Back to subtitle list

Fix You (Soul Repairer / Younghonsoosungong / 영혼수선공) Arabic Subtitles

 Fix You (Soul Repairer / Younghonsoosungong / 영혼수선공)
Jul 12, 2020 20:21:26 D.LUFFY Arabic 262

Release Name:

영혼수선공 ▬ Fix You (2020) E01 - E32 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة  
Download Subtitles
Jul 12, 2020 14:01:54 72.13KB Download Translate

1 00:00:10,802 --> 00:00:13,762 [ الحلقــ 1 ــة ] 2 00:00:13,862 --> 00:00:23,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:00:38,722 --> 00:00:41,632 .لقد جاء إلى غرفة الطوارئ بنفسه في الصباح الباكر 4 00:00:45,402 --> 00:00:48,842 يا (أوه يوّ مين)، هل تؤلمك كثيراً؟ 5 00:00:48,842 --> 00:00:51,942 .لقد طلبت جراح العظام، وليس أنت 6 00:00:51,942 --> 00:00:55,082 لماذا تطلب فجأة طبيبٌ جديد؟ 7 00:00:57,472 --> 00:00:59,942 إنها تؤلمك حتى عندما ألمسها؟ 8 00:00:59,942 --> 00:01:03,412 .في الوقت الراهن، سأعطيك دواءً للألم 9 00:01:15,422 --> 00:01:16,812 هل وصلت إلى هنا على عكازات؟ 10 00:01:16,812 --> 00:01:21,202

Jul 12, 2020 14:01:54 66.01KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,900 --> 00:00:09,840 [ الحلقــ 3 ــة ] 2 00:00:12,970 --> 00:00:18,630 .ضحية في وقتٍ سابق. مرتكبة جريمة الآن 3 00:00:20,430 --> 00:00:22,160 !رباه 4 00:00:23,040 --> 00:00:25,970 .يبدو أنه تم التحقيق معكِ بتهمة الإعتداء عدة مرات 5 00:00:25,970 --> 00:00:30,520 ،سأترككِ تذهبين لأن الضحية لم يرغب في توجيه اتهامات 6 00:00:30,520 --> 00:00:34,590 .ولكن سيتم تغريمكِ على الأضرار التي لحقت بالسيارة 7 00:00:34,590 --> 00:00:38,250 لا يمكنكِ التجول في الأنحاء وأنتِ تأرجحين .مضرب بيسبول متى تريدين 8 00:00:38,250 --> 00:00:41,060 .ستقعين في المشاكل بهذه الطريقة - هل يمكنك فقط معاقبتي؟ -

Jul 12, 2020 14:01:54 68.77KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:08,119 --> 00:00:10,249 .أنا امرأة مجنونة، في الواقع 2 00:00:10,959 --> 00:00:15,489 إذاً أنت محق بشأن ذلك، لكن هل لديك الثقة؟ 3 00:00:15,489 --> 00:00:18,189 الثقة في إصلاحي؟ 4 00:00:21,729 --> 00:00:25,259 .يا آنسة (وو جوّ)، أنتِ لستِ مجنونة 5 00:00:25,259 --> 00:00:27,349 .أنتِ مريضة 6 00:00:28,229 --> 00:00:35,599 .بمجرد أن تعترفي بأنكِ مريضة، يمكنني البدء في علاجكِ 7 00:00:37,259 --> 00:00:40,519 .أنت لديك مرضٌ أيضاً أيها الطبيب 8 00:00:40,519 --> 00:00:42,369 .أنت مدمن عمل 9 00:00:43,169 --> 00:00:46,909

Jul 12, 2020 14:01:54 76.17KB Download Translate

1 00:00:06,199 --> 00:00:08,019 [ الحلقــ 7 ــة ] 2 00:00:09,439 --> 00:00:16,449 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:00:22,469 --> 00:00:25,199 الآنسة (وو جوّ)؟ 4 00:00:25,199 --> 00:00:27,029 كيف أنتِ_ 5 00:00:27,029 --> 00:00:29,059 كيف عرفتِ أن تأتي إلى هنا؟ 6 00:00:29,059 --> 00:00:32,829 لقد أتيت لأنني ظننت أنني لن أستطيع قولها أبداً .إن لم أقُلها الآن 7 00:00:36,909 --> 00:00:39,519 .لقد كنت محقاً، أيها الطبيب 8 00:00:40,339 --> 00:00:42,309 .أنا مريضة 9 00:00:43,809 --> 00:00:46,319 .أرجوك عالجني 10

