonces c�mo?
- Tienes que hacerlo a la ligera.
240
00:14:58,430 --> 00:15:01,076
- Oh, est� bien.
- Salta ligeramente arriba y abajo.
241
00:15:01,100 --> 00:15:02,806
- Entonces tus brazos suben naturalmente.
- �As�?
242
00:15:02,830 --> 00:15:05,946
- Luego se mueven por su cuenta.
- Estos no son m�os.
243
00:15:05,970 --> 00:15:08,385
Y tus piernas empiezan a moverse
por su cuenta tambi�n.
244
00:15:08,409 --> 00:15:11,210
Tus brazos suben de forma natural
como esto.
245
00:15:17,680 --> 00:15:20,519
(Restaurante Gongbap)
246
00:15:27,690 --> 00:15:28,930
Lo siento, nosotros...
247
00:15:29,489 --> 00:15:30,529
Oh, yo...
248
00:15:30,899 --> 00:15:33,369
Las luces estaban encendidas.
249
00:15:34,269 --> 00:15:35,949
Entra y si�ntate.
Te preparar� una comida.
250
00:15:36,399 --> 00:15:37,745
�Quieres algo en particular?
251
00:15:37,769 --> 00:15:39,046
�Puedes hacerme algo?
252
00:15:39,070 --> 00:15:42,009
Mientras tengamos los ingredientes.
�Qu� es lo que quieres?
253
00:15:51,220 --> 00:15:52,850
Te deben gustar los fideos de banquete.
254
00:15:53,920 --> 00:15:55,550
Una vez tuve un paciente...
255
00:15:55,920 --> 00:15:58,465
que a menudo me dijo
que deber�amos ir a comer...
256
00:15:58,489 --> 00:15:59,989
fideos de banquete un d�a.
257
00:16:00,790 --> 00:16:03,399
Normalmente, la gente me pregunta
para beber alcohol...
258
00:16:03,800 --> 00:16:05,200
o caf� con ellos.
259
00:16:05,529 --> 00:16:07,369
Pero �l quer�a tener
fideos de banquete.
260
00:16:08,970 --> 00:16:11,670
Deb� haberle preguntado por qu�.
261
00:16:15,239 --> 00:16:18,779
Tal vez ten�a alg�n tipo de esperanza.
262
00:16:20,080 --> 00:16:23,749
Normalmente comemos fideos de banquete
cuando hay algo que celebrar.
263
00:16:25,180 --> 00:16:28,619
Tal vez esperaba
para que algo bueno suceda.
264
00:16:33,330 --> 00:16:34,330
Ahora que lo pienso,
265
00:16:36,489 --> 00:16:37,629
Creo que tienes raz�n.
266
00:16:44,300 --> 00:16:47,109
Para ser honesto,
Me enter� de lo de tu paciente antes.
267
00:16:51,639 --> 00:16:52,840
An�mate.
268
00:16:59,019 --> 00:17:00,090
�Qu�?
269
00:17:01,649 --> 00:17:04,290
Est�s tratando de consolarme...
270
00:17:05,290 --> 00:17:06,730
cuando t� tampoco pareces muy feliz.
271
00:17:08,090 --> 00:17:09,090
Est� bien.
272
00:17:34,290 --> 00:17:36,020
Te lo pagar� con esta m�sica.
273
00:17:45,100 --> 00:17:48,230
(Centro M�dico Eun Kang)
274
00:17:48,669 --> 00:17:51,216
�C�mo est�s en estos d�as?
�Duermes bien?
275
00:17:51,240 --> 00:17:52,316
Quiero irme ahora.
276
00:17:52,340 --> 00:17:54,185
Estoy mucho mejor. Estoy bien.
277
00:17:54,209 --> 00:17:56,010
No, no es as�.
278
00:17:57,010 --> 00:17:58,540
No puedes dormir en casa.
279
00:17:59,439 --> 00:18:01,425
Tienes pesadillas
y gritar todas las noches.
280
00:18:01,449 --> 00:18:03,350
Despiertas a la gente
...y decirles que escapen.
281
00:18:04,350 --> 00:18:06,149
Mam� y yo no podemos dormir
por tu culpa.
282
00:18:06,320 --> 00:18:07,719
Entonces me mudar�.
283
00:18:07,820 --> 00:18:09,550
�Y ad�nde ir? �Con tu ex-mujer?
284
00:18:11,020 --> 00:18:12,590
�Qu� quieres que haga?
285
00:18:12,820 --> 00:18:14,736
Veo llamas, humo,
286
00:18:14,760 --> 00:18:16,635
y quemando ni�os por todas partes!
287
00:18:16,659 --> 00:18:18,859
�As� que tr�tense aqu�!
288
00:18:22,600 --> 00:18:24,669
�Por qu� est�s causando
un gran alboroto por ello?
289
00:18:25,040 --> 00:18:26,645
Hab�a docenas
de otros bomberos all�,
290
00:18:26,669 --> 00:18:28,829
pero �por qu� eres el �nico
que est� sufriendo as�?
291
00:18:31,709 --> 00:18:34,949
Se�ora, no deber�a
Levanta la voz aqu�.
292
00:18:35,649 --> 00:18:38,480
Vuelve la pr�xima vez si est�s
...va a hablarle as�.
293
00:18:40,020 --> 00:18:41,125
Estoy bien.
294
00:18:41,149 --> 00:18:42,826
�Qui�n te crees que eres?
295
00:18:42,850 --> 00:18:45,760
Estoy a cargo de la sala.
296
00:18:46,359 --> 00:18:49,830
Tengo la autoridad para echarte
si maltratas a nuestros pacientes.
297
00:18:54,899 --> 00:18:55,929
Se�ora.
298
00:18:57,500 --> 00:19:00,085
Deber�as hablar con tu
el m�dico de tu hermano antes de que te vayas.
299
00:19:00,109 --> 00:19:02,145
�Por qu� sigues d�ndome �rdenes?
300
00:19:02,169 --> 00:19:03,879
Lo siento si te he ofendido.
301
00:19:04,510 --> 00:19:08,179
Pero estoy seguro de que t� y tu familia est�n
sufriendo tanto como tu hermano.
302
00:19:08,449 --> 00:19:09,649
Deber�as hablar con su m�dico.
303
00:19:10,350 --> 00:19:11,550
No, no me interesa.
304
00:19:19,219 --> 00:19:21,760
Cancelar� el contrato de la Srta. Han.
305
00:19:22,389 --> 00:19:25,859
Pero necesito algo de tiempo
para encargarse de algunas cosas.
306
00:19:26,929 --> 00:19:28,000
�Cu�nto tiempo?
307
00:19:28,469 --> 00:19:29,699
No tardar� mucho.
308
00:19:31,199 --> 00:19:33,786
No te molestes. No es necesario.
309
00:19:33,810 --> 00:19:35,385
- �Qu�?
- Dr. Park.
310
00:19:35,409 --> 00:19:36,746
S� que es una trabajadora contratada,
311
00:19:36,770 --> 00:19:39,340
pero no puedes
solo desp�dela as�.
312
00:19:39,879 --> 00:19:42,449
Me convert� en una persona despiadada
por tu culpa.
313
00:19:42,810 --> 00:19:46,350
Dr. Lee, puede seguir adelante
y dejar que la Srta. Han trabaje aqu�.
314
00:19:48,389 --> 00:19:51,595
Es cierto que no sent�
muy positivo sobre...
315
00:19:51,619 --> 00:19:55,060
el tipo de relaci�n que ten�as
con tu paciente.
316
00:19:55,490 --> 00:19:58,060
Y s� que dije algunas cosas
al Dr. Lee por preocupaci�n.
317
00:19:59,060 --> 00:20:02,429
Pero a juzgar por
por el comportamiento del Dr. Lee ayer,
318
00:20:02,730 --> 00:20:04,669
No creo que
hay una manera de detenerlos.
319
00:20:04,770 --> 00:20:06,969
Seamos honestos.
El amor no tiene fronteras.
320
00:20:07,469 --> 00:20:08,570
�No est�s de acuerdo?
321
00:20:09,969 --> 00:20:11,040
Se�or.
322
00:20:12,280 --> 00:20:14,350
Esto es muy importante para la Sra. Han.
