Back to subtitle list

Fix You (Soul Repairer / Younghonsoosungong / 영혼수선공) Spanish Subtitles

 Fix You (Soul Repairer / Younghonsoosungong / 영혼수선공)
Jun 20, 2020 08:31:27 MAD84 Spanish 185

Release Name:

Fix You E25-26.NEXT-KCW

Release Info:

Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 
Download Subtitles

Fix You E25-26.NEXT.txt

0
00:00:00,639 --> 00:00:06,210
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

1
00:00:09,109 --> 00:00:10,385
Sigue buscando.

2
00:00:10,409 --> 00:00:11,979
- S�, se�or.
- Oye...

3
00:00:12,580 --> 00:00:13,609
Aqu�.

4
00:00:14,449 --> 00:00:15,820
Tenemos que darnos prisa.

5
00:00:16,250 --> 00:00:18,119
�Tienes su ubicaci�n?

6
00:00:19,250 --> 00:00:20,595
Est� junto al r�o en Yeouido.

7
00:00:20,619 --> 00:00:22,560
- Sigamos buscando.
- �Has comprobado...

8
00:00:27,860 --> 00:00:29,475
Agente Cha,
ir al centro de informaci�n.

9
00:00:29,499 --> 00:00:30,499
S�, se�or.

10
00:00:32,999 --> 00:00:34,569
(Episodio 25)

11
00:00:42,069 --> 00:00:43,055
Hemos comprobado su ubicaci�n,

12
00:00:43,079 --> 00:00:46,179
y est� en un radio de 1 km.
del Parque Yeouido Hangang.

13
00:00:57,759 --> 00:00:59,305
Agente Cha, �est�s listo?

14
00:00:59,329 --> 00:01:01,429
S�, lo prepar� todo
tal como lo pediste.

15
00:01:01,590 --> 00:01:02,600
(Reparador de almas)

16
00:01:03,660 --> 00:01:04,759
Comencemos.

17
00:01:05,560 --> 00:01:08,429
(Podcast del Reparador de Almas, en vivo)

18
00:01:12,000 --> 00:01:14,940
Hola a todos.
Hoy, el Reparador de Almas...

19
00:01:14,970 --> 00:01:18,380
har� un podcast en vivo
en el Parque Yeouido Hangang.

20
00:01:20,780 --> 00:01:24,979
Si est�s cerca,
por favor, eche un vistazo...

21
00:01:25,149 --> 00:01:29,520
y ver si hay alguien
que est� tratando de suicidarse.

22
00:01:30,319 --> 00:01:33,229
Enfermera Na, �puede o�rme?

23
00:01:36,229 --> 00:01:39,069
Enfermera Na, puede o�rme, �verdad?

24
00:01:41,069 --> 00:01:43,640
Realmente no
quieren morir ahora mismo.

25
00:01:43,770 --> 00:01:45,369
S�lo quieres decir algo.

26
00:01:46,470 --> 00:01:49,880
Quieres usar tu muerte
para enviar un mensaje.

27
00:01:51,610 --> 00:01:54,449
Pero la muerte no puede reemplazar nada.

28
00:01:57,050 --> 00:01:58,720
Entonces, �qu� se supone que debo hacer?

29
00:02:01,250 --> 00:02:03,059
�Qu� se supone que debo hacer?

30
00:02:05,059 --> 00:02:06,759
La raz�n por la que la gente elige morir...

31
00:02:07,059 --> 00:02:08,935
es porque quieren negar
el mundo en el que viven...

32
00:02:08,959 --> 00:02:11,929
y sentir el impulso
para empezar una nueva vida.

33
00:02:12,500 --> 00:02:16,370
Pero eso es s�lo una ilusi�n
de lo que nunca has experimentado.

34
00:02:20,539 --> 00:02:23,739
Hablar� por ti en su lugar.

35
00:02:24,079 --> 00:02:26,810
Le dir� al mundo
lo que quieres decir.

36
00:02:26,910 --> 00:02:29,720
No, les dir�
lo que queremos decir.

37
00:02:41,259 --> 00:02:42,259
Enfermera Na.

38
00:02:45,400 --> 00:02:46,769
No te acerques a m�.

39
00:02:47,269 --> 00:02:49,569
S� c�mo te sientes ahora mismo.

40
00:02:50,169 --> 00:02:52,840
Te sientes como si estuvieras en una trampa.

41
00:02:52,970 --> 00:02:56,280
Y crees que la �nica soluci�n
a tu problema es la muerte.

42
00:02:57,180 --> 00:03:00,780
Pero morir no te ayudar�
deshacerse de su falsa acusaci�n...

43
00:03:01,049 --> 00:03:02,126
y resentimiento.

44
00:03:02,150 --> 00:03:03,425
Entonces, �qu� puedo hacer?

45
00:03:03,449 --> 00:03:05,750
Entonces, �qu� puedes hacer al morir?

46
00:03:27,069 --> 00:03:28,410
A todos los que est�n escuchando.

47
00:03:29,380 --> 00:03:32,750
Por favor, llore por la Sra. Heo Min Young,

48
00:03:33,280 --> 00:03:36,549
una mujer que falleci� recientemente.

49
00:03:46,560 --> 00:03:49,660
Las personas que necesitan disculparse
a la Sra. Heo Min Young...

50
00:03:50,430 --> 00:03:54,500
son las personas de su lugar de trabajo
que es un lugar que ella amaba tanto.

51
00:04:05,680 --> 00:04:09,055
La Sra. Heo fue una v�ctima
de un sistema de trabajo...

52
00:04:09,079 --> 00:04:11,579
que oblig� a los empleados
para ser sacrificado.

53
00:04:11,949 --> 00:04:16,819
Y todos somos culpables
por ser espectadores.

54
00:04:17,620 --> 00:04:21,289
La v�ctima falleci�,
pero los espectadores siguen vivos.

55
00:04:24,330 --> 00:04:27,770
As� que debemos hablar en contra
las costumbres equivocadas...

56
00:04:27,869 --> 00:04:29,270
y hacer lo mejor para cambiarlos.

57
00:04:31,239 --> 00:04:34,446
Eso es lo que tenemos que hacer...

58
00:04:34,470 --> 00:04:36,140
como personas que a�n est�n vivas.

59
00:04:39,280 --> 00:04:43,379
La gente no se suicida
porque tienen una mente d�bil.

60
00:04:43,749 --> 00:04:46,320
Una media de 37,5 personas al d�a.

61
00:04:46,520 --> 00:04:47,650
Este n�mero...

62
00:04:48,249 --> 00:04:50,535
es algo que debemos
se sienten responsables de...

63
00:04:50,559 --> 00:04:52,789
como personas que son
viviendo en la misma �poca.

64
00:04:52,960 --> 00:04:54,035
Ll�vala a casa a salvo.

65
00:04:54,059 --> 00:04:56,160
Bien, no te preocupes. Me ir� ahora.

66
00:05:15,109 --> 00:05:18,249
Hoy fue un d�a largo.

67
00:05:19,619 --> 00:05:21,590
Hoy han pasado tantas cosas.

68
00:05:29,900 --> 00:05:31,936
Algo me preocupa.

69
00:05:31,960 --> 00:05:33,645
- �Qu� es eso?
- Estoy preocupado...

70
00:05:33,669 --> 00:05:35,189
algo podr�a suceder
en el hospital.

71
00:05:37,239 --> 00:05:38,439
�Todo estar� bien?

72
00:05:38,869 --> 00:05:41,669
�A qui�n le importa?
Acabo de salvar la vida de alguien.

73
00:05:43,039 --> 00:05:44,080
Tienes raz�n.

74
00:05:50,150 --> 00:05:52,619
(Centro M�dico Eun Kang)

75
00:05:52,749 --> 00:05:55,520
(La triste muerte de una enfermera
en el Centro M�dico de Eun Kang)

76
00:06:11,640 --> 00:06:14,369
Se�ora, los periodistas est�n aqu�.

77
00:06:14,609 --> 00:06:16,855
Le dije a los periodistas...

78
00:06:16,879 --> 00:06:20,679
que s�lo pueden hacer preguntas
sobre el Centro de Psiquiatr�a M�dica.

79
00:06:22,179 --> 00:06:23,479
Diles que entren.

80
00:06:24,679 --> 00:06:28,725
�Puede por favor decirnos
el prop�sito de establecer...

81
00:06:28,749 --> 00:06:30,236
el Centro de Psiquiatr�a M�dica?

82
00:06:30,260 --> 00:06:32,760
Antes de que responda a tu pregunta,

83
00:06:32,789 --> 00:06:34,559
Tengo algo que decir.

84
00:06:34,859 --> 00:06:38,006
Recientemente, una enfermera de nuestro hospital...

85
00:06:38,030 --> 00:06:40,600
desafortunadamente termin�
suicid�ndose.

86
00:06:40,900 --> 00:06:42,330
Admito plenamente...

87
00:06:42,770 --> 00:06:46,109
que el sistema de trabajo de nuestro hospital
fue la causa...

88
00:06:46,169 --> 00:06:47,439
de su muerte.

89
00:06:48,609 --> 00:06:50,886
Haremos todo lo posible
para arreglar las cosas...

90
00:06:50,910 --> 00:06:52,379
para que no vuelva a suceder.

91
00:06:52,679 --> 00:06:56,119
Y me gustar�a aprovechar esta oportunidad
para disculparse sinceramente...

92
00:06:56,179 --> 00:06:57,580
a la familia del fallecido.

93
00:06:57,850 --> 00:07:00,725
Parece que est�s de acuerdo
con el contenido de...

94
00:07:00,749 --> 00:07:02,595
el podcast de ayer.

95
00:07:02,619 --> 00:07:04,489
�Pero te hizo sentir desagradable?

96
00:07:04,619 --> 00:07:07,660
Discuti� todo conmigo...

97
00:07:07,960 --> 00:07:10,600
antes de hacer
un podcast en vivo ayer.

98
00:07:11,499 --> 00:07:12,876
Le di mi aprobaci�n.

99
00:07:12,900 --> 00:07:14,799
Gracias por su respuesta.

100
00:07:17,140 --> 00:07:20,270
El director llam�
en medio de la noche.

101
00:07:21,270 --> 00:07:23,955
Me dijo que va a llamar
a una reportera y le diga...

102
00:07:23,979 --> 00:07:25,886
que ya hab�a aprobado
del podcast.

103
00:07:25,910 --> 00:07:30,150
Cielos, es realmente inteligente.

104
00:07:31,950 --> 00:07:33,619
No es momento de bromear.

105
00:07:34,150 --> 00:07:35,926
�Realmente ten�as que hacer eso?

106
00:07:35,950 --> 00:07:37,919
No es como si lo hubiera planeado.

107
00:07:38,059 --> 00:07:41,160
Tuve que salvar a la enfermera Na,
as� que no tuve elecci�n.

108
00:07:43,260 --> 00:07:46,729
El director termin� disculp�ndose
porque no ten�a otra opci�n.

109
00:07:47,270 --> 00:07:48,845
Pero ella no te dejar�
...se salgan con la suya en lo que hicieron.