Jul 12, 2020 14:01:54 70.01KB Download Translate

1 00:00:06,338 --> 00:00:09,568 [ ممنوع الدخول ] 2 00:00:22,388 --> 00:00:29,408 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:01:02,228 --> 00:01:05,738 .أنا لم أفكر أبداً أنني أردت الموت 4 00:01:05,738 --> 00:01:08,188 .في الواقع كنت أرغب دائماً في البقاء على قيد الحياة 5 00:01:08,188 --> 00:01:11,788 .هذا كان مجرد... محاولةً مني للحصول على بعض الإنتباه 6 00:01:11,788 --> 00:01:14,818 .أنا حتى لم أفعلها بسكين 7 00:01:14,818 --> 00:01:18,048 .كنت خائفة من أن هذا قد يؤلم، لذا فعلتها بمسطرة .مسطرة بلاستيكية 8 00:01:19,388 --> 00:01:21,758 !هذه ليست المشكلة الآن 9 00:01:21,758 --> 00:01:23,568 !عجِل وخُذ دمي 10

Jul 12, 2020 14:01:54 76.4KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,636 --> 00:00:08,256 [ الحلقــ11 ــة ] 2 00:00:12,821 --> 00:00:16,561 ،عندما تمرض بسبب جرحٍ في عقلك 3 00:00:16,561 --> 00:00:19,801 ."يصفون هذا بأنه "نفسي 4 00:00:21,311 --> 00:00:28,251 التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من 🔧💖 فــريق ميكانيكــيّ الــروح 💖🔧 @ Viki.com 5 00:00:46,071 --> 00:00:49,911 المرض النفسي هو ظاهرة 6 00:00:49,911 --> 00:00:52,791 .سببها عوامل عقلية أو غيرها من العوامل النفسية 7 00:00:52,791 --> 00:00:58,821 .عندما يكرر موقف مماثل نفسه، يجعلك تريد تجنبه أو تتردد 8 00:01:02,281 --> 00:01:08,741 ،تماماً مثلما يمكن أن يتلاشى الاكتئاب عند الجري لأن الأدرينالين يفرز من خلال جسمك 9

Jul 12, 2020 14:01:54 77.01KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,646 --> 00:00:08,226 [ الحلقــ 13 ــة ] 2 00:00:11,586 --> 00:00:14,376 .عملٌ جيد اليوم 3 00:00:14,376 --> 00:00:17,606 .وأنت أيضاً، أيها الطبيب 4 00:00:18,206 --> 00:00:20,716 .أوه، انتظري لحظة 5 00:00:21,626 --> 00:00:28,056 التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من 🔧💖 فــريق ميكانيكــيّ الــروح 💖🔧 @ Viki.com 6 00:00:28,996 --> 00:00:33,776 ،لقد اشتريت هذا في وقتٍ سابق وقصدت إعطائكِ إياه .لكن لم تتح لي الفرصة 7 00:00:36,416 --> 00:00:39,236 .إذا لم يعجبكِ، فيمكنكِ فقط رميهُ بعيداً 8 00:00:39,236 --> 00:00:41,186 هل يمكنك إلباسي إياه؟

Jul 12, 2020 14:01:54 80.49KB Download Translate

1 00:00:06,590 --> 00:00:08,300 [ الحلقــ 15 ــة ] 2 00:00:10,460 --> 00:00:17,530 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:00:25,450 --> 00:00:28,750 !لمَ قدمتِني إلى ( لي شي جوّن)؟ 4 00:00:31,610 --> 00:00:34,340 .لقد سألتكِ عدة مراتٍ من قبل 5 00:00:34,340 --> 00:00:36,150 أي مرضٍ لدي؟ 6 00:00:36,150 --> 00:00:37,500 .لكنكِ لم تخبريني أبداً 7 00:00:37,500 --> 00:00:41,640 المشاكل تظهر في علاقاتكِ لأنكِ تواجهين ،صعوبة في التحكم بمشاعركِ 8 00:00:41,640 --> 00:00:44,440 -و لديكِ إضطراب قلق خاص بحلمٍ متكرر 9 00:00:44,440 --> 00:00:47,780 بالضبط! إذاً ما هو ذلك المرض؟ 10