323
00:20:16,149 --> 00:20:18,480
�C�mo puedes...
bromear sobre ello de esta manera?
324
00:20:18,750 --> 00:20:21,550
- �Qu�?
- Dr. Lee, por favor, disc�lpenos.
325
00:20:30,030 --> 00:20:32,459
�Por qu� est� tan molesto? �Qu� he hecho?
326
00:20:34,969 --> 00:20:38,040
Se�or, �qu� est� tratando de hacer?
327
00:20:38,139 --> 00:20:40,316
- �Qu� quieres decir?
- Est�s haciendo esto...
328
00:20:40,340 --> 00:20:43,169
porque sabes que no le importa
sobre lo que otros piensan.
329
00:20:43,810 --> 00:20:46,639
Sabes que los rumores se extender�n
si siguen trabajando juntos.
330
00:20:46,740 --> 00:20:48,326
S�lo quieres que �l
para ser criticado...
331
00:20:48,350 --> 00:20:49,580
as� que se ir� por su cuenta.
332
00:20:50,179 --> 00:20:51,820
�De verdad quieres llegar tan lejos?
333
00:20:53,050 --> 00:20:54,790
Estoy seguro de que tambi�n lo sab�as.
334
00:20:54,889 --> 00:20:57,090
Por eso despidi� a la Srta. Han.
335
00:20:57,419 --> 00:20:58,719
Lo hiciste para proteger al Dr. Lee.
336
00:21:00,590 --> 00:21:03,330
�Por qu� lo odias tanto?
337
00:21:04,659 --> 00:21:06,100
Creo que hay un malentendido.
338
00:21:07,000 --> 00:21:09,699
�Cu�ndo lo he odiado?
339
00:21:10,100 --> 00:21:11,740
Eres muy retorcido.
340
00:21:12,040 --> 00:21:13,840
Parece que no entiendes
c�mo me siento realmente.
341
00:21:14,709 --> 00:21:15,909
Dios m�o.
342
00:21:19,939 --> 00:21:23,026
El grupo de terapia de TEPT
que llevamos a cabo ayer...
343
00:21:23,050 --> 00:21:24,655
con los bomberos que ten�an...
344
00:21:24,679 --> 00:21:27,520
experiencias traum�ticas similares
no parec�a satisfacer a todo el mundo.
345
00:21:29,719 --> 00:21:31,459
No estoy de acuerdo.
346
00:21:32,020 --> 00:21:33,790
Puede que no parezca
muy eficaz en este momento,
347
00:21:33,990 --> 00:21:36,266
pero podr�a funcionar a largo plazo.
348
00:21:36,290 --> 00:21:38,629
Tambi�n estoy de acuerdo con Woo Jung.
349
00:21:38,899 --> 00:21:41,006
Puede que hayan tenido
una experiencia traum�tica similar,
350
00:21:41,030 --> 00:21:44,139
pero muestran diferentes s�ntomas
y aceptarlo de forma diferente.
351
00:21:44,570 --> 00:21:46,615
As� que creo que fue natural para ellos
...para discutir con el otro...
352
00:21:46,639 --> 00:21:48,109
durante la primera sesi�n.
353
00:21:48,340 --> 00:21:49,885
El hecho de que discutieran...
354
00:21:49,909 --> 00:21:53,080
significa que es demasiado dif�cil para ellos
para pensar en lo que pas�.
355
00:21:53,280 --> 00:21:54,625
�No deber�a la terapia de grupo
...se lleve a cabo...
356
00:21:54,649 --> 00:21:57,895
una vez que se sienten m�s a gusto
sobre lo que pas�...
357
00:21:57,919 --> 00:21:59,780
y es menos probable
para que te provoquen por ello?
358
00:22:01,820 --> 00:22:03,350
Ji Hee, �por qu� est�s tan callada?
359
00:22:05,159 --> 00:22:07,030
No tengo mucho que decir al respecto.
360
00:22:08,560 --> 00:22:09,659
Lo siento.
361
00:22:11,730 --> 00:22:13,175
Con Baek Hong Min,
362
00:22:13,199 --> 00:22:15,306
vamos a empezar
con la terapia cognitivo-conductual...
363
00:22:15,330 --> 00:22:16,370
en lugar de la terapia de grupo.
364
00:22:16,570 --> 00:22:18,500
Empezaremos con la terapia de etapa.
365
00:22:18,669 --> 00:22:19,716
Lo tendr� listo.
366
00:22:19,740 --> 00:22:21,415
Ya he hablado con la Sra. Han.
367
00:22:21,439 --> 00:22:22,879
As� que quiero que compruebes el progreso.
368
00:22:23,109 --> 00:22:24,709
�No es Baek Hong Min...
369
00:22:25,010 --> 00:22:27,326
tambi�n tienen problemas con su familia?
370
00:22:27,350 --> 00:22:29,280
�No deber�amos tratar
su familia tambi�n?
371
00:22:29,379 --> 00:22:32,250
S�, tambi�n estoy de acuerdo, pero no lo har�.
...ser� f�cil convencerlos.
372
00:22:32,480 --> 00:22:34,490
Dr. Lee, usted es un profesional en eso.
373
00:22:35,889 --> 00:22:36,919
�Qu�? �Yo?
374
00:22:37,020 --> 00:22:39,260
Realmente apreciar�a su ayuda.
375
00:22:42,659 --> 00:22:44,760
Bien, me reunir� con ellos.
376
00:22:45,030 --> 00:22:47,270
Llamar� a su familia
y preguntarles sobre ello.
377
00:22:48,770 --> 00:22:50,669
Y tengo un anuncio.
378
00:22:52,740 --> 00:22:55,070
S� que la Srta. Han ha estado
trabajando con nosotros...
379
00:22:56,040 --> 00:22:57,340
en el Equipo de Bienestar Social.
380
00:22:59,740 --> 00:23:01,340
Pero hemos decidido
para cancelar su contrato.
381
00:23:03,449 --> 00:23:04,919
�Por qu� de repente?
382
00:23:05,080 --> 00:23:07,520
La terapia que estamos planeando actualmente
ser� su �ltima sesi�n.
383
00:23:07,990 --> 00:23:10,996
Ella va a volver
a ser una actriz musical,
384
00:23:11,020 --> 00:23:12,320
as� que s�lo mu�strale tu apoyo.
385
00:23:23,669 --> 00:23:26,669
Se�or, �por qu� la Srta. Han est� renunciando
de repente?
386
00:23:30,510 --> 00:23:32,685
- La desped�.
- �Lo hiciste?
387
00:23:32,709 --> 00:23:35,580
�Tambi�n estaba al tanto de que Si Joon
y la relaci�n de la Srta. Han?
388
00:23:36,109 --> 00:23:38,520
Bueno, tuve una corazonada.
389
00:23:39,550 --> 00:23:42,625
�Pero no hiciste nada?
Eres su amigo.
390
00:23:42,649 --> 00:23:45,859
Pens� que Si Joon sab�a que ella era
experimentando una transferencia.
391
00:23:46,119 --> 00:23:47,206
As� que no estaba tan preocupado por eso.
392
00:23:47,230 --> 00:23:50,159
No es una transferencia.
Ambos se gustan.
393
00:23:50,659 --> 00:23:52,800
- �Te dijo Si Joon eso?
- No lo neg�.
394
00:23:58,840 --> 00:24:01,639
S� lo que te preocupa.
395
00:24:01,869 --> 00:24:03,749
Pero no ser� como
como estaba hace ocho a�os.
396
00:24:03,840 --> 00:24:05,310
En aquel entonces,
ella fue su primer paciente.
397
00:24:05,409 --> 00:24:07,569
�Y qu�? �Me est�s diciendo que
para sentarse y mirar?
398
00:24:08,379 --> 00:24:10,980
Young Won es un experto
en pacientes con TEPT,
399
00:24:11,179 --> 00:24:13,739
y me dijo que para
para que Si Joon supere su trauma,
400
00:24:14,219 --> 00:24:17,520
no tiene otra opci�n que experimentar
otro paciente borderline.
401
00:24:30,000 --> 00:24:31,040
Sra. Han.