110
00:07:48,869 --> 00:07:50,070
S�, lo s�.

111
00:07:52,640 --> 00:07:56,479
Dios m�o, eres tan inocente.

112
00:08:04,280 --> 00:08:07,049
Cada organizaci�n tiene un procedimiento.

113
00:08:07,890 --> 00:08:09,789
Pero Si Joon lo ignor�.

114
00:08:09,960 --> 00:08:13,229
No es la primera vez que ignor�
el procedimiento y las reglas.

115
00:08:13,629 --> 00:08:15,030
Siempre hace lo que quiere.

116
00:08:15,760 --> 00:08:19,229
Quiero que vayas adelante.
y disciplinar a Si Joon.

117
00:08:19,570 --> 00:08:20,629
�"Disciplina"?

118
00:08:21,770 --> 00:08:23,676
�No hay una raz�n suficiente
para disciplinarlo?

119
00:08:23,700 --> 00:08:27,039
S�, por supuesto. Tenemos...
toneladas de razones para disciplinarlo.

120
00:08:27,169 --> 00:08:30,239
Lo dejaste libre
tantas veces.

121
00:08:31,039 --> 00:08:34,879
Llevar� a cabo
una investigaci�n detallada.

122
00:08:42,320 --> 00:08:43,320
Entra.

123
00:08:46,259 --> 00:08:48,766
Te ves muy bien.
Debes haber dormido bien.

124
00:08:48,790 --> 00:08:51,229
S�, �c�mo lo supo?

125
00:08:51,560 --> 00:08:52,659
Dr. Lee.

126
00:08:52,970 --> 00:08:54,676
El comit� disciplinario
va a reunir...

127
00:08:54,700 --> 00:08:55,677
y discutir qu� hacer contigo.

128
00:08:55,701 --> 00:08:58,245
�Qu�? �Qu� hice mal?

129
00:08:58,269 --> 00:09:00,769
S�lo te preocupas por ti mismo.

130
00:09:01,470 --> 00:09:04,379
�Es por el podcast?

131
00:09:04,979 --> 00:09:07,526
Pero el director le dijo al reportero
que ya hab�a...

132
00:09:07,550 --> 00:09:09,350
acept� el programa en vivo.

133
00:09:09,649 --> 00:09:11,019
�No se ha solucionado todo?

134
00:09:12,119 --> 00:09:15,989
Dr. Lee,
hay un procedimiento para todo.

135
00:09:16,119 --> 00:09:19,095
Esta no es la primera vez
...ignoraste las reglas del hospital...

136
00:09:19,119 --> 00:09:20,330
e hizo su propio juicio.

137
00:09:21,960 --> 00:09:23,100
Est� bien.

138
00:09:23,229 --> 00:09:26,029
Te lo explicar� todo.
al comit� disciplinario.

139
00:09:28,170 --> 00:09:30,345
No estar�s
tratando a cualquier nuevo paciente...

140
00:09:30,369 --> 00:09:32,940
hasta que el comit� disciplinario
decide qu� hacer contigo.

141
00:09:33,540 --> 00:09:36,115
Pero por lo que s�,
ese tipo de regla no existe.

142
00:09:36,139 --> 00:09:37,786
Soy el subdirector
del hospital,

143
00:09:37,810 --> 00:09:39,440
y acabo de crear esa regla.

144
00:09:47,350 --> 00:09:50,635
Antes de hacer el entrenamiento vocal,
vamos a practicar la respiraci�n.

145
00:09:50,659 --> 00:09:52,739
Esto es lo que haces
cuando practicas tu respiraci�n.

146
00:09:52,790 --> 00:09:54,936
D�jeme demostrarle c�mo hacerlo.

147
00:09:54,960 --> 00:09:56,560
Copiado exactamente.

148
00:09:56,700 --> 00:09:58,100
Empezaremos con "ja".

149
00:09:58,229 --> 00:09:59,375
Agarra la manzana.

150
00:09:59,399 --> 00:10:01,100
Est� bien. Ahora, c�gelo.

151
00:10:01,570 --> 00:10:03,100
Ja.

152
00:10:03,269 --> 00:10:04,800
- Ja.
- Ha.

153
00:10:05,269 --> 00:10:06,670
Heh.

154
00:10:07,040 --> 00:10:08,186
- Heh.
- Je.

155
00:10:08,210 --> 00:10:10,855
El punto es hacer que tu voz
viajar con tu movimiento.

156
00:10:10,879 --> 00:10:12,156
"�l". V�yanse.

157
00:10:12,180 --> 00:10:13,909
�l.

158
00:10:14,109 --> 00:10:15,609
- �l.
- �l.

159
00:10:15,950 --> 00:10:17,519
Ho.

160
00:11:07,100 --> 00:11:08,930
�Durar� mucho tiempo esta felicidad?

161
00:11:10,470 --> 00:11:11,670
Lo har�.

162
00:11:13,810 --> 00:11:16,040
- �El guiso?
- S�, el guiso de kimchi.

163
00:11:20,009 --> 00:11:21,686
Aqu� tienes. Disfruta de tu comida.

164
00:11:21,710 --> 00:11:23,396
�Cu�ndo estar� listo nuestro pedido?

165
00:11:23,420 --> 00:11:24,595
Tortilla enrollada, �verdad?

166
00:11:24,619 --> 00:11:26,820
- Est� listo.
- Ya viene.

167
00:11:29,389 --> 00:11:31,796
Aqu� est�n sus dos �rdenes.

168
00:11:31,820 --> 00:11:33,029
Disfruta de tu comida.

169
00:11:33,889 --> 00:11:35,989
- La �ltima orden.
- Estofado de tofu suave.

170
00:11:37,330 --> 00:11:38,430
Est� bien.

171
00:11:39,200 --> 00:11:40,946
Aqu� est� tu suave guiso de tofu.

172
00:11:40,970 --> 00:11:42,470
- Disfr�talo.
- Gracias.

173
00:11:42,899 --> 00:11:44,739
- �Eso es todo?
- S�, eso es todo.

174
00:11:54,580 --> 00:11:56,950
Mam�. �Qu� es lo que pasa?

175
00:11:59,050 --> 00:12:01,989
Mam�. Sobre ese d�a...

176
00:12:03,259 --> 00:12:05,220
Lo siento mucho, mucho...

177
00:12:05,759 --> 00:12:06,790
�Qu� es?

178
00:12:07,359 --> 00:12:08,790
Lo siento mucho.

179
00:12:11,259 --> 00:12:13,546
S�. Puedes hablar conmigo.

180
00:12:13,570 --> 00:12:15,600
(Restaurante Gongbap)

181
00:12:19,340 --> 00:12:20,409
Est� bien.

182
00:12:20,940 --> 00:12:22,869
Yo lo har�. No se preocupe.

183
00:12:25,940 --> 00:12:27,109
No me lo agradezcas.

184
00:12:27,649 --> 00:12:29,180
Por supuesto, deber�a ayudar.

185
00:12:30,920 --> 00:12:33,290
Te llamar� m�s tarde.

186
00:12:33,820 --> 00:12:34,850
Adi�s.

187
00:12:36,489 --> 00:12:38,696
�Qui�n era ese? Te o� decir "mam�".

188
00:12:38,720 --> 00:12:40,659
- S�, era mi madre.
- �Tu madre adoptiva?

189
00:12:40,830 --> 00:12:42,889
�Por qu� te llam� de repente?

190
00:12:43,060 --> 00:12:45,460
�No dijiste que
�Cortaste los lazos con ella la �ltima vez?

191
00:12:45,960 --> 00:12:49,200
Ella acaba de llamar para pedir
como lo estoy haciendo.

192
00:12:49,629 --> 00:12:50,949
Ella te evit� cuando la visitaste.

193
00:12:51,040 --> 00:12:52,245
Te trat� como a un insecto.

194
00:12:52,269 --> 00:12:54,940
�Por qu� alguien as�
de repente se pregunta c�mo est�s?

195
00:12:55,540 --> 00:12:57,286
- Eso es extra�o.
- �Por qu� es extra�o?

196
00:12:57,310 --> 00:12:58,639
Est�s actuando de forma extra�a.

197
00:13:03,350 --> 00:13:04,580
Algo est� mal.

198
00:13:08,350 --> 00:13:11,365
- �Hola!
- Hola.

199
00:13:11,389 --> 00:13:13,105
Buenos d�as, se�ora.

200
00:13:13,129 --> 00:13:15,060
Odias los hospitales,
pero aqu� est�s otra vez.

201
00:13:15,229 --> 00:13:16,436
No me llames "se�ora".

202
00:13:16,460 --> 00:13:18,436
No soy mucho mayor que t�.

203
00:13:18,460 --> 00:13:20,269
Podr�amos ser amantes.

204
00:13:22,999 --> 00:13:24,269
�Te tiembla mucho la mano?

205
00:13:25,040 --> 00:13:27,810
Mis manos no tiemblan.
Soy perfectamente normal.

206
00:13:29,540 --> 00:13:31,816
A partir de hoy,
El Dr. Noh te tratar�.

207
00:13:31,840 --> 00:13:32,840
Est� bien.

208
00:13:34,479 --> 00:13:36,850
Ha estado sintiendo n�useas
desde ayer.

209
00:13:37,180 --> 00:13:40,420
Oh, cielos. �Est�s pensando en
a su hijo menor otra vez?

210
00:13:41,720 --> 00:13:43,489
�Entonces su hijo mayor?

211
00:13:44,090 --> 00:13:46,090
�Su hijo menor? �Su marido?

212
00:13:48,830 --> 00:13:51,999
Eso es todo, entonces.
Debe ser tu novio.

213
00:13:53,570 --> 00:13:55,029
�C�mo te atreves a decir eso?

214
00:13:55,830 --> 00:13:56,940
Sonre�ste.

215
00:13:59,499 --> 00:14:03,186
Sra. Park Geum Ja.
Se queja de n�useas.

216
00:14:03,210 --> 00:14:04,855
Creo que es un efecto secundario de
su medicaci�n.

217
00:14:04,879 --> 00:14:07,286
�No has cambiado ya
su medicaci�n muchas veces?

218
00:14:07,310 --> 00:14:08,509
S�, lo hice.

219
00:14:08,649 --> 00:14:10,656
Lo que est� tomando actualmente...

220
00:14:10,680 --> 00:14:12,649
tiene los menores efectos secundarios.

221
00:14:12,979 --> 00:14:15,266
Entonces vamos a ajustar el tiempo
entre sus dosis...

222
00:14:15,290 --> 00:14:17,290
- y darle dosis m�s peque�as.
- S�, doctora.

223
00:14:18,720 --> 00:14:19,830
Supongo que...

224
00:14:20,359 --> 00:14:21,430
eso es todo.

225
00:14:22,259 --> 00:14:23,835
- Gracias.
- Gracias.

226
00:14:23,859 --> 00:14:26,475
Dr. Lee. �De qu� se trata esto?
...que te han convocado...

227
00:14:26,499 --> 00:14:27,700
un comit� disciplinario?

228
00:14:30,340 --> 00:14:32,245
No es nada en absoluto. No se preocupe.