Jul 12, 2020 14:01:54 77.42KB Download Translate

1 00:00:06,721 --> 00:00:08,271 [ الحلقــ 17 ــة ] 2 00:00:09,271 --> 00:00:16,171 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:00:31,371 --> 00:00:33,001 هل انتهيتِ من عملكِ بدوامٍ جزئي؟ 4 00:00:33,001 --> 00:00:35,481 هل جئت لأنك كنت فضولي بشأن ذلك؟ 5 00:00:36,521 --> 00:00:39,281 ."لقد جئت لأعلمكِ بأنني استمتعت بأكل "الكيمباب 6 00:00:39,281 --> 00:00:42,221 إذا كنتِ تريدين، ماذا عن إجراء هذه الاستشارة التي لم نتمكن من القيام بها اليوم؟ 7 00:00:42,221 --> 00:00:44,751 .إستشارة؟ يا للهراء 8 00:00:46,251 --> 00:00:49,021 إذاً بدلاً من الإستشارة، ماذا عن التحدث فقط؟ 9 00:00:49,021 --> 00:00:52,611 ما الذي يجب أن أتحدث عنه مع خائن؟ 10

Jul 12, 2020 14:01:54 77.58KB Download Translate

1 00:00:06,698 --> 00:00:08,488 [ الحلقــ 19 ــة ] 2 00:00:13,008 --> 00:00:15,238 إذاً هل نحن نتواعد الآن؟ 3 00:00:15,808 --> 00:00:18,368 هاه؟ - .لكنك قلت ذلك للتو - 4 00:00:18,368 --> 00:00:21,058 .أننا نتواعد 5 00:00:21,878 --> 00:00:26,888 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 6 00:00:27,548 --> 00:00:30,238 لماذا تكونين جاثيةً على ركبتيكِ؟ 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,048 هل هذا شيئاً يستحق الجثو من أجله؟ 8 00:00:32,048 --> 00:00:33,568 .لقد كنت أمثل، مع ذلك 9 00:00:33,568 --> 00:00:35,818 تمثلين؟ - .أجل -

Jul 12, 2020 14:01:54 77.31KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:08,027 --> 00:00:10,697 .مهلاً، انتظري 2 00:00:12,947 --> 00:00:15,327 ما الذي تخشينه؟ 3 00:00:15,877 --> 00:00:17,937 ألا يمكنكِ الوثوق بي؟ 4 00:00:17,937 --> 00:00:19,777 .كلا 5 00:00:23,747 --> 00:00:26,247 .أنا لا أشك بك، أيها الطبيب 6 00:00:26,967 --> 00:00:30,467 أعلم أنك قلقت علي طوال يوم أمس 7 00:00:30,467 --> 00:00:33,867 .و حتى أنك انتظرتني أمام منزلي، أنا أعلم ذلك 8 00:00:36,437 --> 00:00:38,727 لكن إذاً... لماذا؟ 9 00:00:38,727 --> 00:00:40,427

Jul 12, 2020 14:01:54 75.11KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,639 --> 00:00:08,289 [ الحلقــ 23 ــة ] 2 00:00:11,879 --> 00:00:14,119 لقد أردت أن أشرح 3 00:00:14,119 --> 00:00:16,829 .(كم هي جيدة الطبيبة (جي يونغ وون 4 00:00:17,379 --> 00:00:20,139 .لكنه سألني كيف عرفت ذلك 5 00:00:20,959 --> 00:00:26,519 .بمجرد أن أخبرته أنني مريضتها، تغيرت الطريقة التي نظر بها إليَّ 6 00:00:27,919 --> 00:00:29,359 .هذا فظيع 7 00:00:29,359 --> 00:00:33,959 .من تلك النقطة فصاعداً، لم يستمع لي حتى. لقد تجاهل كل ذلك 8 00:00:46,209 --> 00:00:48,409 ...لذا فقدت عقلي مجدداً 9 00:00:48,409 --> 00:00:49,719