402
00:24:32,369 --> 00:24:33,439
- Hola.
- Hola.
403
00:24:34,540 --> 00:24:37,585
- �Tienes tiempo ahora mismo?
- �Ahora?
404
00:24:37,609 --> 00:24:39,709
Si est�s ocupado, podemos hablar m�s tarde.
405
00:24:40,480 --> 00:24:42,379
No, tengo tiempo.
406
00:24:59,530 --> 00:25:01,570
�O�ste que me despidieron?
407
00:25:02,629 --> 00:25:05,945
Lo siento. Perm�tame disculparme.
en nombre de todos.
408
00:25:05,969 --> 00:25:07,040
Est� bien.
409
00:25:07,770 --> 00:25:09,609
Estaba planeando dejarlo de todas formas.
410
00:25:10,580 --> 00:25:11,655
As� que he estado pensando.
411
00:25:11,679 --> 00:25:14,425
S�lo olv�date de
lo que pregunt� la �ltima vez.
412
00:25:14,449 --> 00:25:16,655
No creo que est�s de humor
para prepararse para eso ahora mismo.
413
00:25:16,679 --> 00:25:19,750
No, est� bien. Quiero hacerlo.
414
00:25:20,719 --> 00:25:23,320
Ser� una buena manera
para terminar mi trabajo aqu�.
415
00:25:23,820 --> 00:25:25,889
�Est�s seguro de eso?
416
00:25:29,659 --> 00:25:30,830
(Doctor Lee Si Joon)
417
00:25:31,699 --> 00:25:32,730
S�.
418
00:25:33,230 --> 00:25:35,730
Estar� bien. Me ocupar� de ello.
419
00:25:36,530 --> 00:25:39,570
De acuerdo entonces. Gracias de antemano.
420
00:25:48,679 --> 00:25:50,480
Siento llegar tarde.
421
00:25:52,719 --> 00:25:55,326
Te dije que ten�as que venir
a la terapia a tiempo.
422
00:25:55,350 --> 00:25:58,066
Estaba en camino hacia aqu�,
423
00:25:58,090 --> 00:26:00,189
pero el Dr. In de repente quiso
para hablar conmigo.
424
00:26:05,060 --> 00:26:07,530
No te hice esperar tanto tiempo.
425
00:26:08,929 --> 00:26:10,899
Podr�as haberle conocido
despu�s del asesoramiento.
426
00:26:11,300 --> 00:26:12,576
Ten�amos una cita.
427
00:26:12,600 --> 00:26:14,085
No pod�a decir que no.
428
00:26:14,109 --> 00:26:16,040
- �Por qu� no?
- Era sobre algo importante.
429
00:26:17,169 --> 00:26:20,379
El Dr. In me pidi� que le ayudara
con la terapia de etapas la �ltima vez.
430
00:26:21,280 --> 00:26:24,619
�Es eso m�s importante
que nuestra cita?
431
00:26:25,550 --> 00:26:28,090
S�, es importante.
432
00:26:28,790 --> 00:26:30,266
Por supuesto, es importante.
433
00:26:30,290 --> 00:26:32,159
Va a ser
mi �ltima etapa de terapia.
434
00:26:34,230 --> 00:26:36,490
�Cu�l es el problema?
sobre llegar un poco tarde?
435
00:26:36,929 --> 00:26:38,175
Quer�a hablar brevemente conmigo,
436
00:26:38,199 --> 00:26:40,060
as� que no pod�a decir "no" a eso.
437
00:26:40,570 --> 00:26:44,000
�Crees que lo que hiciste
estaba siendo considerado?
438
00:26:46,040 --> 00:26:47,740
�Por qu� est�s tan enfadado?
439
00:26:48,510 --> 00:26:50,840
T� eres el que est� enfadado.
440
00:26:52,240 --> 00:26:54,026
�Est�s seguro de que fue porque
�Te sentiste mal por decir "no"?
441
00:26:54,050 --> 00:26:55,986
�O simplemente lo seguiste
debido a otra raz�n...
442
00:26:56,010 --> 00:26:57,949
cuando sab�as
�deber�as haber dicho "no"?
443
00:27:00,080 --> 00:27:03,649
Bien, de acuerdo. Tengo problemas
diciendo "no" a la gente.
444
00:27:04,189 --> 00:27:05,260
�Est�s contento ahora?
445
00:27:11,429 --> 00:27:12,730
Es hora de mi pr�ximo paciente.
446
00:27:12,830 --> 00:27:15,230
Puedes fijar nuestro pr�ximo horario
con la enfermera cuando salgas.
447
00:27:51,740 --> 00:27:53,600
(30 minutos tarde: �Resistencia?)
448
00:27:56,070 --> 00:28:00,209
(Necesita establecer l�mites,
tiene problemas para rechazar las cosas)
449
00:28:04,179 --> 00:28:05,219
Ji Hee.
450
00:28:06,320 --> 00:28:08,689
�Tienes tiempo?
Vamos a tomar el t� juntos.
451
00:28:08,990 --> 00:28:09,990
Estoy ocupado.
452
00:28:11,060 --> 00:28:12,119
Est� bien.
453
00:28:14,090 --> 00:28:15,290
�Qu� le pasa?
454
00:28:25,639 --> 00:28:27,409
�Tambi�n crees que comet� un error?
455
00:28:27,510 --> 00:28:28,845
El Dr. Lee tiene raz�n.
456
00:28:28,869 --> 00:28:30,585
Deber�as haber ido all� a tiempo.
457
00:28:30,609 --> 00:28:33,409
�C�mo podr�a ignorarlo cuando
quer�a hablarme de trabajo?
458
00:28:33,609 --> 00:28:36,286
Tienes problemas para decir "no".
Ese es tu problema.
459
00:28:36,310 --> 00:28:38,630
Has perdido mucho de tu tiempo
y energ�a por eso.
460
00:28:38,679 --> 00:28:40,599
Tu padre adoptivo siempre
toma el dinero de usted.
461
00:28:40,919 --> 00:28:42,990
�Qu� tiene eso
�Algo que ver con esto?
462
00:28:44,159 --> 00:28:46,520
Te recuerdo
que te importa demasiado.
463
00:28:47,459 --> 00:28:49,659
Eso no tiene nada que ver
con lo que ha pasado hoy.
464
00:28:50,560 --> 00:28:52,476
Ten�as una cita importante.
465
00:28:52,500 --> 00:28:54,000
Esa deber�a haber sido tu prioridad.
466
00:28:54,399 --> 00:28:56,000
Tienes que aprender a decir "no".
467
00:28:57,699 --> 00:28:59,875
El Dr. Lee parec�a muy enfadado conmigo.
468
00:28:59,899 --> 00:29:01,185
Estoy seguro de que no est� enfadado.
469
00:29:01,209 --> 00:29:03,316
No, me mir� de forma diferente.
470
00:29:03,340 --> 00:29:04,585
�C�mo es eso?
471
00:29:04,609 --> 00:29:06,409
Parec�a que
pens� que yo era pat�tico.
472
00:29:08,250 --> 00:29:10,379
Dios m�o, est�s siendo absurda otra vez.
473
00:29:11,679 --> 00:29:13,149
- Ji Sun.
- �Qu�?
474
00:29:14,649 --> 00:29:17,219
- De repente estoy nervioso.
- �Por qu�?
475
00:29:20,260 --> 00:29:21,730
Creo que ya me odia.
476
00:29:22,389 --> 00:29:25,476
Woo Joo, deja de dudar de �l.
por ninguna raz�n como esa.
477
00:29:25,500 --> 00:29:26,736
S�lo har� que las cosas
m�s dif�cil para ti.
478
00:29:26,760 --> 00:29:28,429
Nunca lo he visto.
m�rame as�.
479
00:29:31,639 --> 00:29:33,169
�Y si me abandonan de nuevo?
480
00:29:41,809 --> 00:29:43,270
(Episodio 20)
481
00:29:47,949 --> 00:29:48,980
Dr. Lee.
482
00:29:49,310 --> 00:29:51,150
- Hola.
- �Ahora est�s almorzando?
483
00:29:52,280 --> 00:29:53,450
�Llegaste a la familia?