229
00:14:32,269 --> 00:14:33,816
�C�mo puedo no preocuparme?

230
00:14:33,840 --> 00:14:36,755
Te metiste en problemas
por culpa de nosotras, las enfermeras.

231
00:14:36,779 --> 00:14:39,810
No. No es por las enfermeras.

232
00:14:40,109 --> 00:14:41,950
Hice lo que deb�a
como psiquiatra.

233
00:14:42,649 --> 00:14:45,125
No ser� disciplinado,
as� que no te preocupes.

234
00:14:45,149 --> 00:14:47,166
No intentes tomar
la plena responsabilidad.

235
00:14:47,190 --> 00:14:48,820
�Hay algo que podamos hacer para ayudar?

236
00:14:49,859 --> 00:14:52,159
Bueno, si realmente quieres ayudar,

237
00:14:53,060 --> 00:14:55,460
- �Qu� tal una taza de caf�?
- �Dr. Lee!

238
00:14:56,029 --> 00:14:57,430
No tienes que preocuparte.

239
00:14:59,869 --> 00:15:02,029
�Por qu� siempre es as�?

240
00:15:03,100 --> 00:15:05,769
Enfermera Oh. �Es cierto?

241
00:15:08,639 --> 00:15:09,840
�No lo sab�as?

242
00:15:21,619 --> 00:15:24,019
�Por qu� el Dr. Lee debe ser disciplinado?

243
00:15:24,590 --> 00:15:26,159
�No es por el podcast?

244
00:15:26,460 --> 00:15:28,529
Avergonz� a nuestro hospital
para que todos lo oigan.

245
00:15:28,690 --> 00:15:30,375
Esa ser�a su excusa,

246
00:15:30,399 --> 00:15:31,735
pero no pueden castigarlo por eso.

247
00:15:31,759 --> 00:15:33,930
El director ya admiti�
...estamos en falta.

248
00:15:34,200 --> 00:15:35,646
�No tendr�n otra excusa?

249
00:15:35,670 --> 00:15:38,440
Por cierto,
He o�do un extra�o rumor.

250
00:15:38,700 --> 00:15:39,677
�Qu� es?

251
00:15:39,701 --> 00:15:42,409
Que el Dr. Lee est� saliendo
Sra. Han Woo Joo.

252
00:15:42,670 --> 00:15:44,985
No castigar�n al Dr. Lee
para eso, �verdad?

253
00:15:45,009 --> 00:15:46,355
Eso es imposible.

254
00:15:46,379 --> 00:15:47,725
La Srta. Han es su paciente.

255
00:15:47,749 --> 00:15:48,955
No digas tonter�as.

256
00:15:48,979 --> 00:15:51,826
�La Srta. Han es una paciente?
�Qu� es lo que tiene?

257
00:15:51,850 --> 00:15:52,995
IED.

258
00:15:53,019 --> 00:15:57,690
(Trastorno explosivo intermitente)

259
00:15:57,889 --> 00:15:59,930
�Y qu� si est�n saliendo?

260
00:16:00,229 --> 00:16:03,335
Ninguna ley dice que un m�dico
no puede salir con un paciente.

261
00:16:03,359 --> 00:16:05,635
Supongo que s�. Algunos m�dicos
incluso se casan con sus pacientes.

262
00:16:05,659 --> 00:16:07,399
Ninguna ley dice que no puedan tener citas,

263
00:16:07,670 --> 00:16:10,239
pero �no podr�a convertirse en un problema
si alguien lo hace?

264
00:16:18,239 --> 00:16:20,550
�Tiene esto sentido? �Lo tiene?

265
00:16:20,649 --> 00:16:24,050
El hecho de que ser�s disciplinado
es un error en s� mismo.

266
00:16:25,550 --> 00:16:27,249
Ser� mejor que te expliques bien.

267
00:16:27,389 --> 00:16:30,190
No pongas tu orgullo
o la autoestima primero, �vale?

268
00:16:30,489 --> 00:16:31,590
Est� bien.

269
00:16:34,029 --> 00:16:36,090
�Qu� est�n tratando de hacer?

270
00:16:37,029 --> 00:16:38,749
No tomes nada m�s que
un salario reducido.

271
00:16:39,499 --> 00:16:41,076
Ni siquiera quiero un salario reducido.

272
00:16:41,100 --> 00:16:42,446
�Qu� hice mal?

273
00:16:42,470 --> 00:16:45,375
Si no te explicas bien,
podr�as ser suspendido.

274
00:16:45,399 --> 00:16:46,546
Durante un mes por lo menos.

275
00:16:46,570 --> 00:16:48,715
Podr�an ser unos pocos meses
si tienes mala suerte.

276
00:16:48,739 --> 00:16:50,085
�Qu� pasa con mis pacientes, entonces?

277
00:16:50,109 --> 00:16:51,810
�Por eso no debes estropear esto!

278
00:16:52,739 --> 00:16:54,286
No todos en el comit�...

279
00:16:54,310 --> 00:16:56,720
es el aliado del subdirector.

280
00:16:57,050 --> 00:16:59,350
Depende de
c�mo te explicas.

281
00:17:00,720 --> 00:17:01,796
Est� bien.

282
00:17:01,820 --> 00:17:05,460
Definitivamente mencionar�n a la Srta. Han.

283
00:17:05,920 --> 00:17:09,790
Di que no tienes nada m�s que...
una relaci�n m�dico-paciente.

284
00:17:11,500 --> 00:17:12,776
�Por qu� no contestas?

285
00:17:12,800 --> 00:17:14,929
Esa es mi mayor preocupaci�n ahora mismo.

286
00:17:15,869 --> 00:17:18,746
- Est� bien.
- El subdirector...

287
00:17:18,770 --> 00:17:21,270
est� tratando muy duro
para dirigir el nuevo centro.

288
00:17:21,469 --> 00:17:23,829
Har� todo lo que est� a su alcance
para usar esto en su beneficio.

289
00:17:24,040 --> 00:17:25,139
Cuidado.

290
00:17:33,919 --> 00:17:36,496
- �De verdad no lo dir�s?
- �Decir qu�?

291
00:17:36,520 --> 00:17:38,859
�Por qu� tu madre adoptiva
de repente te llame?

292
00:17:39,320 --> 00:17:41,560
Nunca te llam�.

293
00:17:45,800 --> 00:17:47,070
�Necesita dinero?

294
00:17:48,500 --> 00:17:49,869
�C�mo te enteraste?

295
00:17:52,270 --> 00:17:55,109
�Qu� has dicho?
No dijiste que s�, �verdad?

296
00:17:55,669 --> 00:17:57,409
�C�mo podr�a decir que no?

297
00:17:57,840 --> 00:17:59,056
No es mucho de todos modos.

298
00:17:59,080 --> 00:18:00,780
No se trata de la cantidad.

299
00:18:01,080 --> 00:18:02,826
Son realmente desvergonzados.

300
00:18:02,850 --> 00:18:04,850
�C�mo pudieron pensar en
pidi�ndote dinero?

301
00:18:07,020 --> 00:18:09,595
�Por qu� crees que
�ella se acerc� a m�?

302
00:18:09,619 --> 00:18:11,619
No me llam� ni una sola vez.

303
00:18:11,859 --> 00:18:13,490
Siento pena por ella.

304
00:18:13,790 --> 00:18:16,605
Debe haberme llamado porque
se qued� sin gente a la que preguntar.

305
00:18:16,629 --> 00:18:18,530
Deber�as estar enfadado, no sentir l�stima.

306
00:18:18,699 --> 00:18:20,469
�Por qu� no te enfadas por esto?

307
00:18:22,600 --> 00:18:23,740
(Mam�)

308
00:18:25,040 --> 00:18:26,216
- Hola.
- �Hola?

309
00:18:26,240 --> 00:18:27,909
Soy el amigo de Woo Joo.

310
00:18:28,270 --> 00:18:29,816
�Le pediste dinero?

311
00:18:29,840 --> 00:18:31,655
- �Qu� es lo que haces?
- �C�mo pudiste?

312
00:18:31,679 --> 00:18:33,550
Nunca pensaste en ella
como una hija.

313
00:18:34,209 --> 00:18:35,556
No tienes conciencia.

314
00:18:35,580 --> 00:18:36,996
Woo Joo lo ha superado todo,

315
00:18:37,020 --> 00:18:38,580
as� que no la molestes de nuevo!

316
00:18:39,179 --> 00:18:41,026
Mam�. �Hola?

317
00:18:41,050 --> 00:18:42,326
Mam�, mam�.

318
00:18:42,350 --> 00:18:44,260
Lo siento. Lo siento mucho.

319
00:18:44,760 --> 00:18:47,189
Esc�chame primero.

320
00:18:47,560 --> 00:18:50,405
�Hola? Mam�, no cuelgues.

321
00:18:50,429 --> 00:18:51,459
Hola...

322
00:18:56,939 --> 00:18:57,976
�De qu� se trataba?

323
00:18:58,000 --> 00:19:00,070
Dije lo que no pod�as decir.

324
00:19:00,469 --> 00:19:02,639
Est�s viendo a alguien ahora,

325
00:19:02,770 --> 00:19:04,209
y t� das clases.

326
00:19:04,310 --> 00:19:06,609
No dejes que esta gente
te arrastra por ah�.

327
00:19:15,750 --> 00:19:17,595
�C�mo te atreves a interferir en mi vida?

328
00:19:17,619 --> 00:19:19,195
- �Qu�?
- �C�mo te atreves...

329
00:19:19,219 --> 00:19:21,490
interferir con mi vida?

330
00:19:22,889 --> 00:19:24,459
�Qu� vamos a comer?

331
00:19:24,699 --> 00:19:26,060
Hoy estamos cerrados.

332
00:19:27,070 --> 00:19:29,699
Lo siento. Hoy estamos cerrados.
Lo siento mucho.

333
00:19:36,879 --> 00:19:37,856
�Qu� es lo que haces?

334
00:19:37,880 --> 00:19:39,540
�C�mo te atreves a decirme qu� hacer?

335
00:19:40,010 --> 00:19:41,850
Fue la primera vez que me llam�.

336
00:19:42,250 --> 00:19:43,826
Si ella pide dinero...

337
00:19:43,850 --> 00:19:45,695
o si pidi� un ri��n!

338
00:19:45,719 --> 00:19:46,990
Yo decido.

339
00:19:47,389 --> 00:19:49,966
�Por qu�...? Es la primera vez
ella llam� primero.

340
00:19:49,990 --> 00:19:51,135
�Por qu� lo arruinaste?

341
00:19:51,159 --> 00:19:53,635
�C�mo te atreves?
�C�mo te atreves a arruinarlo!

342
00:19:53,659 --> 00:19:55,530
�Eras as� de est�pido?

343
00:19:55,560 --> 00:19:57,135
No sab�a que eras tan tonto.

344
00:19:57,159 --> 00:20:01,129
�Sabes qu�? S�, tienes raz�n.
Soy un tonto.

345
00:20:01,270 --> 00:20:03,845
Puede que sea tonto,
pero t� eres a�n peor.