Jul 12, 2020 14:01:54 81.11KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,521 --> 00:00:16,421 .أسرعوا، يجب أن نسرع 2 00:00:16,421 --> 00:00:19,391 هل ظهرت نتائج جهاز تحديد المواقع؟ 3 00:00:19,391 --> 00:00:21,741 ."إنه بالقرب من "يو أويدو"، بجانب نهر "هان 4 00:00:28,031 --> 00:00:29,721 .يا ضابط (تشا)، إذهب إلى مركز المعلومات 5 00:00:29,721 --> 00:00:31,121 .حسناً 6 00:00:33,141 --> 00:00:34,781 [ الحلقــ 25 ــة ] 7 00:00:34,781 --> 00:00:41,261 التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من 🔧💖 فــريق ميكانيكــيّ الــروح 💖🔧 @ Viki.com 8 00:00:42,271 --> 00:00:47,171 لقد تأكدنا من موقعها على بعد كيلومترٍ واحد ."من مركز نهر "هان" في "يو أويدو

Jul 12, 2020 14:01:54 66.7KB Download Translate

1 00:00:06,249 --> 00:00:12,929 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:13,899 --> 00:00:16,499 [(نائب الرئيس (أوه كي تاي] 3 00:00:20,159 --> 00:00:24,730 أن الطبيب (لي شي جوّن) تخلى عن حقه في الدفاع عن نفسه ولم يحضر جلسة الاستماع 4 00:00:24,762 --> 00:00:27,542 .أعتقد أن هذا يعني أنه سيقبل أي إجراء تأديبي تقدمه له اللجنة 5 00:00:27,542 --> 00:00:30,282 .إذاً لا يوجد سبباً للخوض في ذلك 6 00:00:30,282 --> 00:00:32,872 .دعنا لا نطيل الأمر ولنخلص إلى إستنتاجاً اليوم 7 00:00:32,872 --> 00:00:34,682 .فهمت 8 00:01:02,782 --> 00:01:05,962 [(نائب الرئيس (أوه كي تاي] 9 00:01:23,652 --> 00:01:27,972 .ما يثير فضولي هو إذا كان هذا شيئاً يمكن للمرء أن يتعافى منه 10

Jul 12, 2020 14:01:54 77.3KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,490 --> 00:00:11,140 ماذا يجري؟ 2 00:00:11,140 --> 00:00:14,120 لماذا يحاول توجيه اللكمات؟ 3 00:00:14,966 --> 00:00:19,286 هذا هو الشخص الذي تسبب في ضجة في مكتبك آخر مرة ، أليس كذلك؟ 4 00:00:20,516 --> 00:00:25,286 هذا ليس مجرد سوء فهم بسيط، أليس كذلك؟ 5 00:00:25,286 --> 00:00:28,036 !لماذا لا تقول أي شيء؟ إنه يحبطني 6 00:00:28,036 --> 00:00:29,736 .إنه يهددني الآن 7 00:00:29,736 --> 00:00:31,376 يهددك؟ 8 00:00:31,976 --> 00:00:33,946 بماذا؟ 9 00:00:33,946 --> 00:00:35,636

Jul 12, 2020 14:01:56 78.77KB Download Translate

1 00:00:06,712 --> 00:00:08,232 [ الحلقــ 31 ــة ] 2 00:00:09,062 --> 00:00:16,422 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:00:21,282 --> 00:00:22,682 [ مديرة المستشفى] 4 00:00:30,402 --> 00:00:31,982 قبل أيام ، مديرة المستشفى 5 00:00:31,982 --> 00:00:36,152 .طلبت مني أن أكون مدير العيادة 6 00:00:37,302 --> 00:00:40,032 .أخبرتها أنني سأفكر بالأمر 7 00:00:40,042 --> 00:00:44,022 أنت لا تنوي الرفض ، أليس كذلك ؟ 8 00:00:45,042 --> 00:00:47,102 .أنا أنوي الرفض 9 00:00:47,102 --> 00:00:48,942 لماذا؟ 10 00:00:49,432 --> 00:00:52,162