484
00:29:53,720 --> 00:29:55,450
S�. Habl� con su hermana.
485
00:29:55,589 --> 00:29:56,829
No vendr� al hospital.
486
00:29:57,290 --> 00:29:59,259
Dice que no puede salir del trabajo.
487
00:29:59,459 --> 00:30:00,436
Pero creo que no quiere
para venir.
488
00:30:00,460 --> 00:30:01,465
�D�nde trabaja?
489
00:30:01,489 --> 00:30:03,229
En una oficina de distrito.
Es una funcionaria.
490
00:30:05,130 --> 00:30:06,660
�A qu� hora salen del trabajo?
491
00:30:11,200 --> 00:30:14,710
Hola. Soy el Dr. Lee Si Joon
del Centro M�dico de Eun Kang.
492
00:30:15,339 --> 00:30:17,640
�Es usted la hermana del Sr. Baek Hong Min?
493
00:30:18,680 --> 00:30:20,409
S�, soy su hermana.
494
00:30:40,769 --> 00:30:42,930
�Es algo interesante
que se hace fuera?
495
00:30:44,800 --> 00:30:46,499
Estaba pensando en mis viejos tiempos.
496
00:30:47,509 --> 00:30:48,809
�Cu�ndo exactamente?
497
00:30:52,380 --> 00:30:53,580
Mis d�as de escuela primaria.
498
00:30:54,150 --> 00:30:57,580
�Pas� algo memorable
cuando estabas en la escuela primaria?
499
00:30:58,880 --> 00:31:02,150
De ni�o, mi hermano
quer�a ser Superman.
500
00:31:04,219 --> 00:31:06,190
Le encantaba ayudar a los dem�s,
501
00:31:06,259 --> 00:31:08,559
as� que pensamos que se uni�
el departamento de bomberos era ideal.
502
00:31:09,359 --> 00:31:10,630
No lo fue en absoluto.
503
00:31:11,400 --> 00:31:13,559
Sufri� y luch� mucho.
504
00:31:15,570 --> 00:31:17,570
Cuando volvi� de
un accidente de tr�fico,
505
00:31:17,639 --> 00:31:19,070
no nos dejaba conducir.
506
00:31:19,940 --> 00:31:21,246
Cuando regres�
de un accidente de incendio,
507
00:31:21,270 --> 00:31:22,369
no nos dejaba usar gas.
508
00:31:24,639 --> 00:31:26,380
Deber�a haber renunciado hace tiempo.
509
00:31:26,509 --> 00:31:29,350
�No crees que luchar contra los incendios
ser�a un trabajo dif�cil para cualquiera?
510
00:31:29,609 --> 00:31:32,356
Creo que tu hermano
no lo ha hecho todav�a...
511
00:31:32,380 --> 00:31:35,050
encontr� un tratamiento que le conviene.
512
00:31:35,089 --> 00:31:36,490
�Qu� deber�amos hacer, entonces?
513
00:31:38,790 --> 00:31:39,790
�Qu� hay de tu familia...
514
00:31:40,930 --> 00:31:43,559
...para una consulta con �l?
515
00:31:44,460 --> 00:31:46,059
Podr�a ayudar mucho.
516
00:31:47,669 --> 00:31:49,469
Depende de ti, por supuesto.
517
00:31:51,400 --> 00:31:54,369
�Era usted cercano a su hermano?
518
00:31:54,569 --> 00:31:56,869
Estoy m�s cerca de �l que nuestra madre.
519
00:31:57,379 --> 00:31:58,879
�Por qu�?
520
00:31:59,110 --> 00:32:00,180
Nuestra madre...
521
00:32:02,680 --> 00:32:03,749
nos dej�...
522
00:32:04,749 --> 00:32:07,349
durante unos a�os cuando �ramos j�venes.
523
00:32:07,819 --> 00:32:08,849
Oh, cielos.
524
00:32:10,150 --> 00:32:13,360
Debieron de tener ambos...
sufrieron de ni�os.
525
00:32:16,689 --> 00:32:19,230
El profesor de mi hermano
nos ayud� a superarlo.
526
00:32:20,559 --> 00:32:22,869
Ella nos cuid�
como si fuera nuestra madre.
527
00:32:24,099 --> 00:32:27,785
Incluso ahora, a veces dice
la echa de menos.
528
00:32:27,809 --> 00:32:29,510
�C�mo era ella?
529
00:32:30,240 --> 00:32:31,610
Cuando estaba en 5� grado,
530
00:32:32,710 --> 00:32:34,180
mi maestro de clase...
531
00:32:35,010 --> 00:32:38,156
nos dar�a a todos un abrazo
antes de que nos fu�ramos a casa.
532
00:32:38,180 --> 00:32:39,719
- Nos vemos.
- Hasta luego.
533
00:32:39,980 --> 00:32:42,366
Ven aqu�. Cu�date.
534
00:32:42,390 --> 00:32:44,760
- Adi�s.
- Adi�s.
535
00:32:44,789 --> 00:32:46,496
Adi�s. Cuidado con el tr�fico.
536
00:32:46,520 --> 00:32:47,659
Adi�s.
537
00:32:47,689 --> 00:32:49,866
Eres un chico descarado. Cu�date.
538
00:32:49,890 --> 00:32:52,129
- Est� bien. Adi�s.
- Adi�s.
539
00:32:52,300 --> 00:32:53,659
Hong Min.
540
00:32:54,730 --> 00:32:57,315
Llega a casa a salvo. Cuidado con los coches.
541
00:32:57,339 --> 00:32:58,316
Adi�s.
542
00:32:58,340 --> 00:33:00,039
Mi peque�a princesa.
543
00:33:00,740 --> 00:33:02,369
- Nos vemos.
- Hasta luego.
544
00:33:02,869 --> 00:33:04,656
Hasta ma�ana.
545
00:33:04,680 --> 00:33:06,809
- Adi�s.
- Adi�s.
546
00:33:07,450 --> 00:33:09,909
- Llega a casa a salvo.
- Adi�s.
547
00:33:10,110 --> 00:33:11,150
Adi�s.
548
00:33:11,580 --> 00:33:14,295
- Cuidado con los coches.
- Adi�s.
549
00:33:14,319 --> 00:33:16,020
Siempre volv� para otro abrazo.
550
00:33:16,650 --> 00:33:18,360
Me encantaron sus abrazos.
551
00:33:22,089 --> 00:33:23,659
Ahora ser� muy vieja.
552
00:33:33,369 --> 00:33:36,839
Cuando hablas de tu hermano,
553
00:33:37,039 --> 00:33:39,909
tus manos tiemblan mucho.
�Es usted consciente de eso?
554
00:33:41,279 --> 00:33:42,556
�Mis manos?
555
00:33:42,580 --> 00:33:45,279
Eso tambi�n es un s�ntoma de trauma.
556
00:33:45,520 --> 00:33:47,195
Los familiares de los pacientes de trauma...
557
00:33:47,219 --> 00:33:49,819
es muy probable que sufran
de otro trauma.
558
00:33:54,460 --> 00:33:57,190
Te curar�.
Ven cuando quieras.
559
00:33:58,700 --> 00:34:01,330
(Restaurante Gongbap)
560
00:34:06,370 --> 00:34:08,346
Tengo hambre. Dame...
algo de comer.
561
00:34:08,370 --> 00:34:09,469
Cocina para ti.
562
00:34:10,510 --> 00:34:11,710
�Debes ser as�?
563
00:34:12,380 --> 00:34:13,710
Me decepcionaste.
564
00:34:16,210 --> 00:34:17,279
Tengo una raz�n.
565
00:34:17,719 --> 00:34:19,679
Estoy cuidando a Woo Joo.
566
00:34:22,250 --> 00:34:24,436
Un psiquiatra no puede salir con un paciente.
567
00:34:24,460 --> 00:34:27,460
Esta es una cuesti�n moral que
puede meter al doctor en problemas.
568
00:34:28,330 --> 00:34:30,390
�Sabes lo popular que es el Dr. Lee?
569
00:34:30,489 --> 00:34:32,976
Tantos m�dicos y enfermeras como �l.
570
00:34:33,000 --> 00:34:34,729
Nunca durar�n.