346
00:20:03,869 --> 00:20:04,869
�Sabes por qu�?

347
00:20:05,669 --> 00:20:09,010
Porque a diferencia de ti,
Nunca me di por vencida en mi sue�o.

348
00:20:12,780 --> 00:20:13,780
Quieres decir mocoso.

349
00:20:16,280 --> 00:20:17,949
(Restaurante Gongbap)

350
00:20:22,750 --> 00:20:24,435
No puedo creer que
Pens� en ti como un amigo.

351
00:20:24,459 --> 00:20:27,036
Si no soy tu amigo,
entonces, �qu� soy?

352
00:20:27,060 --> 00:20:28,929
�Fuiste amable conmigo?
porque te compadeciste de m�?

353
00:20:29,290 --> 00:20:31,036
S�, fui amable contigo.
porque me compadec� de ti.

354
00:20:31,060 --> 00:20:32,206
- �Qu� es lo que pasa?
- Siempre intent�...

355
00:20:32,230 --> 00:20:33,435
- �Est�n peleando?
- Para entenderte.

356
00:20:33,459 --> 00:20:35,006
�Qui�n eres t� para compadecerme?

357
00:20:35,030 --> 00:20:36,469
No soy lamentable.

358
00:20:37,369 --> 00:20:38,576
T� eres el que da l�stima.

359
00:20:38,600 --> 00:20:39,945
- Deja de gritar.
- No!

360
00:20:39,969 --> 00:20:42,369
- �Deja de gritar!
- No, �har� lo que quiera!

361
00:20:49,449 --> 00:20:51,550
Ella es incre�ble.

362
00:21:02,230 --> 00:21:04,105
�Puedes llev�rtela, por favor?

363
00:21:04,129 --> 00:21:07,105
Ir� aunque me pidas que no lo haga.

364
00:21:07,129 --> 00:21:09,476
Sal de aqu� y no vuelvas.
�Mejor que no vuelvas!

365
00:21:09,500 --> 00:21:10,645
�No voy a volver nunca m�s!

366
00:21:10,669 --> 00:21:11,845
- No vuelvas nunca m�s.
- Espero que seas feliz sin m�.

367
00:21:11,869 --> 00:21:13,909
- V�monos.
- Porque ser� feliz sin ti.

368
00:21:25,949 --> 00:21:27,466
Comet� un error, �no?

369
00:21:27,490 --> 00:21:30,635
Me dijiste que ella es tu �nica amiga.

370
00:21:30,659 --> 00:21:34,006
Entonces no deber�as haber
herir a tu amigo de esa manera.

371
00:21:34,030 --> 00:21:38,076
Adem�s, suena como si estuvieras
la �nica persona a la que se lo dijo.

372
00:21:38,100 --> 00:21:39,230
S�, tienes raz�n.

373
00:21:41,770 --> 00:21:43,845
Ni siquiera pudo dec�rselo a su familia.

374
00:21:43,869 --> 00:21:45,939
Dios m�o. �Lo ves?

375
00:21:50,379 --> 00:21:52,010
Comet� un error de nuevo.

376
00:21:53,139 --> 00:21:54,826
�Qu� me pasa?

377
00:21:54,850 --> 00:21:57,480
Est� bien.
S�lo tienes que disculparte.

378
00:22:00,119 --> 00:22:01,226
Me disculpar� ma�ana.

379
00:22:01,250 --> 00:22:04,490
Ser� mejor que te disculpes adecuadamente.
�Entiendes?

380
00:22:05,560 --> 00:22:06,859
�Crees que esto es divertido?

381
00:22:09,260 --> 00:22:13,399
Por cierto,
�por qu� te llam� tu madre adoptiva?

382
00:22:13,969 --> 00:22:16,830
Me dijiste que
nunca te llama primero.

383
00:22:17,100 --> 00:22:19,100
Creo que necesitaba dinero urgentemente.

384
00:22:22,969 --> 00:22:25,139
S�, lo s�.

385
00:22:26,909 --> 00:22:29,310
S� que Ji Sun se preocupa por m�.

386
00:22:29,449 --> 00:22:31,649
Y s� que mi madre es
tratando de usarme.

387
00:22:32,449 --> 00:22:33,689
�Est�s de acuerdo con eso?

388
00:22:34,350 --> 00:22:36,090
No me importa si me usa.

389
00:22:36,719 --> 00:22:38,990
El hecho de que me llamara...

390
00:22:40,090 --> 00:22:42,790
significa que ella todav�a
piensa en m�.

391
00:22:43,330 --> 00:22:45,530
Significa que ella no
...borre mi n�mero.

392
00:22:55,770 --> 00:22:56,770
Por cierto,

393
00:22:57,609 --> 00:23:00,209
Escuch� que los clientes
hablar de tu podcast.

394
00:23:00,750 --> 00:23:02,050
�Pas� algo en el trabajo?

395
00:23:02,850 --> 00:23:06,056
No, todav�a no ha pasado nada.

396
00:23:06,080 --> 00:23:09,449
Gracias a Dios.
Supongo que me preocup� por nada.

397
00:23:09,949 --> 00:23:11,990
Me dijiste que preocuparme
s�lo empeora las cosas.

398
00:23:12,459 --> 00:23:13,889
�Por qu� te molestaste?

399
00:23:15,260 --> 00:23:16,889
Lo s�, �verdad?

400
00:23:19,300 --> 00:23:21,600
Tengo que decirte algo.

401
00:23:22,230 --> 00:23:24,476
Me gustar�a que me trataran
por el Dr. Park ahora.

402
00:23:24,500 --> 00:23:28,109
�Por qu� de repente?
�Te dijo algo?

403
00:23:28,669 --> 00:23:31,340
No, tom� la decisi�n por mi cuenta.

404
00:23:31,740 --> 00:23:35,050
No quiero ser
a tu paciente.

405
00:23:35,449 --> 00:23:37,149
Quiero ser tu novia.

406
00:23:39,149 --> 00:23:41,119
Siendo tu paciente...

407
00:23:41,550 --> 00:23:43,959
me hace sentir tan peque�a,
y no me gusta sentirme as�.

408
00:23:44,159 --> 00:23:45,335
Eso es todo lo que hay.

409
00:23:45,359 --> 00:23:47,929
Creo que me har� sentir
menos ansioso.

410
00:23:48,090 --> 00:23:50,629
- Woo Joo...
- Si no haces lo que te digo..,

411
00:23:50,959 --> 00:23:52,659
Ir� a otro hospital.

412
00:23:57,570 --> 00:24:00,740
Por favor, haz lo que te digo.

413
00:24:20,929 --> 00:24:22,230
Se�or.

414
00:24:22,659 --> 00:24:25,530
�Deber�amos usar esta oportunidad
para suspenderlo por seis meses?

415
00:24:26,100 --> 00:24:28,345
Apuesto a que se enfadar� y lo dejar�.

416
00:24:28,369 --> 00:24:31,139
No podemos ignorar el procedimiento.

417
00:24:32,939 --> 00:24:35,316
Escuch� que est� saliendo con una paciente.

418
00:24:35,340 --> 00:24:37,810
Podemos usar eso para disciplinarlo.

419
00:24:39,280 --> 00:24:40,850
�Qu� opina, Dr. In?

420
00:24:42,850 --> 00:24:45,925
No creo que sea correcto
para usar eso contra �l.

421
00:24:45,949 --> 00:24:47,320
�Por qu� no?

422
00:24:47,750 --> 00:24:50,919
Tenemos que considerar
el paciente primero.

423
00:24:51,859 --> 00:24:54,536
Y algunas personas podr�an pensar
es �ticamente incorrecto,

424
00:24:54,560 --> 00:24:56,859
pero no puede ser una raz�n
para tomar medidas disciplinarias.

425
00:24:58,300 --> 00:25:01,000
Dr. In, eres demasiado noble.

426
00:25:01,770 --> 00:25:04,600
Noble es bueno. Pero ya ves,

427
00:25:04,969 --> 00:25:08,869
Pens� que ten�as
un gran rencor contra el Dr. Lee.

428
00:25:09,240 --> 00:25:11,879
Pero si sigues actuando de esa manera,
nunca lo alcanzar�s.

429
00:25:12,540 --> 00:25:13,540
�Acabas de sonre�r?

430
00:25:18,320 --> 00:25:20,949
Si quieres se�alar
que el Dr. Lee naci�...

431
00:25:21,320 --> 00:25:24,236
con una cuchara de plata en la boca
y no lo estaba, tienes raz�n.

432
00:25:24,260 --> 00:25:27,189
Y es verdad que siempre me sent� inferior
a pesar de que somos amigos.

433
00:25:27,730 --> 00:25:30,859
Pero la raz�n
Estoy con el subdirector...

434
00:25:31,459 --> 00:25:34,070
no es porque quiera superar
mi complejo de inferioridad.

435
00:25:34,129 --> 00:25:37,639
S�lo hay una raz�n por la que
Quiero que te conviertas...

436
00:25:38,040 --> 00:25:39,770
la cabeza central en lugar del Dr. Park.

437
00:25:39,969 --> 00:25:42,316
Eso es porque estoy de acuerdo
con la forma en que tratas a los pacientes.

438
00:25:42,340 --> 00:25:46,840
Dios m�o, parece que
est�s un poco alterado.

439
00:25:49,350 --> 00:25:51,550
La raz�n por la que el Dr. Lee
necesita ser disciplinado...

440
00:25:51,949 --> 00:25:55,095
es porque ignor�
el procedimiento del hospital...

441
00:25:55,119 --> 00:25:58,959
y arruin� la reputaci�n del hospital
haciendo un podcast en vivo.

442
00:25:59,490 --> 00:26:00,935
Si la raz�n se distorsiona,

443
00:26:00,959 --> 00:26:03,659
el comit� disciplinario
s�lo terminan perdiendo su credibilidad.

444
00:26:04,600 --> 00:26:06,260
Me voy ahora.

445
00:26:19,340 --> 00:26:20,810
Bebamos.

446
00:26:34,830 --> 00:26:36,030
�Bebiste?

447
00:26:37,730 --> 00:26:40,435
S�, no he estado tan borracho
en un tiempo realmente largo.

448
00:26:40,459 --> 00:26:43,330
Entonces deber�as haberte ido a casa.
�Por qu� has venido aqu�?

449
00:26:44,639 --> 00:26:46,675
En el pasado, si me emborrachaba
y fue a tu casa,

450
00:26:46,699 --> 00:26:49,240
me llevaste dentro
y me cocin� fideos instant�neos.

451
00:26:49,770 --> 00:26:51,585
Dios, has cambiado.

452
00:26:51,609 --> 00:26:53,609
�Por qu� de repente
hablando de fideos instant�neos?

453
00:26:54,649 --> 00:26:56,685
�Quieres entrar?
Te dar� una taza de fideos.

454
00:26:56,709 --> 00:27:00,619
No, olv�dalo.
S�lo estoy aqu� para verte.

455
00:27:05,959 --> 00:27:08,560
Joven Won, �sientes...