571
00:34:35,969 --> 00:34:38,846
Oye. Si realmente te importaba
para Woo Joo,
572
00:34:38,870 --> 00:34:40,215
justo en este momento,
573
00:34:40,239 --> 00:34:42,539
deber�as apoyarla,
no tratar de detenerla.
574
00:34:49,479 --> 00:34:50,950
�Estuviste all� todo el tiempo?
575
00:34:55,789 --> 00:34:56,849
Woo Joo.
576
00:35:21,080 --> 00:35:22,880
(Doctor Lee Si Joon)
577
00:35:23,010 --> 00:35:25,520
Un psiquiatra no puede salir con un paciente.
578
00:35:25,820 --> 00:35:28,549
Esta es una cuesti�n moral que
puede meter al doctor en problemas.
579
00:35:29,150 --> 00:35:31,736
Tantos m�dicos y enfermeras como �l.
580
00:35:31,760 --> 00:35:33,159
Nunca durar�n.
581
00:35:56,179 --> 00:35:58,195
El receptor no puede ser alcanzado.
582
00:35:58,219 --> 00:35:59,556
Se le dirigir� al buz�n de voz.
583
00:35:59,580 --> 00:36:01,349
(Han Woo Joo)
584
00:36:19,140 --> 00:36:20,140
�Hola?
585
00:36:22,070 --> 00:36:23,070
S�.
586
00:36:23,839 --> 00:36:25,409
Vale, ahora mismo voy.
587
00:36:34,650 --> 00:36:37,320
(Han Woo Joo)
588
00:36:46,099 --> 00:36:48,729
El receptor no puede ser alcanzado.
Se le indicar�...
589
00:36:59,210 --> 00:37:02,226
Est� bien. Trata de respirar lentamente.
590
00:37:02,250 --> 00:37:03,385
S�, lentamente.
591
00:37:03,409 --> 00:37:04,820
1, 2.
592
00:37:05,080 --> 00:37:07,080
- Exhala.
- El Dr. Lee est� llegando.
593
00:37:08,190 --> 00:37:09,796
- Dr. Lee.
- Dr. Lee.
594
00:37:09,820 --> 00:37:11,419
Ho Young. Estoy aqu�.
595
00:37:11,620 --> 00:37:13,765
Est� bien. T� est�s bien.
596
00:37:13,789 --> 00:37:15,830
Est� bien. Est� bien.
597
00:37:16,330 --> 00:37:19,659
Dr. Lee. Le dimos
0,25 mg de alprazolam.
598
00:37:20,099 --> 00:37:21,275
�Deber�amos darle m�s?
599
00:37:21,299 --> 00:37:23,400
No podemos darle eso ahora.
600
00:37:23,799 --> 00:37:24,945
Trae un poco de lorazepam.
601
00:37:24,969 --> 00:37:26,200
Lo har� ahora mismo.
602
00:37:27,000 --> 00:37:29,210
Ya est� bien.
603
00:37:29,469 --> 00:37:31,539
�Qu� te ha pasado?
604
00:37:32,580 --> 00:37:33,940
Estuviste bien durante un tiempo.
605
00:37:34,849 --> 00:37:36,580
�Tuviste una pesadilla?
606
00:37:37,380 --> 00:37:38,419
Est� bien.
607
00:37:39,279 --> 00:37:40,349
Est� bien.
608
00:37:46,219 --> 00:37:48,565
El receptor no puede ser alcanzado.
Usted ser�...
609
00:37:48,589 --> 00:37:50,760
(Doctor Lee Si Joon)
610
00:37:54,159 --> 00:37:56,130
(15� Premio Asan de Medicina)
611
00:37:57,169 --> 00:38:02,870
(Han Woo Joo)
612
00:38:14,549 --> 00:38:16,765
El receptor no puede ser alcanzado.
613
00:38:16,789 --> 00:38:19,020
Se le dirigir� al buz�n de voz.
614
00:38:52,819 --> 00:38:53,890
Oh, vaya.
615
00:38:58,059 --> 00:38:59,100
Me olvid� de mi tel�fono.
616
00:39:01,199 --> 00:39:02,559
(48 llamadas perdidas de Han Woo Joo)
617
00:39:04,100 --> 00:39:05,669
(48 llamadas perdidas de Han Woo Joo)
618
00:39:11,480 --> 00:39:13,539
(Han Woo Joo)
619
00:39:44,980 --> 00:39:49,380
El receptor no puede ser alcanzado.
Por favor, deje un mensaje...
620
00:39:54,220 --> 00:39:55,250
Lo siento, Woo Joo.
621
00:39:55,919 --> 00:39:57,789
Vino un paciente urgente...
622
00:39:57,919 --> 00:39:59,360
as� que no pod�a contestar el tel�fono.
623
00:40:00,090 --> 00:40:02,289
�Qu� significa esta foto?
624
00:40:03,429 --> 00:40:04,429
�Est�s bien?
625
00:40:26,779 --> 00:40:27,949
�Qu� pasa a esta hora?
626
00:40:29,189 --> 00:40:30,220
Young Won.
627
00:40:31,289 --> 00:40:35,059
Woo Joo me envi� una foto de...
que se haga da�o a s� misma.
628
00:40:35,760 --> 00:40:37,459
- �Qu�?
- No puedo alcanzarla.
629
00:40:37,929 --> 00:40:41,569
Me llam� docenas de veces
pero no pod�a contestar mi tel�fono.
630
00:40:41,669 --> 00:40:43,976
C�lmate, Si Joon.
�D�nde est�s ahora mismo?
631
00:40:44,000 --> 00:40:45,870
Fui un poco duro con ella
esta tarde.
632
00:40:46,240 --> 00:40:47,500
Dime d�nde est�s.
633
00:40:47,939 --> 00:40:50,185
�Est�s conduciendo?
�Vas a verla?
634
00:40:50,209 --> 00:40:52,209
S�, me dirijo a su casa.
635
00:40:52,439 --> 00:40:54,755
Det�n el auto.
Det�n el auto y esc�chame.
636
00:40:54,779 --> 00:40:57,010
- Tengo que irme ahora.
- Contr�late.
637
00:40:57,480 --> 00:40:59,120
Han Woo Joo est� al l�mite,
�lo has olvidado?
638
00:41:01,390 --> 00:41:03,650
No puedes irte ahora mismo.
Det�n el auto ahora.
639
00:41:07,860 --> 00:41:10,559
Usted decidi� salir con un l�mite...
sin tanta resoluci�n?
640
00:41:11,059 --> 00:41:12,829
Han Woo Joo no morir�,
Te lo digo.
641
00:41:13,029 --> 00:41:14,199
�Det�n el auto ahora!
642
00:41:26,779 --> 00:41:29,579
S�lo est� ansiosa
podr�a ser abandonada por ti.
643
00:41:30,909 --> 00:41:33,079
Este es un patr�n com�n
para los pacientes que est�n en el l�mite.
644
00:41:33,319 --> 00:41:35,566
Una vez que se enteren
a alguien le gustan,
645
00:41:35,590 --> 00:41:37,326
se sienten ansiosos por
las cosas m�s peque�as...
646
00:41:37,350 --> 00:41:39,760
y mostrar resistencia fuera de
su miedo a ser abandonados.
647
00:41:40,919 --> 00:41:43,490
Si Joon, ya has experimentado
todo esto.
648
00:41:44,659 --> 00:41:47,459
Si lo soportas, ella seguir�
repitiendo esto incontablemente.
649
00:41:48,130 --> 00:41:49,870
�Vas a perseguirla
cada vez?
650
00:41:51,669 --> 00:41:52,770
Tengo miedo.
651
00:41:54,169 --> 00:41:57,240
Tengo miedo de que algo pueda pasar
a Woo Joo.
652
00:42:00,679 --> 00:42:03,150
- Tengo miedo.
- No pasar� nada.
653
00:42:04,179 --> 00:42:06,949
Te lo dije. Han Woo Joo es...
diferente de Jeong Se Yeon.
654
00:42:10,289 --> 00:42:12,189
No se preocupe.
y te controlas a ti mismo.
655
00:42:12,419 --> 00:42:14,419
As� es como podr�s
para tratarla.