456
00:27:09,330 --> 00:27:10,560
inc�modo a mi alrededor ahora?

457
00:27:13,659 --> 00:27:15,469
No, no me siento inc�modo.

458
00:27:15,770 --> 00:27:17,869
Pero tengo muchas cosas en la cabeza.

459
00:27:18,469 --> 00:27:21,639
Dios, eso no es bueno.

460
00:27:22,869 --> 00:27:24,685
- �Qu� quieres decir?
- Me gustas...

461
00:27:24,709 --> 00:27:26,409
porque eres simple y sencillo.

462
00:27:26,709 --> 00:27:29,679
Pero si piensas demasiado,
te vuelves demasiado serio.

463
00:27:36,320 --> 00:27:37,359
Young Won.

464
00:27:38,490 --> 00:27:39,689
Ya ves,

465
00:27:40,859 --> 00:27:44,530
Me voy a ce�ir a como he estado
y seguir�s gust�ndote...

466
00:27:45,159 --> 00:27:48,169
sin importar lo que sientas por m�.

467
00:27:49,600 --> 00:27:51,816
�Por qu� confes�
lo que sientes por m�...

468
00:27:51,840 --> 00:27:53,560
si te voy a gustar
por tu cuenta?

469
00:27:56,869 --> 00:28:00,850
�Entonces deber�a haberlo mantenido en secreto?

470
00:28:01,350 --> 00:28:03,925
Dios, este es mi problema.

471
00:28:03,949 --> 00:28:06,619
Nunca puedo ocultar nada.

472
00:28:09,320 --> 00:28:11,760
As� que deja de actuar como
eres tan inteligente y todo eso.

473
00:28:16,389 --> 00:28:19,306
Nunca te lo he dicho.
sobre mi madre, �verdad?

474
00:28:19,330 --> 00:28:21,369
Me dijiste que hab�a fallecido.

475
00:28:21,600 --> 00:28:23,169
�Qu� clase de persona era ella?

476
00:28:25,139 --> 00:28:26,699
Era una mujer
con una voluntad muy fuerte.

477
00:28:28,369 --> 00:28:31,355
Ella cometi� un fraude al seguro
para poder pagar mi educaci�n.

478
00:28:31,379 --> 00:28:33,139
- �Hablas en serio?
- S�.

479
00:28:33,439 --> 00:28:35,280
Era muy atrevida.

480
00:28:36,550 --> 00:28:39,480
Quer�a hacer todo lo que pudiera...

481
00:28:40,449 --> 00:28:42,189
para mi madre.

482
00:28:45,090 --> 00:28:47,266
Pero hay una cosa
Nunca fui capaz de hacerlo.

483
00:28:47,290 --> 00:28:48,530
�Qu� es eso?

484
00:28:49,659 --> 00:28:50,830
Siendo el mejor estudiante.

485
00:28:52,030 --> 00:28:53,429
Realmente envidio a la gente...

486
00:28:54,770 --> 00:28:59,570
que puede ser honesto y decir
est�n enfermos, cansados,

487
00:29:00,169 --> 00:29:02,510
no est� seguro
sobre hacer algo,

488
00:29:04,280 --> 00:29:07,155
celoso y envidioso.

489
00:29:07,179 --> 00:29:09,179
No sab�a que eras tan est�pido.

490
00:29:12,350 --> 00:29:15,050
Dios, debo estar borracho.

491
00:29:16,490 --> 00:29:19,659
Deber�a irme antes de decir
nada peor.

492
00:29:22,389 --> 00:29:23,466
�Deber�a llamar un taxi para ti?

493
00:29:23,490 --> 00:29:24,730
No, est� bien.

494
00:29:26,199 --> 00:29:27,199
Me voy ahora.

495
00:29:50,490 --> 00:29:51,790
Ji Sun, lo siento.

496
00:29:56,230 --> 00:29:57,290
Lo siento,

497
00:29:58,330 --> 00:29:59,359
Ji Sun.

498
00:30:00,030 --> 00:30:01,300
Yo era una mocosa mala.

499
00:30:03,629 --> 00:30:06,276
Sin importar cu�n enojado estaba,

500
00:30:06,300 --> 00:30:07,399
No deber�a haber...

501
00:30:08,109 --> 00:30:09,540
No deber�a haber sido tan malo.

502
00:30:10,570 --> 00:30:12,409
No deber�a haberte dicho eso.

503
00:30:12,879 --> 00:30:15,179
�Qu� puedo hacer?
para hacerte sentir mejor?

504
00:30:15,709 --> 00:30:16,949
�Qu� tal si me golpeas?

505
00:30:20,080 --> 00:30:21,919
Esto me est� volviendo loco.

506
00:30:23,490 --> 00:30:25,619
Dios, �por qu� tuve que
le dice eso a ella?

507
00:30:29,459 --> 00:30:30,590
Dios m�o.

508
00:30:31,330 --> 00:30:33,435
Ji Sun, yo...

509
00:30:33,459 --> 00:30:36,399
Dios, �qu� voy a decir?
Esto me est� volviendo loco.

510
00:30:39,770 --> 00:30:41,016
�Ya est�s cerrando?

511
00:30:41,040 --> 00:30:43,109
(Restaurante Gongbap)

512
00:30:44,179 --> 00:30:46,139
Estoy muy enfadado por algo.

513
00:30:48,949 --> 00:30:51,095
Y si cocino cuando estoy enfadado,
la comida no sabe bien.

514
00:30:51,119 --> 00:30:52,796
- Me alegro.
- �Por qu�?

515
00:30:52,820 --> 00:30:55,919
Porque yo tambi�n estoy muy enfadado.

516
00:31:05,830 --> 00:31:08,169
Pens� que hab�a elegido
...para cocinar para ganarse la vida...

517
00:31:10,300 --> 00:31:12,399
en lugar de tocar el violonchelo.

518
00:31:14,770 --> 00:31:17,439
Pero hoy,
Me di cuenta de que estaba equivocado.

519
00:31:19,240 --> 00:31:21,109
Para ser honesto, en realidad lo sab�a.

520
00:31:23,780 --> 00:31:25,580
Pero estaba haciendo un buen trabajo
de enga�arme a m� mismo.

521
00:31:27,250 --> 00:31:28,419
Apuesto a que no lo sabes.

522
00:31:28,820 --> 00:31:30,550
La comida que nos cocinas...

523
00:31:30,889 --> 00:31:32,590
funciona mucho mejor
que cualquier otra droga que conozca.

524
00:31:33,119 --> 00:31:34,730
Realmente eres un psiquiatra.

525
00:31:36,030 --> 00:31:38,730
�Sabe que usted y el Dr. Lee
son muy similares?

526
00:31:40,300 --> 00:31:43,030
Me esfuerzo mucho
para ser como �l.

527
00:31:44,439 --> 00:31:45,639
Pero tengo un largo camino por recorrer.

528
00:31:50,139 --> 00:31:51,939
�Qu� te hizo enojar hoy?

529
00:31:54,250 --> 00:31:57,250
Creo que el Dr. Lee es
va a ser disciplinado.

530
00:31:57,510 --> 00:31:59,556
- �Por qu�?
- Intent� todo lo que pudo...

531
00:31:59,580 --> 00:32:01,189
para salvar a alguien que quer�a morir.

532
00:32:02,949 --> 00:32:04,389
Pero el hospital no puede aceptarlo.

533
00:32:04,990 --> 00:32:07,020
No s� qu� es lo correcto.

534
00:32:11,760 --> 00:32:13,530
El mundo se est� volviendo loco.

535
00:32:13,859 --> 00:32:16,899
Es por eso que m�s y m�s gente
se est�n volviendo enfermos mentales.

536
00:32:21,310 --> 00:32:22,609
�Qu� debo hacer?

537
00:32:24,780 --> 00:32:27,040
Empiezas a gustarme a�n m�s.

538
00:32:29,250 --> 00:32:30,350
Est�s loco.

539
00:32:58,340 --> 00:33:02,209
Si Joon, soy yo. Es tu padre.

540
00:33:04,149 --> 00:33:05,980
Cuando est�s escuchando esto,

541
00:33:06,379 --> 00:33:08,496
Probablemente estoy muerto...

542
00:33:08,520 --> 00:33:10,090
o casi tan buena como la muerte...

543
00:33:10,550 --> 00:33:13,320
debido a mi demencia.

544
00:33:28,140 --> 00:33:29,155
Doctor.

545
00:33:29,179 --> 00:33:30,209
(Episodio 26)

546
00:33:32,880 --> 00:33:35,079
Soy el Dr. Ji Young Won,
un psiquiatra.

547
00:33:35,310 --> 00:33:37,555
La estaba consultando
cuando se emocion�...

548
00:33:37,579 --> 00:33:40,526
y tuvo un ataque de p�nico.
Han pasado unos 30 minutos.

549
00:33:40,550 --> 00:33:41,626
�Qu� ten�a?

550
00:33:41,650 --> 00:33:44,365
Presi�n arterial alta y depresi�n.
Est� tomando antidepresivos.

551
00:33:44,389 --> 00:33:46,636
Har� algunas pruebas.
Llama a su familia.

552
00:33:46,660 --> 00:33:47,959
- Est� bien.
- V�monos.

553
00:33:53,700 --> 00:33:56,099
Su hijo muri� hace tres a�os
mientras estaba en el ej�rcito.

554
00:33:57,500 --> 00:33:59,670
La he estado viendo durante un a�o.

555
00:34:00,009 --> 00:34:04,309
Ella sol�a decir que se sent�a como si
un fuego se estaba quemando dentro de ella.

556
00:34:06,079 --> 00:34:09,756
Hoy, durante la consulta,
incluso tuvo un ataque de p�nico.

557
00:34:09,780 --> 00:34:11,250
Es un desorden emocional.

558
00:34:11,320 --> 00:34:13,925
Nunca deja de llorar
durante las consultas.

559
00:34:13,949 --> 00:34:16,366
No tiene a nadie m�s a quien recurrir.

560
00:34:16,390 --> 00:34:17,995
Dice que siente...

561
00:34:18,019 --> 00:34:20,165
demasiado culpable para comer porque
sobrevivi� a su hijo.

562
00:34:20,189 --> 00:34:22,035
�Qu� pas� en la base del ej�rcito?

563
00:34:22,059 --> 00:34:23,259
Fue un accidente.

564
00:34:23,759 --> 00:34:27,530
Ayudaba a los soldados
...abordar un auto blindado en una pendiente.

565
00:34:28,570 --> 00:34:31,699
El coche dio marcha atr�s de repente
y lo golpe�.

566
00:34:33,969 --> 00:34:38,440
Se culpa a s� misma por ense�arle
para poner a otros antes que a s� mismo.

567
00:34:39,080 --> 00:34:42,779
Si ella le hubiera ense�ado a ser ego�sta
en lugar de ayudar a otros,

568
00:34:42,880 --> 00:34:46,589
entonces �l habr�a entrado primero
en lugar de ayudar a los dem�s.

569
00:34:48,749 --> 00:34:51,190
Se desmay�
...mientras dec�a eso hoy.