656
00:42:59,340 --> 00:43:00,640
S� c�mo te sientes, Woo Joo.
657
00:43:01,240 --> 00:43:03,409
Entiendo lo ansioso que se siente.
658
00:43:04,069 --> 00:43:05,439
S�lo recuerda una cosa.
659
00:43:05,779 --> 00:43:10,079
Cuando sea y donde sea que vayas,
Estar� contigo.
660
00:43:45,949 --> 00:43:48,350
El receptor no puede ser alcanzado.
Por favor, deje un mensaje...
661
00:43:51,890 --> 00:43:56,329
El Dr. In. Han Woo Joo todav�a no est�...
contestando su tel�fono.
662
00:43:57,789 --> 00:43:58,900
�Qu� debemos hacer?
663
00:43:59,630 --> 00:44:01,260
- Sigue llamando.
- De acuerdo.
664
00:44:07,240 --> 00:44:08,409
�Qu� le pas� a Han Woo Joo?
665
00:44:09,409 --> 00:44:11,169
- �No ha venido?
- Ni siquiera podemos llegar a ella.
666
00:44:11,409 --> 00:44:13,610
- S�lo espera un poco m�s.
- �Pas� algo?
667
00:44:15,309 --> 00:44:17,250
Si no va a venir,
Lo reprogramar�.
668
00:44:18,520 --> 00:44:21,020
Para ser honesto,
Yo tampoco s� qu� hacer.
669
00:44:21,620 --> 00:44:23,150
Bien, me encargar� de ello.
670
00:44:33,130 --> 00:44:34,429
(Han Woo Joo)
671
00:44:48,409 --> 00:44:50,679
El receptor no puede ser alcanzado.
Por favor, deje un mensaje...
672
00:44:56,220 --> 00:45:00,236
(Terapia de la Etapa del TEPT)
673
00:45:00,260 --> 00:45:02,659
Woo Joo me dijo que pas� toda la noche...
escribiendo esto.
674
00:45:04,029 --> 00:45:06,106
Cuando trabajaba en el
Centro Nacional de Traumatismos por Desastres,
675
00:45:06,130 --> 00:45:08,970
ella trabaj� muy duro
como si los pacientes fueran su familia.
676
00:45:09,329 --> 00:45:12,039
Creo que esa experiencia fue �til
en la escritura de esto.
677
00:45:12,270 --> 00:45:15,470
No sabes d�nde
�Woo Joo tampoco?
678
00:45:15,669 --> 00:45:18,340
No. Hab�a un
incidente molesto anoche.
679
00:45:21,750 --> 00:45:22,779
Dr. Lee.
680
00:45:23,709 --> 00:45:25,749
Honestamente, es tan dif�cil para m�
para cuidar de Woo Joo.
681
00:45:27,380 --> 00:45:30,919
A partir de ahora,
Cuidar� de Woo Joo.
682
00:45:32,189 --> 00:45:33,319
D�jamela a m�.
683
00:45:35,230 --> 00:45:36,236
Dr. Lee,
684
00:45:36,260 --> 00:45:39,299
si haces eso,
Te dejar� comer gratis...
685
00:45:39,900 --> 00:45:41,035
en el restaurante Gongbap para siempre.
686
00:45:41,059 --> 00:45:42,476
Todo ser� libre.
687
00:45:42,500 --> 00:45:46,015
Soy un comil�n muy pesado.
Como toneladas de comida.
688
00:45:46,039 --> 00:45:47,500
Te har� toneladas de comida entonces.
689
00:45:55,779 --> 00:45:57,179
- �Estaba todo bien?
- S�.
690
00:45:57,809 --> 00:45:59,620
- Tienes una visita.
- �Una visita?
691
00:46:01,120 --> 00:46:02,120
�Doctor Ji!
692
00:46:02,919 --> 00:46:03,990
Dr. Ji.
693
00:46:09,559 --> 00:46:11,500
�Qu� te trae por aqu� sin avisar?
694
00:46:12,100 --> 00:46:14,059
Dr. Ji, d�jeme quedarme aqu� hoy.
695
00:46:17,069 --> 00:46:18,346
Ya que no puedo sentarme aqu�,
696
00:46:18,370 --> 00:46:20,840
Ir� afuera y me sentar�
en el pasillo. �Est� bien as�?
697
00:46:21,510 --> 00:46:23,010
No s� de qu� se trata,
698
00:46:23,270 --> 00:46:25,140
pero esto es un hospital, no un caf�.
699
00:46:25,240 --> 00:46:27,216
Este lugar se siente m�s c�modo
que un caf� para m�.
700
00:46:27,240 --> 00:46:29,040
�Quieres que te muestre
un c�modo caf�?
701
00:46:34,079 --> 00:46:37,220
Quiero quedarme aqu�.
y tener una charla contigo.
702
00:46:37,419 --> 00:46:39,265
Si necesitas asesoramiento,
703
00:46:39,289 --> 00:46:41,096
deber�as hacer una cita
con la enfermera afuera...
704
00:46:41,120 --> 00:46:42,459
y venir cuando sea el momento.
705
00:46:45,800 --> 00:46:48,370
�De verdad quieres verme morir?
706
00:46:51,939 --> 00:46:54,870
Woo Joo, dir� esto.
como m�dico hoy en d�a.
707
00:46:55,840 --> 00:46:57,969
No s� qu� te pas�,
708
00:46:58,209 --> 00:46:59,479
pero deja de ser tan terco.
709
00:47:00,110 --> 00:47:03,256
Ya no eres un ni�o de 6 a�os
en un orfanato,
710
00:47:03,280 --> 00:47:04,756
ni un ni�o de 12 a�os
que fue abandonado...
711
00:47:04,780 --> 00:47:06,150
por tu madre adoptiva.
712
00:47:09,350 --> 00:47:10,620
�Puedes irte ahora, por favor?
713
00:47:25,340 --> 00:47:30,669
Siempre te apreciar� en mi coraz�n.
714
00:47:32,380 --> 00:47:38,749
Incluso esos momentos en los que
podr�an chocar entre s�
715
00:47:39,719 --> 00:47:42,965
Incluso si nos desmoronamos
716
00:47:42,989 --> 00:47:45,519
Siempre te recordar�
717
00:47:47,820 --> 00:47:50,060
No s� qu� te pas�,
718
00:47:50,290 --> 00:47:51,659
pero deja de ser tan terco.
719
00:47:52,259 --> 00:47:55,469
Ya no eres un ni�o de 6 a�os
en un orfanato,
720
00:47:55,870 --> 00:47:57,346
ni un ni�o de 12 a�os
que fue abandonado...
721
00:47:57,370 --> 00:47:58,600
por tu madre adoptiva.
722
00:48:01,499 --> 00:48:04,709
�Sigo siendo ese ni�o?
723
00:48:06,310 --> 00:48:07,780
Me equivoqu�.
724
00:48:09,580 --> 00:48:14,380
No merezco a alguien como t�.
725
00:48:14,850 --> 00:48:16,895
Todo es
726
00:48:16,919 --> 00:48:18,050
Est�s bien, �verdad?
727
00:48:18,659 --> 00:48:20,790
Pero no estoy bien.
728
00:48:21,890 --> 00:48:22,929
Te echo de menos.
729
00:48:23,130 --> 00:48:29,400
Soy tan lamentable en este mundo
sin ti
730
00:48:29,870 --> 00:48:36,610
S�lo pensar en ti
hace que me duela el coraz�n
731
00:48:38,310 --> 00:48:41,979
Si te pones ansioso, yo tambi�n.
732
00:48:45,019 --> 00:48:47,249
Normalmente no digo esto,
733
00:48:48,019 --> 00:48:49,449
pero sigues haci�ndome decirlo.
734
00:48:51,120 --> 00:48:52,489
Te echo de menos.
735
00:48:53,189 --> 00:48:54,320
Mucho.
736
00:49:23,590 --> 00:49:26,259
(Est�s bien, �verdad?
Pero no estoy bien. Te echo de menos.)
737
00:49:28,790 --> 00:49:29,830
No.
738
00:49:31,030 --> 00:49:33,130
Esperemos. Yo esperar�.