570
00:34:51,919 --> 00:34:54,790
D�ganos si necesita nuestra ayuda.

571
00:34:57,660 --> 00:35:00,729
Escuch� que estar�s de pie ante
un comit� disciplinario.

572
00:35:01,070 --> 00:35:03,169
�Ya se han corrido los rumores?

573
00:35:03,999 --> 00:35:06,910
Me tengo que ir. Nos vemos, Young Won.

574
00:35:12,109 --> 00:35:15,109
Debe ser agradable
para poder ver a los pacientes.

575
00:35:17,080 --> 00:35:18,749
Se le proh�be
ver a los pacientes externos?

576
00:35:19,889 --> 00:35:20,990
Oh, cielos.

577
00:35:21,949 --> 00:35:23,996
Una vez vi a un paciente...

578
00:35:24,020 --> 00:35:26,529
cuyo hijo hab�a muerto
sirviendo en el ej�rcito.

579
00:35:26,660 --> 00:35:30,576
De repente, un d�a,
dijo que dejar�a de verme.

580
00:35:30,600 --> 00:35:32,675
- �Por qu�?
- Su hijo est� muerto,

581
00:35:32,699 --> 00:35:35,670
y se sent�a culpable por
ver a un m�dico...

582
00:35:35,770 --> 00:35:37,599
para curar su dolor emocional.

583
00:35:38,569 --> 00:35:41,670
Dijo que nunca le dio a su hijo
un subsidio decente.

584
00:35:42,710 --> 00:35:45,180
La enfermedad m�s dif�cil de tratar
en el mundo...

585
00:35:45,480 --> 00:35:48,510
es el coraz�n roto de un padre
...que est� de luto por un ni�o.

586
00:35:49,219 --> 00:35:52,020
Ser� dif�cil, pero aguanta.

587
00:35:53,589 --> 00:35:54,849
Lo har�.

588
00:36:06,700 --> 00:36:09,339
Me gustar�a decir algo
como un amigo.

589
00:36:11,939 --> 00:36:13,140
�Como un amigo?

590
00:36:13,610 --> 00:36:14,939
�Es sobre Lee Si Joon?

591
00:36:16,710 --> 00:36:18,740
La causa de
su acci�n disciplinaria.

592
00:36:19,710 --> 00:36:22,920
Espero que mantengas
su vida personal fuera de ella.

593
00:36:23,279 --> 00:36:27,089
Se opuso al procedimiento y
culp� a nuestro sistema en un podcast.

594
00:36:27,289 --> 00:36:29,095
S�, eso estuvo mal.

595
00:36:29,119 --> 00:36:32,020
Pero no encuentres fallos
con cosas como...

596
00:36:32,289 --> 00:36:34,890
su relaci�n con un paciente.

597
00:36:36,499 --> 00:36:38,460
La �ltima vez dijiste que...

598
00:36:38,700 --> 00:36:42,206
los amigos son personas
que comparten cargas pesadas.

599
00:36:42,230 --> 00:36:43,216
Yo lo hice.

600
00:36:43,240 --> 00:36:46,309
�Sabes lo pesada que es mi carga?

601
00:36:46,409 --> 00:36:50,580
Estoy tan cerca de perder el hospital
a los hermanos peor que a los extra�os.

602
00:36:54,610 --> 00:36:59,089
Despu�s de mi divorcio,
este hospital era todo por lo que viv�a.

603
00:37:00,390 --> 00:37:04,165
Por culpa de Si Joon,
la imagen del grupo toc� fondo,

604
00:37:04,189 --> 00:37:07,529
y estoy a punto de perder
mi puesto de director.

605
00:37:08,390 --> 00:37:11,475
Si eres mi amigo,
en lugar de pensar s�lo en Si Joon,

606
00:37:11,499 --> 00:37:13,900
�no deber�as intentar
compartir mi carga?

607
00:37:19,110 --> 00:37:22,379
No pens� tan lejos.

608
00:37:23,080 --> 00:37:24,180
Lo siento.

609
00:37:25,110 --> 00:37:28,110
Pero a�n as�...
como si fueras indulgente.

610
00:37:28,409 --> 00:37:30,779
No voy a hacer esto
s�lo para Lee Si Joon.

611
00:37:31,180 --> 00:37:35,020
Si los rumores err�neos se extienden,
podr�a da�ar a nuestros otros pacientes.

612
00:37:35,319 --> 00:37:36,460
Por favor, ay�dame.

613
00:37:39,990 --> 00:37:43,205
�Has o�do hablar de
�La audiencia disciplinaria del Dr. Lee?

614
00:37:43,229 --> 00:37:45,659
- S�.
- �No es una estupidez?

615
00:37:45,799 --> 00:37:48,846
�No deber�an recompensarle
en lugar de castigarlo?

616
00:37:48,870 --> 00:37:51,339
Exactamente. Estar� bien, �verdad?

617
00:37:56,609 --> 00:37:58,885
No puede haber sido f�cil.

618
00:37:58,909 --> 00:38:00,926
Gracias por tomar la decisi�n dif�cil.

619
00:38:00,950 --> 00:38:02,620
No, bueno...

620
00:38:03,349 --> 00:38:06,450
Escuch� a algunas enfermeras hablando...

621
00:38:07,289 --> 00:38:10,166
sobre el Dr. Lee
audiencia disciplinaria.

622
00:38:10,190 --> 00:38:12,635
No tienes que preocuparte por eso.

623
00:38:12,659 --> 00:38:14,929
�Est� bien?

624
00:38:15,960 --> 00:38:18,476
Nuestro hospital es una gran organizaci�n.

625
00:38:18,500 --> 00:38:20,676
Todo tiene un procedimiento,

626
00:38:20,700 --> 00:38:24,676
y el Dr. Lee lo ignor�,
por lo que vamos a tener una audiencia.

627
00:38:24,700 --> 00:38:27,746
�No se le fue de las manos
por mi culpa?

628
00:38:27,770 --> 00:38:28,940
No, en absoluto.

629
00:38:29,409 --> 00:38:32,450
Esto no tiene nada que ver contigo.

630
00:38:33,349 --> 00:38:35,510
�Est� realmente bien?

631
00:38:37,049 --> 00:38:40,419
�Te sientes muy ansioso estos d�as?

632
00:38:43,489 --> 00:38:45,219
Siento lo contrario.

633
00:38:46,130 --> 00:38:48,029
"�Se me permite ser tan feliz?"

634
00:38:49,260 --> 00:38:52,299
Eso es lo que pienso a veces.

635
00:38:54,599 --> 00:38:57,669
Hace mucho tiempo,
mi madre adoptiva dijo que...

636
00:39:00,210 --> 00:39:02,010
Soy la semilla de la infelicidad.

637
00:39:03,679 --> 00:39:05,140
�Todav�a lo crees?

638
00:39:06,010 --> 00:39:07,080
A veces.

639
00:39:08,510 --> 00:39:10,380
A veces, cuando soy extremadamente feliz.

640
00:39:11,179 --> 00:39:12,520
Pienso en lo que dijo.

641
00:39:12,989 --> 00:39:16,460
Eso no significa que tengas que
...te obligas a olvidar.

642
00:39:17,190 --> 00:39:19,830
Felicidad e infelicidad
vienen como un paquete.

643
00:39:19,960 --> 00:39:22,529
Eso va para todos.

644
00:39:25,929 --> 00:39:28,876
Esta es nuestra primera sesi�n,
as� que vamos a saludar.

645
00:39:28,900 --> 00:39:31,039
Me gustar�a preguntarle algo.

646
00:39:31,370 --> 00:39:33,870
- Pregunte.
- Mi diagn�stico.

647
00:39:35,609 --> 00:39:38,755
El Dr. Lee y el Dr. Ji, ambos...

648
00:39:38,779 --> 00:39:41,979
no explic� lo que tengo exactamente.

649
00:39:43,650 --> 00:39:45,825
No le decimos a los pacientes
lo que tienen...

650
00:39:45,849 --> 00:39:47,589
porque no lo hace
ayuda con el tratamiento.

651
00:39:47,950 --> 00:39:49,465
Y hay muchas enfermedades...

652
00:39:49,489 --> 00:39:52,219
que no puede ser nombrado
con un solo t�rmino.

653
00:40:08,210 --> 00:40:09,440
�Has terminado?

654
00:40:10,239 --> 00:40:11,810
Voy camino a casa.

655
00:40:13,979 --> 00:40:15,349
Ning�n doctor es tan bueno como yo, �verdad?

656
00:40:16,179 --> 00:40:19,049
Eres el mejor en
alab�ndose a s� mismo.

657
00:40:20,120 --> 00:40:22,760
�D�nde est�is? �Nos vemos?

658
00:40:23,289 --> 00:40:25,020
Hoy estoy ocupado.

659
00:40:25,589 --> 00:40:28,159
Tengo que disculparme.
a Ji Sun tambi�n.

660
00:40:36,870 --> 00:40:39,039
(Centro M�dico Eun Kang)

661
00:40:44,580 --> 00:40:47,486
- �Es usted el Dr. In Dong Hyuk?
- S�, soy yo.

662
00:40:47,510 --> 00:40:49,049
�Conoces a Kang Jin Woo?

663
00:40:49,679 --> 00:40:52,690
- �Qui�nes son ustedes?
- Soy el padre de Jin Woo.

664
00:40:53,089 --> 00:40:55,250
- Oh, hola.
- No le dijiste eso...

665
00:40:55,960 --> 00:40:58,690
mi hijo es adicto a las drogas?

666
00:41:00,929 --> 00:41:03,159
Hablemos en mi oficina.

667
00:41:05,229 --> 00:41:06,700
�Tambi�n eres adicto?

668
00:41:06,830 --> 00:41:08,370
�Por eso guardaste su secreto?

669
00:41:09,969 --> 00:41:12,039
�Qu� crees que est�s haciendo?

670
00:41:14,270 --> 00:41:16,085
Hablemos en mi oficina.

671
00:41:16,109 --> 00:41:17,779
Le dije a Jin Woo que...

672
00:41:17,909 --> 00:41:20,179
Yo enterrar�a a ese doctor.

673
00:41:22,549 --> 00:41:23,955
Ahora s� qui�n eres.

674
00:41:23,979 --> 00:41:25,250
Nos encontraremos de nuevo.

675
00:41:26,289 --> 00:41:28,150
(Centro M�dico Eun Kang)

676
00:41:29,520 --> 00:41:31,919
- �Qui�n era ese?
- El padre de un paciente.

677
00:41:41,200 --> 00:41:43,570
Kang Jin Woo. �Est�s bien?

678
00:41:44,700 --> 00:41:46,539
Tu padre vino a verme.

679
00:41:46,669 --> 00:41:49,479
Lo siento. Se ha enterado.

680
00:41:49,880 --> 00:41:52,856
�Has estado tomando esas p�ldoras?

681
00:41:52,880 --> 00:41:55,779
Pap� me pregunt� de d�nde las saqu�,

682
00:41:56,250 --> 00:41:57,895
y dije que me las diste.

683
00:41:57,919 --> 00:41:58,896
�Qu�?