739
00:49:35,830 --> 00:49:43,209
(Terapia de la Etapa del TEPT)
740
00:50:09,800 --> 00:50:12,370
El profesor de mi hermano
nos ayud� a superarlo.
741
00:50:12,699 --> 00:50:15,040
Ella nos cuid�
como si fuera nuestra madre.
742
00:50:16,969 --> 00:50:20,479
Creo que tambi�n necesitas esto.
743
00:50:24,810 --> 00:50:29,620
(Doctor Lee Si Joon)
744
00:50:30,150 --> 00:50:32,366
- Woo Jung.
- Dr. Lee.
745
00:50:32,390 --> 00:50:34,390
Descubr� c�mo tratar al Sr. Baek.
746
00:50:34,590 --> 00:50:35,630
�C�mo?
747
00:50:35,860 --> 00:50:37,659
Est� usando algo como
una zona de seguridad.
748
00:50:37,890 --> 00:50:40,259
Necesita ser consolado
por alguien que le gusta m�s.
749
00:50:40,900 --> 00:50:42,570
�C�mo deber�amos llamarlo?
750
00:50:43,900 --> 00:50:45,675
- Una convocatoria.
- �"Una llamada"?
751
00:50:45,699 --> 00:50:47,975
Convocaremos a la persona
que m�s quiere ver,
752
00:50:47,999 --> 00:50:49,739
y dejar que esa persona lo consuele.
753
00:50:51,009 --> 00:50:53,316
La Sra. Han escribi� un gui�n
basado en su experiencia laboral...
754
00:50:53,340 --> 00:50:55,485
en el Centro Nacional
para Traumatismo por Desastre.
755
00:50:55,509 --> 00:50:59,249
Se superpone misteriosamente
con lo que me dijo la hermana del Sr. Baek.
756
00:50:59,380 --> 00:51:02,019
Entonces debemos dec�rselo al Dr. In r�pido.
757
00:51:02,689 --> 00:51:04,126
En lugar de la terapia de escenario,
758
00:51:04,150 --> 00:51:06,320
dijo que har�a
terapia cognitivo-conductual.
759
00:51:07,159 --> 00:51:11,189
�Qu� tal si ayudamos al Dr. In en secreto?
760
00:51:11,929 --> 00:51:12,929
�C�mo?
761
00:51:13,360 --> 00:51:16,370
Primero, tenemos que encontrar a alguien.
762
00:51:18,840 --> 00:51:19,870
�Esp�rame!
763
00:51:35,890 --> 00:51:36,989
Disculpe.
764
00:51:39,620 --> 00:51:41,596
Soy el Hospital Eun Kang.
El Centro de Psiquiatr�a M�dica
765
00:51:41,620 --> 00:51:42,860
Doctor Noh Woo Jung.
766
00:51:43,390 --> 00:51:47,360
Estoy buscando a la Srta. Gu Won Sook.
que trabajaba aqu�.
767
00:51:47,499 --> 00:51:49,499
Oh, �Srta. Gu Won Sook?
768
00:51:50,269 --> 00:51:51,300
�La conoces?
769
00:51:51,400 --> 00:51:52,939
"Compr� zapatos".
770
00:51:53,140 --> 00:51:54,999
- "Compr� zapatos".
- "Compr� zapatos".
771
00:51:55,469 --> 00:51:57,316
"Vi una mariposa".
772
00:51:57,340 --> 00:51:59,100
- "Vi una mariposa".
- "Vi una mariposa".
773
00:51:59,310 --> 00:52:00,915
"Vi un mapache".
774
00:52:00,939 --> 00:52:02,756
- "Vi un mapache".
- "Vi un mapache".
775
00:52:02,780 --> 00:52:05,395
"Un gato se arrastra".
776
00:52:05,419 --> 00:52:07,780
- "Un gato se arrastra".
- "Un gato se arrastra".
777
00:52:07,880 --> 00:52:10,320
"Una mariposa aletea".
778
00:52:10,620 --> 00:52:11,959
�Qu� te trae por aqu�?
779
00:52:12,590 --> 00:52:14,235
�Una Srta. Gu Won Sook...
780
00:52:14,259 --> 00:52:16,790
ense�ar coreano aqu� a los ancianos?
781
00:52:17,259 --> 00:52:18,929
�Qui�n me busca?
782
00:52:25,199 --> 00:52:26,199
�La encontraste?
783
00:52:26,999 --> 00:52:28,199
�Recuerda al Sr. Baek?
784
00:52:28,469 --> 00:52:30,570
No estoy seguro de eso.
785
00:52:31,110 --> 00:52:32,880
Hablar� con ella un poco m�s.
786
00:52:32,979 --> 00:52:34,179
Est� bien. Buen trabajo.
787
00:52:35,110 --> 00:52:37,080
Bien. Lo tengo.
788
00:52:47,919 --> 00:52:50,759
- Hola.
- �D�nde est�s ahora mismo?
789
00:52:52,360 --> 00:52:53,499
Fuera de mi casa.
790
00:52:53,600 --> 00:52:54,729
�Est�s bien?
791
00:52:57,800 --> 00:52:58,939
Estoy bien.
792
00:52:59,040 --> 00:53:01,040
Te esper� todo el d�a.
793
00:53:01,800 --> 00:53:04,810
�Nos reunimos ahora?
Estoy muy cerca.
794
00:53:05,509 --> 00:53:07,409
No. Te ver� ma�ana.
795
00:53:30,400 --> 00:53:33,370
S�. Esperemos un poco m�s.
796
00:53:58,259 --> 00:54:01,229
(Centro M�dico Eun Kang)
797
00:54:01,560 --> 00:54:02,699
�Est�s listo?
798
00:54:04,769 --> 00:54:05,769
S�.
799
00:54:05,939 --> 00:54:10,009
Empecemos por respirar profundamente.
800
00:54:13,909 --> 00:54:15,249
Cierra los ojos.
801
00:54:16,179 --> 00:54:18,155
Volveremos a...
802
00:54:18,179 --> 00:54:22,290
cuando el Sr. Baek Hong Min
se sent�a m�s feliz.
803
00:54:24,390 --> 00:54:29,259
Llamaremos a eso, su zona de seguridad.
804
00:54:29,790 --> 00:54:31,659
La zona de seguridad del Sr. Baek.
805
00:54:32,729 --> 00:54:33,800
�D�nde est�?
806
00:54:34,530 --> 00:54:36,546
Mi clase de quinto grado.
807
00:54:36,570 --> 00:54:38,870
Entonces todos nosotros...
808
00:54:40,239 --> 00:54:41,640
entrar en esa clase.
809
00:54:50,449 --> 00:54:52,380
�A qui�n ves?
810
00:54:52,620 --> 00:54:53,895
Mi maestro.
811
00:54:53,919 --> 00:54:55,949
�Qu� est� haciendo tu profesor?
812
00:54:58,350 --> 00:55:02,090
Ella est� sonriendo brillantemente
y d�ndonos abrazos.
813
00:55:04,259 --> 00:55:06,675
Ven aqu�. Cu�date.
814
00:55:06,699 --> 00:55:08,106
- Adi�s.
- Adi�s.
815
00:55:08,130 --> 00:55:10,876
- Mi turno se acerca cada vez m�s.
- Adi�s. Cuidado con el tr�fico.
816
00:55:10,900 --> 00:55:11,929
Adi�s.
817
00:55:12,300 --> 00:55:14,469
Mi coraz�n late m�s r�pido
a medida que se acerca.
818
00:55:14,769 --> 00:55:16,509
- Adi�s.
- Adi�s.
819
00:55:16,540 --> 00:55:18,110
Hong Min.
820
00:55:19,780 --> 00:55:21,179
�Por qu� late tu coraz�n?
821
00:55:23,009 --> 00:55:26,419
Mi madre se fue de casa,
dej�ndonos a m� y a mi hermana.
822
00:55:30,019 --> 00:55:32,060
Mi maestra era mi madre.
823
00:55:38,130 --> 00:55:39,130
Hong Min.
824
00:55:43,269 --> 00:55:45,840
Escucho la voz de mi maestro
tan claramente.
825
00:55:51,469 --> 00:55:53,580
Hong Min, �c�mo est�s?