684
00:41:58,920 --> 00:42:00,990
Ment� en caso de que matara a mam�.

685
00:42:01,490 --> 00:42:02,590
Lo siento.

686
00:42:06,760 --> 00:42:07,890
�Qu� es lo que pasa?

687
00:42:08,929 --> 00:42:11,799
Un paciente toma habitualmente
metilfenidato.

688
00:42:11,959 --> 00:42:13,929
Prometi� que se mantendr�a al margen.

689
00:42:14,630 --> 00:42:15,946
- Pero...
- Los consigui� en l�nea...

690
00:42:15,970 --> 00:42:17,600
para ayudarle en los ex�menes,

691
00:42:17,799 --> 00:42:20,740
y le dijo a su padre que
Los prescrib�.

692
00:42:21,370 --> 00:42:22,740
�Sus padres no lo saben?

693
00:42:23,140 --> 00:42:24,510
Su madre lo sabe,

694
00:42:24,840 --> 00:42:27,150
pero se lo ocultaron a su padre
porque da miedo.

695
00:42:27,350 --> 00:42:29,726
�No deber�as haber
lo admiti� entonces?

696
00:42:29,750 --> 00:42:31,620
No, no es tan malo.

697
00:42:32,350 --> 00:42:34,289
Eso no es lo que �l o su madre quieren.

698
00:42:35,949 --> 00:42:37,289
Me ocupar� de ello.

699
00:42:44,959 --> 00:42:46,970
(Centro M�dico Eun Kang)

700
00:43:06,449 --> 00:43:07,520
Woo Joo.

701
00:43:09,590 --> 00:43:11,159
�Te he molestado cuando est�s ocupado?

702
00:43:11,419 --> 00:43:13,066
Tengo unos 30 minutos.

703
00:43:13,090 --> 00:43:14,260
�Es urgente?

704
00:43:15,230 --> 00:43:17,500
- Quiero preguntarte algo.
- �Qu� cosa?

705
00:43:17,600 --> 00:43:19,305
�Sabes lo que tengo?

706
00:43:19,329 --> 00:43:20,870
- �Qu�?
- Lo haces, �verdad?

707
00:43:22,100 --> 00:43:23,140
�Qu� es?

708
00:43:23,569 --> 00:43:24,946
�Por qu� me preguntas eso?

709
00:43:24,970 --> 00:43:26,740
Preg�ntele a su m�dico.

710
00:43:27,510 --> 00:43:29,456
No lo dir� porque
no ayuda al tratamiento.

711
00:43:29,480 --> 00:43:30,616
Eso es cierto.

712
00:43:30,640 --> 00:43:33,326
Si lo sabes,
lo buscar�s en Internet,

713
00:43:33,350 --> 00:43:35,809
e informaci�n en l�nea
no siempre es exacto.

714
00:43:36,150 --> 00:43:38,520
- No ayuda al tratamiento.
- Entonces, �qu� tengo?

715
00:43:40,189 --> 00:43:42,020
No puedo dec�rselo.

716
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
Ji Hee.

717
00:43:44,919 --> 00:43:48,130
Ji Sun y yo tuvimos...
una mala pelea ayer.

718
00:43:48,659 --> 00:43:51,760
As� que me pregunt�
c�mo disculparse con ella.

719
00:43:54,230 --> 00:43:57,340
Y record� algo
un m�dico me dijo hace mucho tiempo.

720
00:43:57,669 --> 00:43:59,316
Que mis arrebatos de ira...

721
00:43:59,340 --> 00:44:02,270
no son s�lo por
trastorno explosivo intermitente.

722
00:44:03,880 --> 00:44:05,655
Pero nadie me dice nada.

723
00:44:05,679 --> 00:44:07,179
Ni siquiera el Dr. Park.

724
00:44:10,620 --> 00:44:13,490
�Tengo algo incurable?

725
00:44:13,949 --> 00:44:16,435
No. Es dif�cil de tratar,

726
00:44:16,459 --> 00:44:17,789
pero no es incurable.

727
00:44:19,020 --> 00:44:20,189
�Es dif�cil?

728
00:44:22,689 --> 00:44:23,836
�Qu� es?

729
00:44:23,860 --> 00:44:25,606
Eso significa que es incurable.

730
00:44:25,630 --> 00:44:28,299
No. Es s�lo que lleva mucho tiempo...

731
00:44:29,230 --> 00:44:30,640
�Qu� es lo que tengo?

732
00:44:32,809 --> 00:44:34,510
Me enter� hace poco.

733
00:44:34,870 --> 00:44:37,415
Estaba pasando por
los archivos de nuestros pacientes para la investigaci�n,

734
00:44:37,439 --> 00:44:40,010
y por casualidad se encontr� con el tuyo.

735
00:44:40,709 --> 00:44:42,996
Los m�dicos no saben que lo vi.

736
00:44:43,020 --> 00:44:44,980
�Debo preguntar en otro hospital?

737
00:44:45,419 --> 00:44:46,425
�Qu� es?

738
00:44:46,449 --> 00:44:48,549
�Qu� tengo que
que nadie puede decirme?

739
00:44:49,390 --> 00:44:53,059
Entonces te dir� exactamente
lo que estaba en tu historial.

740
00:44:53,860 --> 00:44:57,500
Dice "sospechoso l�mite".

741
00:44:59,569 --> 00:45:00,669
�"Borderline"?

742
00:45:02,100 --> 00:45:03,270
�Qu� es eso?

743
00:45:25,159 --> 00:45:28,159
(Trastorno de personalidad l�mite)

744
00:45:30,929 --> 00:45:33,699
(Intentos de suicidio repetitivos,
auto-da�o)

745
00:45:59,289 --> 00:46:00,990
(Cl�nica Psiqui�trica Heartful)

746
00:46:02,529 --> 00:46:05,230
Se le diagnostic�
trastorno l�mite de la personalidad?

747
00:46:05,360 --> 00:46:07,669
- S�.
- Entonces debes tener un m�dico.

748
00:46:07,829 --> 00:46:09,600
�Tiene m�s preguntas?

749
00:46:09,770 --> 00:46:11,669
Quiero confirmar algo.

750
00:46:12,539 --> 00:46:13,770
Lo que tengo.

751
00:46:15,069 --> 00:46:19,486
Escuch� que la gente alrededor de estos pacientes
sufrir mucho. �Es eso cierto?

752
00:46:19,510 --> 00:46:21,309
�Buscaste eso en Internet?

753
00:46:21,480 --> 00:46:22,919
Son impulsivos,

754
00:46:23,850 --> 00:46:26,795
emocional,
no puede controlar su ira,

755
00:46:26,819 --> 00:46:28,449
y amigos y amantes...

756
00:46:28,919 --> 00:46:31,990
no tienen otra opci�n que dejarlos.

757
00:46:34,390 --> 00:46:35,390
�Es cierto?

758
00:46:35,590 --> 00:46:37,860
Entiendo por qu� viniste a m�,

759
00:46:38,400 --> 00:46:40,669
pero s�lo hay una cosa
Puedo dec�rselo.

760
00:46:43,400 --> 00:46:45,299
Se puede tratar.

761
00:46:45,600 --> 00:46:47,240
S�lo que lleva mucho tiempo.

762
00:46:47,840 --> 00:46:50,539
Todo depende de c�mo pienses.

763
00:47:16,669 --> 00:47:18,515
�Est�n libres por un tiempo?

764
00:47:18,539 --> 00:47:20,309
S�. �Qu� es lo que necesitas?

765
00:47:22,169 --> 00:47:25,409
Quiero preguntarle sobre el Dr. Lee.

766
00:47:26,750 --> 00:47:30,520
Ignor� los procedimientos del hospital
un mont�n de veces, �no?

767
00:47:31,319 --> 00:47:34,189
�l toma pacientes
...y salir a pasear todo el tiempo.

768
00:47:35,120 --> 00:47:37,996
He o�do que a veces
incluso dejar el hospital.

769
00:47:38,020 --> 00:47:40,265
No estoy seguro de eso.

770
00:47:40,289 --> 00:47:41,390
Enfermera Oh.

771
00:47:41,529 --> 00:47:44,699
Sol�as quejarte de que
El Dr. Lee te hizo pasar un mal rato.

772
00:47:45,260 --> 00:47:47,206
�Desde cu�ndo te pones de su lado?

773
00:47:47,230 --> 00:47:48,329
Ahora mismo.

774
00:47:48,600 --> 00:47:50,600
Ya que estamos en el tema,
Esta es mi opini�n.

775
00:47:50,900 --> 00:47:53,010
Estoy de acuerdo en que el Dr. Lee es exc�ntrico.

776
00:47:53,110 --> 00:47:54,539
Pero no puedo evitar decir que...

777
00:47:54,640 --> 00:47:56,885
hace lo que hace
para los pacientes.

778
00:47:56,909 --> 00:48:00,010
Ya sea para
los pacientes o no es para...

779
00:48:00,179 --> 00:48:02,486
el comit� disciplinario
para decidir, no t�.

780
00:48:02,510 --> 00:48:04,496
No lo sabes por �l,

781
00:48:04,520 --> 00:48:07,090
muchas enfermeras se sintieron emocionalmente curadas.

782
00:48:07,250 --> 00:48:08,326
�Qu� quieres decir?

783
00:48:08,350 --> 00:48:12,520
Un n�mero sorprendente de enfermeras
sufr�an de depresi�n.

784
00:48:12,720 --> 00:48:15,329
S�lo la noticia de que
nuestro sistema cambiar�...

785
00:48:15,760 --> 00:48:17,305
les hizo sentir mejor.

786
00:48:17,329 --> 00:48:19,505
�C�mo es que eso se debe al Dr. Lee?

787
00:48:19,529 --> 00:48:21,169
Se lo deben a la enfermera muerta Heo.

788
00:48:25,240 --> 00:48:27,616
El Dr. Lee es el que se asegur�...

789
00:48:27,640 --> 00:48:29,309
su muerte no fue en vano.

790
00:48:30,439 --> 00:48:33,110
Enfermera Jeong, es hora de
dar a los pacientes su medicina.

791
00:48:35,449 --> 00:48:36,520
Est� bien.

792
00:48:43,319 --> 00:48:46,090
La enfermera Heo era amiga de la enfermera Jeong.

793
00:48:46,260 --> 00:48:47,459
Por favor, enti�ndelo.

794
00:48:55,130 --> 00:48:56,439
Dios m�o.

795
00:48:59,600 --> 00:49:01,640
El subdirector es terrible.

796
00:49:02,209 --> 00:49:04,586
Fue a las enfermeras
en otros departamentos...

797
00:49:04,610 --> 00:49:07,650
para preguntar si firmaron
la petici�n voluntariamente.

798
00:49:07,980 --> 00:49:10,179
No tienes nada que ver con eso.

799
00:49:10,220 --> 00:49:13,120
Es cierto que
He causado problemas a todos.

800
00:49:14,419 --> 00:49:15,990
No te preocupes mucho.

801
00:49:45,419 --> 00:49:46,419
(Prescripci�n)

802
00:49:55,860 --> 00:50:01,370
�Maldito est�pido de mierda!

803
00:50:20,890 --> 00:50:22,549
As� que b�sicamente,

804
00:50:23,490 --> 00:50:26,059
Yo caus� todo.

805
00:50:29,530 --> 00:50:31,630
Se puede tratar.

806
00:50:32,229 --> 00:50:34,100
S�lo que lleva mucho tiempo.

807
00:50:34,600 --> 00:50:37,840
Todo depende de c�mo pienses.

808
00:50:45,509 --> 00:50:47,110
Dijo que se puede tratar.

809
00:50:53,350 --> 00:50:56,719
�Nunca me di por vencido con mi sue�o!

810
00:50:57,419 --> 00:50:59,019
Quieres decir mocoso.

811
00:51:01,130 --> 00:51:02,790
Deber�a disculparme con Ji Sun primero.

812
00:51:16,040 --> 00:51:17,239
No...

813
00:51:19,509 --> 00:51:20,909
Tengo que disculparme.

814
00:51:25,580 --> 00:51:27,019
�Est� cerrado?

815
00:51:27,719 --> 00:51:30,336
�Entonces no te reconciliaste con ella?

816
00:51:30,360 --> 00:51:34,060
Hoy no es mi �nica oportunidad.
Puedo disculparme con ella ma�ana.

817
00:51:34,729 --> 00:51:35,830
As� es.

818
00:51:36,060 --> 00:51:38,076
No te preocupes por m� ahora.

819
00:51:38,100 --> 00:51:39,905
�Por qu� me preocupar�a por ti?

820
00:51:39,929 --> 00:51:43,640
No me dijiste sobre la audiencia
porque estabas preocupado.

821
00:51:43,669 --> 00:51:44,870
Me has pillado.

822
00:51:51,310 --> 00:51:52,580
Ya sabes,

823
00:51:54,310 --> 00:51:56,479
De ahora en adelante, te proteger�.

824
00:51:56,620 --> 00:52:01,249
Me asegurar� de que
s�lo pasan cosas buenas todos los d�as.

825
00:52:01,919 --> 00:52:04,090
�Tomaste un trago?

826
00:52:06,689 --> 00:52:09,459
Aguarda. Te llamar� luego.

827
00:52:13,159 --> 00:52:14,429
�Qu� ha pasado?

828
00:52:16,130 --> 00:52:18,499
No, esto no puede ser.

829
00:52:20,110 --> 00:52:21,540
No...

830
00:52:29,709 --> 00:52:31,120
No lo hagas.

831
00:52:33,890 --> 00:52:35,050
No.

832
00:52:38,060 --> 00:52:41,590
No, no. �Qu� es lo que te pasa?

833
00:52:56,070 --> 00:52:58,939
(Han Woo Joo)

834
00:53:15,729 --> 00:53:16,776
�Cu�ndo llegaste?

835
00:53:16,800 --> 00:53:18,699
Mis pies me trajeron aqu�.

836
00:53:19,530 --> 00:53:21,400
Pareces un poco borracho.

837
00:53:21,900 --> 00:53:22,929
�Comiste?

838
00:53:39,150 --> 00:53:41,590
Incluso haces un gran ramyeon.

839
00:53:41,850 --> 00:53:44,019
No es dif�cil. T� s�lo...
...y lo arroj� en agua hirviendo.

840
00:53:45,519 --> 00:53:50,360
Habr�a estado bien
si estuvieras ligeramente por debajo de la media.

841
00:53:51,100 --> 00:53:53,945
Eres tan ingenioso, tan genial,

842
00:53:53,969 --> 00:53:55,530
y tan h�bil.

843
00:53:59,070 --> 00:54:01,610
No tienes defectos.

844
00:54:02,009 --> 00:54:03,479
Eres demasiado perfecto.

845
00:54:04,310 --> 00:54:05,810
�Qu� te pasa?

846
00:54:06,239 --> 00:54:08,080
Tienes una gran sonrisa,

847
00:54:08,880 --> 00:54:10,850
y a veces incluso eres lindo.

848
00:54:11,719 --> 00:54:14,620
Has bebido mucho, �no?

849
00:54:16,350 --> 00:54:19,019
Est�s fuera de mi alcance.

850
00:54:20,330 --> 00:54:22,205
Hubiera sido tan agradable...

851
00:54:22,229 --> 00:54:25,459
si tuvieras un poco m�s de defectos.

852
00:54:25,900 --> 00:54:29,130
Entonces podr�a gustarme m�s libremente.

853
00:54:29,370 --> 00:54:32,199
�No ser�a genial
si no fueras m�dico?

854
00:54:33,909 --> 00:54:37,586
Hubiera sido a�n mejor
si no tuvieras un trabajo.

855
00:54:37,610 --> 00:54:39,709
- Woo Joo.
- No digas nada.

856
00:54:40,080 --> 00:54:42,550
Es como me siento ahora mismo.

857
00:54:47,320 --> 00:54:48,890
Me dijiste que...

858
00:54:49,219 --> 00:54:52,959
se necesita una persona a�n m�s enferma
para reconocer a una persona enferma.

859
00:54:53,959 --> 00:54:56,759
Estoy tan enfermo como t�.

860
00:54:58,429 --> 00:54:59,999
No soy tan perfecto...

861
00:55:00,870 --> 00:55:02,769
como crees que soy.

862
00:55:03,600 --> 00:55:05,699
Para que te guste...

863
00:55:06,070 --> 00:55:07,610
muy libremente.

864
00:55:07,939 --> 00:55:10,709
�Recuerdas esa flor?

865
00:55:11,239 --> 00:55:14,080
El que est� fuera del restaurante.

866
00:55:15,249 --> 00:55:17,925
�La flor a la que me hiciste cantar?

867
00:55:17,949 --> 00:55:19,679
Estaba marchita.

868
00:55:21,120 --> 00:55:23,820
Ver eso me quebr�.

869
00:55:24,820 --> 00:55:27,459
T� y yo lo criamos juntos.

870
00:55:28,929 --> 00:55:31,900
Todas las flores florecen y se marchitan.

871
00:55:32,100 --> 00:55:33,729
Para la pr�xima temporada.

872
00:55:53,989 --> 00:55:56,296
Deje salir un largo suspiro

873
00:55:56,320 --> 00:55:59,189
Hazlo, s�.

874
00:56:00,530 --> 00:56:02,935
Cuente del 1 al 10

875
00:56:02,959 --> 00:56:05,159
H�galo.

876
00:56:06,729 --> 00:56:10,699
Cuando el largo d�a termine

877
00:56:23,310 --> 00:56:24,380
Oh, cielos.

878
00:56:33,120 --> 00:56:34,459
Se puede tratar.

879
00:56:39,060 --> 00:56:40,530
Puedo superarlo.

880
00:56:45,040 --> 00:56:47,140
Todo depende de m�.

881
00:56:49,070 --> 00:56:50,110
Puedo hacerlo.

882
00:56:53,409 --> 00:56:56,155
Yo... Yo...

883
00:56:56,179 --> 00:56:59,080
definitivamente super� esto porque...

884
00:56:59,719 --> 00:57:00,850
I...

885
00:57:02,320 --> 00:57:05,659
Porque lo amo.

886
00:57:07,689 --> 00:57:12,100
Porque lo amo mucho.

887
00:57:15,499 --> 00:57:17,469
As� que voy a superar esto.

888
00:57:23,939 --> 00:57:25,110
Dr. In.

889
00:57:26,080 --> 00:57:28,286
En la audiencia disciplinaria m�s tarde,

890
00:57:28,310 --> 00:57:32,519
�puede hablar del Dr. Lee
y la relaci�n de la Srta. Han Woo Joo?

891
00:57:33,689 --> 00:57:37,060
- �Perd�n?
- Incluso tom� fotos como prueba.

892
00:57:37,719 --> 00:57:38,719
�Quieres verlos?

893
00:57:44,360 --> 00:57:48,100
El problema es,
no son demasiado incriminatorias.

894
00:57:48,630 --> 00:57:50,870
El Dr. Lee podr�a negarlo.

895
00:57:52,140 --> 00:57:55,110
Si fueras a testificar,
todos me creer�an.

896
00:57:55,939 --> 00:57:57,209
No puedo hacerlo.

897
00:57:59,009 --> 00:58:00,110
Dr. In.

898
00:58:00,610 --> 00:58:02,685
�Por qu� eres tan complicado?

899
00:58:02,709 --> 00:58:04,880
No entiendo por qu�...

900
00:58:05,219 --> 00:58:07,895
�Vas a llegar tan lejos?

901
00:58:07,919 --> 00:58:10,766
Te ayudar� a convertirte
jefe del nuevo centro,

902
00:58:10,790 --> 00:58:13,495
pero no puedo ayudarte con esto.

903
00:58:13,519 --> 00:58:14,530
�Qu�?

904
00:58:23,300 --> 00:58:25,076
�Nos tom� fotos a m� y a Woo Joo?

905
00:58:25,100 --> 00:58:26,699
�Ni siquiera te diste cuenta?

906
00:58:28,409 --> 00:58:30,310
El verdadero problema es conseguir
...cubierto.

907
00:58:30,979 --> 00:58:34,009
�l traer� esto m�s tarde.
�Qu� har�s entonces?

908
00:59:06,780 --> 00:59:11,350
(Centro M�dico Eun Kang)

909
00:59:48,050 --> 00:59:49,290
Este es Lee Si Joon.

910
00:59:51,290 --> 00:59:55,229
Renuncio a todos los derechos de
explicarme.

911
00:59:56,489 --> 01:00:01,205
Aceptar� cualquier decisi�n
que el comit� disciplinario hace.

912
01:00:01,229 --> 01:00:03,300
(Centro M�dico Eun Kang)

912
01:00:09,749 --> 01:00:14,300
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

913
01:00:14,749 --> 01:00:17,620
(Fix You)

914
01:00:18,080 --> 01:00:19,826
Controla mis emociones.

915
01:00:19,850 --> 01:00:22,326
No ten�a nada mejor que hacer
que seguir a alguien?

916
01:00:22,350 --> 01:00:23,766
�Por qu� vives tan vergonzosamente?

917
01:00:23,790 --> 01:00:25,465
�C�mo te atreves a decir eso?

918
01:00:25,489 --> 01:00:27,836
�C�mo se atreve un drogadicto
me miran por encima del hombro?

919
01:00:27,860 --> 01:00:29,360
�Quieres perder tu licencia?

920
01:00:29,489 --> 01:00:32,606
�Por qu� contrataste a
gente como esa como enfermeras?

921
01:00:32,630 --> 01:00:35,546
�Hay alguna manera de llevar a cabo
un tratamiento cooperativo?

922
01:00:35,570 --> 01:00:38,540
Desear�a que alguien me dijera
...c�mo era yo.

923
01:00:38,969 --> 01:00:42,485
Encontr� esto en
las pertenencias de la difunta hermana Luc�a.

924
01:00:42,509 --> 01:00:43,709
Por favor, ven a m�.

925
01:00:43,979 --> 01:00:47,509
Tengo tanto miedo
y asustado en este momento.