826
00:55:54,479 --> 00:55:55,479
Sra. Gu.
827
00:56:06,519 --> 00:56:07,560
�Baek Hong Min?
828
00:56:09,989 --> 00:56:11,060
S�.
829
00:56:12,429 --> 00:56:15,400
�C�mo...? �C�mo es que est�s aqu�?
830
00:56:17,400 --> 00:56:20,499
Estoy aqu� porque usted pregunt� por m�.
831
00:56:23,340 --> 00:56:26,340
La vida debe haber sido muy dura para ti.
832
00:56:27,209 --> 00:56:29,380
Lo siento mucho por ti.
833
00:56:32,949 --> 00:56:35,689
�C�mo...? �C�mo has llegado hasta aqu�?
834
00:56:39,620 --> 00:56:41,290
Soy un desastre.
835
00:56:42,830 --> 00:56:44,290
Lo siento mucho.
836
00:56:45,060 --> 00:56:47,330
No. Est� bien, Hong Min.
837
00:56:47,530 --> 00:56:51,699
Estoy muy agradecido de que
...que pediste por m�.
838
00:56:54,040 --> 00:56:55,870
�Qu� tal otro abrazo?
839
00:56:56,409 --> 00:56:58,739
Siempre regresaste por segundos.
840
00:57:03,550 --> 00:57:04,880
Sra. Gu.
841
00:57:05,209 --> 00:57:06,550
- Sra. Gu.
- S�.
842
00:57:10,320 --> 00:57:11,320
Est� bien.
843
00:57:15,159 --> 00:57:16,229
Buen trabajo, Woo Jung.
844
00:57:16,459 --> 00:57:17,560
No es nada.
845
00:57:18,259 --> 00:57:19,300
Est� bien.
846
00:57:20,030 --> 00:57:21,929
En realidad, no fue mi idea.
847
00:57:22,499 --> 00:57:24,630
Estaba en el gui�n
La Sra. Han Woo Joo escribi�.
848
00:57:25,130 --> 00:57:27,739
Acabo de buscar al profesor.
849
00:57:28,140 --> 00:57:30,939
Ya est� bien. Ya est� bien.
850
00:57:31,709 --> 00:57:32,786
(Dimisi�n)
851
00:57:32,810 --> 00:57:33,979
Pens� que...
852
00:57:34,979 --> 00:57:37,909
...necesitar�as esto,
incluso como una formalidad.
853
00:57:39,249 --> 00:57:40,380
Lo siento.
854
00:57:41,019 --> 00:57:43,090
Lo hiciste tan bien que...
855
00:57:43,320 --> 00:57:45,820
Quer�a que te quedaras.
856
00:57:47,320 --> 00:57:48,419
Est� bien.
857
00:57:50,659 --> 00:57:53,159
Quiero volver a hacer musicales.
858
00:57:53,830 --> 00:57:55,630
Me gustaba tanto este lugar que...
859
00:57:56,630 --> 00:57:58,229
Olvid� cu�l era mi verdadero trabajo.
860
00:57:59,239 --> 00:58:00,840
Gracias por todo.
861
00:58:01,739 --> 00:58:02,769
Claro que s�.
862
00:58:03,870 --> 00:58:07,040
Usted entreg� su renuncia
al Equipo de Bienestar Social?
863
00:58:07,340 --> 00:58:08,380
S�.
864
00:58:09,409 --> 00:58:11,225
Quer�a envolver las cosas...
865
00:58:11,249 --> 00:58:13,225
tratando a los pacientes de TEPT del Dr. In,
866
00:58:13,249 --> 00:58:15,919
pero es una l�stima que
No podr� hacerlo.
867
00:58:16,019 --> 00:58:17,526
�Qu� har�s ahora?
868
00:58:17,550 --> 00:58:18,890
Tengo mucho que hacer.
869
00:58:19,890 --> 00:58:21,519
Tengo que practicar el canto de nuevo.
870
00:58:22,429 --> 00:58:23,929
Y asistir a las audiciones.
871
00:58:25,830 --> 00:58:27,360
Tambi�n ense�ar� a los ni�os.
872
00:58:29,100 --> 00:58:30,229
Por eso...
873
00:58:31,030 --> 00:58:33,400
No tendr� tiempo de venir aqu�.
874
00:58:34,800 --> 00:58:36,945
�Qu� significa eso?
875
00:58:36,969 --> 00:58:38,939
No vendr� aqu� para consultas.
876
00:58:40,310 --> 00:58:42,949
Dejar� de ser un paciente.
877
00:58:46,519 --> 00:58:50,820
�Crees que est�s listo
para volver al escenario?
878
00:58:53,259 --> 00:58:54,360
Por supuesto,
879
00:58:55,830 --> 00:58:58,560
Tengo algunos problemas de personalidad.
880
00:59:00,999 --> 00:59:03,669
Pero tratar� de superarlos
sin tu ayuda.
881
00:59:06,900 --> 00:59:08,909
- Woo Joo.
- Eres demasiado para m�.
882
00:59:11,140 --> 00:59:14,040
Ayer estuve caminando todo el d�a.
pensando mucho en ello.
883
00:59:15,479 --> 00:59:16,586
Objetivamente.
884
00:59:16,610 --> 00:59:20,449
Y me di cuenta
que realmente no me gustabas.
885
00:59:24,949 --> 00:59:26,590
Me equivoqu�.
886
00:59:27,360 --> 00:59:28,959
Lo siento si est�s decepcionado.
887
00:59:29,630 --> 00:59:32,499
Pero nunca sabemos qu� pasar�.
888
00:59:33,699 --> 00:59:35,630
Un d�a, de verdad,
889
00:59:36,800 --> 00:59:37,870
en la vida real,
890
00:59:39,669 --> 00:59:41,540
Podr�a llegar a gustarme.
891
00:59:42,640 --> 00:59:43,709
�Verdad?
892
00:59:46,140 --> 00:59:48,385
No vendr� aqu� para que me traten.
893
00:59:48,409 --> 00:59:49,529
Eso es todo lo que necesitas saber.
894
00:59:50,850 --> 00:59:51,949
Adi�s, entonces.
895
00:59:58,090 --> 00:59:59,390
Espere, espere.
896
01:00:02,830 --> 01:00:04,130
�Por qu� est�s tan ansioso?
897
01:00:05,600 --> 01:00:07,530
�No conf�as en m�?
898
01:00:07,759 --> 01:00:08,800
No.
899
01:00:12,669 --> 01:00:14,169
No dudo de ti.
900
01:00:16,169 --> 01:00:18,669
Te preocupaste por m�
todo el d�a de ayer.
901
01:00:21,310 --> 01:00:23,509
S� que esperaste
fuera de mi casa tambi�n.
902
01:00:27,320 --> 01:00:29,189
Entonces, �por qu�...
903
01:00:29,620 --> 01:00:30,620
Gracias.
904
01:00:32,519 --> 01:00:33,590
para todo.
905
01:00:58,310 --> 01:01:00,080
(Agradecimientos especiales a Ban Hyo Jung.)
906
01:01:03,390 --> 01:01:06,290
(Fix You)
907
01:01:06,989 --> 01:01:08,620
�Conoces a la enfermera Heo?
908
01:01:08,719 --> 01:01:10,135
Parece inestable.
909
01:01:10,159 --> 01:01:12,066
La novatada en la UCI es famosa.
910
01:01:12,090 --> 01:01:14,499
�Desde cu�ndo la enfermera Heo
empiezan a sufrir?
911
01:01:14,699 --> 01:01:16,900
Quieren lanzar
una demanda civil contra Young Won.
912
01:01:17,669 --> 01:01:19,739
�Puedo ser tan feliz?
913
01:01:20,400 --> 01:01:21,377
(Petici�n para cambiar el sistema de enfermer�a)
914
01:01:21,401 --> 01:01:22,640
�De qui�n fue la idea?
915
01:01:22,840 --> 01:01:24,969
Cha Dong Il.
�Qu� est�s haciendo aqu�?
916
01:01:25,409 --> 01:01:28,310
�Por qu� de repente
interesado en el negocio de las enfermeras?
917
01:01:30,979 --> 01:01:34,519
�Di lo que acabas de decir, otra vez!